언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 44장

주석[칼빈] — 시편 44장 · 옛 은혜와 고난

요약
칼빈 주석 · 섹션 18개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. O God! we have heard with our ears. The people of God here recount the goodness which he had formerly manifested towards their fathers, that, by showing the great dissimilarity of their own condition, they may induce God to alleviate their miseries. They begin by declaring that they speak not of things unknown or doubtful, but that they related events, the truth of which was authenticated by unexceptionable witnesses. The expression, We have heard with our ears, is not to be considered as a redundant form of speech, but one of great weight. It is designed to point out that the grace of God towards their fathers was so renowned, that no doubt could be entertained respecting it. They add, that their knowledge of these things was handed down from age to age by those who witnessed them. It is not meant that their fathers, who had been brought up out of Egypt, had, a thousand and five hundred years after, declared to their posterity the benefits God had conferred upon them. The import of the language is, that not only the first deliverance, but that also the various other works which God had wrought from time to time in behalf of his people, had come down, as it were, from hand to hand, in an uninterrupted series, even to the latest age. As, therefore, those who, after the lapse of many ages, became witnesses and heralds of the grace which God had exercised towards this people, spake upon the report of the first generation, the faithful are warranted in saying, as they here do, that their fathers have declared to them that which they certainly knew, because the knowledge of it had not been lost by reason of its antiquity, but was continually preserved by the remembrance of it from the fathers to the children. The sum of the whole is, that God had manifested his goodness towards the children of Abraham, not only for ten or twenty years, but that ever since he had received them into his favor, he had never ceased to bestow upon them continued tokens of his grace. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-1

Source

하나님의 백성이 여기서 하나님이 이전에 그들의 조상들을 향해 나타내신 선하심을 열거하는 것은, 자신들의 처지가 크게 다름을 보여 줌으로써 하나님이 그들의 비참함을 덜어 주시도록 하기 위해서다. 그들은 먼저 알지 못하거나 의심스러운 것들에 대해 말하는 것이 아니라, 흠잡을 수 없는 증인들에 의해 그 진실성이 입증된 사건들을 전하는 것임을 선언한다. "우리 귀로 들었나이다"라는 표현은 중복된 표현이 아니라 큰 무게를 가진 것으로 여겨야 한다. 이것은 그들의 조상들을 향한 하나님의 은혜가 너무나 유명하여 그것에 관해 아무런 의심도 없을 수 없다는 것을 가리키기 위한 것이다. 그들은 이 일들에 대한 지식이 그것을 목격한 자들에 의해 세대에서 세대로 전해 내려왔다고 덧붙인다. 이것은 이집트에서 나온 조상들이 1,500년 후에 후손들에게 하나님이 그들에게 베푸신 은혜들을 선포했다는 의미가 아니다. 그 언어의 의미는, 최초의 해방뿐 아니라 하나님이 때때로 그의 백성을 위해 행하신 다른 여러 역사들이 말하자면 손에서 손으로, 끊임없는 계열로 최후의 시대에까지 전해 내려왔다는 것이다. 그러므로 많은 세월이 지난 후에 이 백성에게 하나님이 베푸신 은혜의 증인이 되고 전령이 된 자들이 첫 세대의 증언에 근거하여 말했으므로, 신자들이 조상들이 자신들에게 분명히 아는 것을 선포했다고 여기서처럼 말할 수 있다. 왜냐하면 그 지식이 오래됨으로 인해 잃어버려진 것이 아니라, 조상에서 자녀에게로 기억으로 계속 보존되었기 때문이다. 전체의 요점은, 하나님이 아브라함의 자녀들을 향해 단지 10년이나 20년이 아니라 그들을 자신의 은혜 안에 받아들이신 이후로 그들에게 자신의 은혜의 표시들을 계속 베풀기를 그치지 않으셨다는 것이다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Thou hast expelled the heathen with thy hand. This is an illustration of the preceding verse: for the inspired writer had not yet expressly referred to that work of God, the fame of which had been preserved by their fathers. He therefore now adds, that God with his own hand expelled the heathen, in order to plant in their room the children of Abraham: and that he wasted and destroyed them, that he might increase and multiply the seed of Abraham. He compares the ancient inhabitants of the land of Canaan to trees; for, from long continued possession of the country, they had, as it were, taken root in it. The sudden change, therefore, which had happened to them, was as if a man plucked up trees by the roots to plant others in their stead. But as it would not have been enough for God’s ancient people to have been planted at first in the country, another metaphor is here added, by which the faithful testify that the blessing of God had caused this chosen people to increase and multiply, even as a tree, extending it roots and its branches far and wide, gains still greater strength in the place where it has been planted. Besides, it is necessary to observe for what purpose it is that the faithful here magnify this manifestation of the grace of God. It often happens that our own hearts suggest to us grounds of despair, when we begin to conclude that God has rejected us, because he does not continue to bestow upon us the same benefits which in his goodness he vouchsafed to our fathers. But it were altogether inconsistent, that the faithful here disposing their hearts for prayer, should allow such an obstacle to prevent them from exercising the confidence which is proper in prayer. I freely admit, that the more we think of the benefits which God has bestowed upon others, the greater is the grief which we experience when he does not relieve us in our adversities. But faith directs us to another conclusion, namely, that we should assuredly believe that we shall also in due time experience some relief, since God continues unchangeably the same. There can be no reason to doubt, that the faithful now call to remembrance the things which God had formerly done for the welfare of his Church, with the view of inspiring their minds with stronger hope, as we have seen them acting in a similar manner in the beginning of the twenty-second psalm. They do not simply state the comparison, which would tend to draw a line of separation between those who have in former times been preserved by the power of God, and those who now labored and groaned under afflictions; but they rather set forth the covenant of God as the bond of holy alliance between them and their fathers, that they might conclude from this, that whatever amount of goodness the Church had at any time experienced in God pertained also to them. At first, indeed, they use the language of complaint, asking why it is that the course of God’s fatherly favor towards his people is, as it were, interrupted; but straightway they correct their mistake, and take courage from a new consideration — the consideration that God, who had adopted them as well as their fathers, is faithful and immutable. It is, however, no great wonder if the faithful, even in prayer, have in their hearts divers and conflicting affections. But the Holy Spirit, who dwells in them, by assuaging the violence of their sorrow, pacifies all their complaints and leads them patiently and cordially to obey. Moreover, when they here say that their fathers have declared to them the deliverances which God had accomplished in behalf of his Church, what the fathers did in this respect corresponds with the precept of the law, by which the fathers were commanded to teach their children. And all the faithful ought to reflect that the same charge is enjoined upon them by God even to this day. He communicates to them the doctrine of salvation, and commits it to their charge for this purpose — that they may transmit it to their posterity, and, as much as in them lies, endeavor to extend its authority, that his worship may be preserved from age to age. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-2

Source

이것은 앞 절의 설명이다. 영감받은 저자가 조상들에 의해 보존된 하나님의 그 역사를 아직 명시적으로 언급하지 않았기 때문이다. 그러므로 그는 이제 하나님이 친히 이방인들을 쫓아내어 그 자리에 아브라함의 자녀들을 심으셨고, 그들을 폐하고 멸하시어 아브라함의 씨를 증가시키고 번성하게 하셨다고 덧붙인다. 그는 가나안 땅의 옛 주민들을 나무에 비교한다. 오랜 땅 소유로 인해 말하자면 그 땅에 뿌리를 내리고 있었기 때문이다. 그러므로 그들에게 일어난 갑작스러운 변화는 마치 어떤 사람이 나무들을 뿌리째 뽑아 그 자리에 다른 것들을 심는 것과 같았다. 그러나 하나님의 옛 백성이 처음에 그 땅에 심겨지는 것만으로는 충분하지 않았을 것이므로, 또 다른 은유가 덧붙여진다. 이것으로 신자들은 하나님의 복이 이 선택된 백성을 나무처럼 뿌리와 가지를 사방으로 뻗어 심겨진 곳에서 더욱 큰 힘을 얻도록 증가하고 번성하게 했다고 증언한다. 더 나아가 신자들이 여기서 하나님의 은혜의 이 나타남을 왜 그토록 높이 찬양하는지 그 목적을 관찰하는 것이 필요하다. 하나님이 우리의 조상들에게 그의 선하심으로 베풀어 주신 동일한 은혜들을 우리에게는 계속 베풀지 않으시기 때문에 그가 우리를 버리셨다는 결론을 내리기 시작할 때, 우리 자신의 마음이 우리에게 절망의 근거를 자주 제시한다. 그러나 기도하기 위해 마음을 준비하는 신자들이 이런 장애가 기도에서 마땅히 발휘되어야 할 확신을 막게 하는 것은 완전히 맞지 않는 일이다. 하나님이 다른 이들에게 베푸신 은혜들을 우리가 더 많이 생각할수록 그분이 우리의 역경에서 우리를 도와주지 않으실 때 우리가 경험하는 슬픔이 더 크다는 것은 솔직히 인정한다. 그러나 믿음은 우리를 다른 결론으로 이끈다. 즉 하나님이 변함없이 동일하신 분이시므로 우리도 때가 되면 반드시 어떤 구원을 경험하게 될 것이라는 확실한 믿음이다. 신자들이 이제 하나님이 그의 교회를 위해 이전에 행하신 일들을 기억하는 것은, 이를 통해 자신들의 마음에 더 강한 소망을 불어넣기 위해서임은 의심할 여지가 없다. 그들은 단순히 비교를 제시하는 것이 아니다. 그렇게 하면 이전에 하나님의 능력으로 보존된 자들과 지금 고난과 신음 아래서 수고하는 자들 사이에 분리선을 긋는 경향이 있을 것이다. 그들은 오히려 하나님의 언약을 자신들과 조상들 사이의 거룩한 동맹의 유대로 제시함으로써, 교회가 언제든지 하나님 안에서 경험한 모든 선하심이 자신들에게도 해당된다는 결론을 내린다. 처음에는 하나님의 부성적 호의의 과정이 말하자면 중단된 것처럼 보이는 이유가 무엇이냐고 불평의 말을 사용한다. 그러나 즉시 자신들의 실수를 바로잡고 새로운 고려에서 용기를 얻는다. 즉 자신들의 조상들과 마찬가지로 자신들도 입양하신 하나님이 신실하시고 변함이 없으시다는 것이다. 신자들이 기도 중에도 다양하고 상충하는 감정들이 마음속에 있다 해도 크게 이상한 일이 아니다. 그러나 그들 안에 거하시는 성령이 그들의 슬픔의 격렬함을 누그러뜨리심으로써 그들의 모든 불평을 잠재우시고 인내하며 마음으로 순종하게 이끄신다. 더 나아가 여기서 조상들이 하나님이 자신의 교회를 위해 이룩하신 구원들을 자녀들에게 선포했다고 할 때, 조상들이 이 점에서 한 일은 아버지들이 자녀들을 가르치도록 명한 율법의 계명에 부합한다. 그리고 모든 신자들은 동일한 임무가 하나님에 의해 심지어 오늘날까지도 그들에게 부과되어 있다는 것을 기억해야 한다. 하나님은 그들에게 구원의 교리를 전하시고 이 목적을 위해 그것을 그들의 책임으로 위탁하셨다. 즉 그들이 그것을 후손들에게 전하고, 힘이 미치는 한 그것의 권위를 확장하여 예배가 세대에서 세대로 보존되도록 하기 위해서다.

원주석

3절 카드 ↗

3 For they got not possession of the land by their own sword. Here the sacred writer confirms by contrast what he has just said; for if they obtained not possession of the land by their own power and skill, it follows that they were planted in it by the hand of another. The multitude of men who went out of Egypt was very great; but not being trained to the art of war, and accustomed only to servile works, they would soon have been defeated by their enemies, who far excelled them in numbers and strength. In short, there were not wanting evident signs by which the people were made to know as well their own weakness as the power of God; so that it was their bounden duty to confess that the land was not conquered by their own sword, and also, that it was the hand of God which had preserved them. The Psalmist, not content with mentioning thy right hand, adds, thy arm, to amplify the matter, and give greater weight to his discourse, that we may know that they were preserved in a wonderful manner, and not by any ordinary means. The light of thy countenance is here taken, as in other places, for the manifestation of the divine favor. As, on the one hand, when God is afflicting us severely, he seems to frown upon us, and to overshadow his face with thick clouds; so, on the other, when the Israelites, sustained by his power, overthrew their enemies without any great difficulty, and pursued them in every direction far and near, it is said, that then they beheld the face of God serene and placid, just as if he had manifested himself in a visible manner near them. Here it is necessary to observe the mode of reasoning which the prophet employs, when he argues that it is by the free gift of God that the people obtained the land in heritage, seeing they had not acquired it by their own power. We then truly begin to yield to God what belongs to him, when we consider how worthless our own strength is. And certainly, the reason why men, as it were through disdain, conceal and forget the benefits which God has conferred on them, must be owing to a delusive imagination, which leads them to arrogate somewhat to themselves as properly their own. The best means, therefore, of cherishing in us habitually a spirit of gratitude towards God, is to expel from our minds this foolish opinion of our own ability. There is still in the concluding part of the verse another expression, which contains a more illustrious testimony to the grace of God, when the Psalmist resolves the whole into the good pleasure of God: Thou hadst a favor for them. The prophet does not suppose any worthiness in the person of Abraham, nor imagine any desert in his posterity, on account of which God dealt so bountifully with them, but ascribes the whole to the good pleasure of God. His words seem to be taken from the solemn declaration of Moses, “The Lord did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; (for ye were the fewest of all people;) but because the Lord loved you,” ( Deuteronomy 7:7 .) Special mention is here made of the land of Canaan; but the prophet has stated the general principle why it was that God vouchsafed to reckon that people for his flock and peculiar heritage. And certainly, the source and origin of the Church is the free love of God; and whatever benefits he bestows upon his Church, they all proceed from the same source. The reason, therefore, why we are gathered into the Church, and are nourished and defended by the hand of God, is only to be sought in God. Nor does the Psalmist here treat of the general benevolence of God, which extends to the whole human race; but he discourses of the difference which exists between the elect and the rest of the world; and the cause of this difference is here referred to the mere good pleasure of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-3

Source

여기서 성경 기자는 방금 말한 것을 대조로 확인한다. 만약 그들이 자신들의 능력과 기술로 그 땅의 소유를 얻지 못했다면, 그들이 다른 분의 손에 의해 그 안에 심겨졌다는 것이 따라오기 때문이다. 이집트에서 나온 자들의 수는 매우 많았다. 그러나 전쟁의 기술을 훈련받지 못하고 노예의 일에만 익숙한 그들은, 수와 힘에서 훨씬 뛰어난 원수들에게 곧 패했을 것이다. 한 마디로, 그 백성이 자신들의 약함과 하나님의 능력 모두를 알게 해 주는 분명한 표시들이 부족하지 않았다. 따라서 그 땅이 자신들의 칼로 정복된 것이 아니라 하나님의 손이 자신들을 보존했다는 것을 고백하는 것이 그들의 의무였다. 시편 기자는 주의 오른손을 언급하는 것으로 만족하지 않고 주의 팔을 덧붙여 문제를 더욱 크게 하고 자신의 말에 더 큰 무게를 더한다. 이로써 우리가 그들이 놀라운 방식으로, 통상적인 수단에 의해서가 아니라 보존되었다는 것을 알게 하기 위해서다. "주의 얼굴의 빛"은 다른 곳에서처럼 신성한 은혜의 나타남을 뜻한다. 한편으로 하나님이 우리를 심하게 고통스럽게 하실 때 그분이 우리에게 찌푸린 얼굴을 하시고 짙은 구름으로 얼굴을 가리시는 것처럼 보이듯이, 반대로 이스라엘이 그의 능력에 의해 지탱받아 큰 어려움 없이 원수들을 쓰러뜨리고 사방 멀리까지 그들을 추격할 때, 그들이 하나님의 얼굴이 맑고 온화하게 나타나는 것을 보았다고 말해진다. 마치 그분이 그들 곁에 눈에 보이는 방식으로 나타나신 것처럼. 여기서 선지자가 사용하는 논리 방식을 관찰하는 것이 필요하다. 그가 백성이 자신의 능력으로 그것을 취하지 않았으므로 하나님의 값없는 선물로 그 땅을 유산으로 얻었다고 주장하기 때문이다. 그러면 우리가 하나님께 속한 것을 그분께 참으로 돌리기 시작하는 것은 우리 자신의 힘이 얼마나 가치 없는 것인지를 생각할 때이다. 그리고 사람들이 말하자면 경멸에서 하나님이 그들에게 베푸신 은혜들을 숨기고 잊는 이유는, 반드시 어떤 것이 자신들에게 고유하게 속한 것처럼 자신들에게 돌리도록 이끄는 망상적 상상에 있다. 따라서 하나님을 향한 감사의 정신을 우리 안에 습관적으로 키우는 최선의 수단은, 우리 자신의 능력에 대한 이 어리석은 생각을 마음에서 몰아내는 것이다. 절의 마지막 부분에는 여전히 또 다른 표현이 있는데, 이것은 시편 기자가 전체를 하나님의 기쁘신 뜻으로 귀결시킬 때 하나님의 은혜에 대한 더욱 빛나는 증거를 담고 있다. "주께서 그들을 기뻐하심이로다." 선지자는 아브라함의 인격 안에서 어떤 공로를 가정하지도, 그의 후손 안에서 어떤 공로를 상상하지도 않는다. 그 때문에 하나님이 그들을 그토록 풍성하게 대하셨다는 것이 아니라, 전체를 하나님의 기쁘신 뜻으로 돌린다. 그의 말들은 모세의 엄숙한 선언에서 취한 것처럼 보인다. "여호와께서 너희를 사랑하고 선택하심은 너희가 모든 민족보다 수효가 많기 때문이 아니라 (너희는 오히려 모든 민족 중에서 가장 적으니라) 여호와가 다만 너희를 사랑하심으로 말미암아"(신명기 7:7). 특별히 가나안 땅이 언급되어 있지만, 선지자는 하나님이 그 백성을 자신의 양 떼와 특별한 기업으로 여기기를 기뻐하신 이유에 대한 일반적 원리를 밝혔다. 그리고 참으로 교회의 근원과 기원은 하나님의 값없는 사랑이다. 그분이 자신의 교회에 베푸시는 모든 은혜들은 모두 같은 근원에서 흘러나온다. 따라서 우리가 교회로 모이고 하나님의 손으로 길러지고 보호받는 이유는 오직 하나님 안에서만 찾아야 한다. 시편 기자는 여기서 온 인류에게 미치는 하나님의 일반적인 선하심에 대해 논하는 것이 아니다. 그는 택함 받은 자들과 세상의 나머지 사람들 사이에 존재하는 차이에 대해 이야기하며, 이 차이의 원인을 하나님의 단순한 기쁘신 뜻으로 돌린다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Thou, even thou, art my King, O God! In this verse the faithful express still more plainly what I have already alluded to a little before, namely, that the goodness of God was not only apparent in the deliverance of his people, but also flowed upon them in continued succession from age to age; and therefore it is said, Thou, even thou, art my King In my judgment, the demonstrative pronoun הוא , hu, imports as much as if the prophet had put together a long series of the benefits of God after the first deliverance; so that it might appear, that God, who had once been the deliverer of his people, did not show himself otherwise towards their posterity: unless, perhaps, it might be considered as emphatic, and employed for the purpose of asserting the thing stated the more strongly, namely, that the faithful praise God alone as the guardian of their welfare to the exclusion of all others, and the renunciation of aid from any other quarter. Hence they also present the prayer, that God would ordain and send forth new deliverances to his people; for, as he has in his power innumerable means of preservation and deliverance, he is said to appoint and send forth deliverances as his messengers wherever it seems good to him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-4

Source

이 절에서 신자들은 내가 이미 잠시 언급한 것, 즉 하나님의 선하심이 그의 백성의 해방에서만 나타난 것이 아니라 세대에서 세대로 계속 그들에게 흘러왔다는 것을 더욱 분명하게 표현한다. 따라서 "주는 나의 왕이시니"라는 표현이 나온다. 나의 판단으로는 지시 대명사 후(הוּא)는, 마치 선지자가 첫 번째 해방 후의 하나님의 은혜들의 긴 계열을 열거한 것처럼 함축하며, 그분이 한번 자기 백성의 구원자이셨던 분이 그들의 후손에게도 다르게 나타나지 않으셨음이 명백하게 드러나도록 한다. 또는 그것이 강조적인 의미로 사용되어 진술된 것을 더욱 강력하게 주장하는 목적으로 쓰였을 수도 있다. 즉 신자들이 다른 모든 것을 배제하고 오직 하나님만을 자신들의 복지의 수호자로 찬양하며, 다른 어떤 곳에서도 도움을 구하기를 포기한다는 것이다. 따라서 그들은 또한 하나님이 그의 백성에게 새로운 구원들을 명하고 보내 주시기를 기도한다. 그분이 보존과 구원의 무수한 수단을 능력 안에 가지고 계시므로, 그분이 자신에게 좋아 보이는 곳마다 구원들을 자신의 사자들로 명하고 보내신다고 말해진다.

원주석

5절 카드 ↗

5. Through thee we have pushed, or smitten, with the horn our adversaries. (135) The prophet here declares in what respect God had manifested himself to be the King of this people. He did so by investing them with such strength and power, that all their enemies stood in fear of them. The similitude, taken from bulls, which he here uses, tends to show, that they had been endued with more than human strength, by which they were enabled to assail, overturn, and trample under foot, every thing which opposed them. In God, and in the name of God, are of the same import, only the latter expression denotes, that the people had been victorious, because they fought under the authority and direction of God. It ought to be observed, that what they had spoken before concerning their fathers, they now apply to themselves, because they still formed a part of the same body of the Church. And they do this expressly to inspire themselves with confidence and courage, for had they separated themselves from their fathers, this distinction would, in a certain sense, have interrupted the course of God’s grace, so that it would have ceased to flow down upon them. But now, since they confess that whatever God had conferred upon their fathers he had bestowed upon them, they may boldly desire him to continue his work. At the same time, it ought to be observed again in this place, that, as I have stated a little before, the reason why they ascribe their victories wholly to God is, that they were unable to arrive at such a consummation by their own sword or their own bow. When we are led to consider how great is our own weakness, and how worthless we are without God, this contrast much more clearly illustrates the grace of God. They again declare, (verse 7,) that they were saved by the power of God, and that he also had chased away and put to shame their enemies. (135) The allusion is to the pushing, striking, or butting of oxen and other animals with their horns, and means to vanquish or subdue , ( Deuteronomy 33:17 ; 1 Kings 22:11 ; Daniel 8:4 .) “Literally,” says Dr Adam Clarke, “We will toss them in the air with our horn; a metaphor taken from an ox or bull tossing the dogs into the air which attack him.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-5

Source

선지자는 여기서 하나님이 어떤 점에서 이 백성의 왕으로 자신을 나타내셨는지 선언한다. 그것은 그들에게 그토록 큰 힘과 능력을 부여하심으로써 모든 원수들이 그들을 두려워하게 하셨다는 것이다. 그가 여기서 사용하는 황소에서 취한 비유는, 그들이 인간 이상의 힘을 받아 자신들에게 대항하는 모든 것을 공격하고 뒤집어엎고 짓밟을 수 있었다는 것을 보여 준다. "하나님 안에서"와 "하나님의 이름으로"는 같은 의미를 가지며, 단 후자의 표현은 백성이 하나님의 권위와 인도 아래 싸웠기 때문에 승리했다는 것을 나타낸다. 앞서 조상들에 대해 말한 것을 이제 자신들에게 적용한다는 것을 관찰해야 한다. 그들이 여전히 같은 교회의 몸의 일부를 이루기 때문이다. 그들은 자신들에게 확신과 용기를 불어넣기 위해 이렇게 한다. 만약 그들이 조상들과 분리되었다면, 이 구분이 어떤 의미에서 하나님의 은혜의 과정을 중단시켜 그것이 그들에게 더 이상 흘러내리지 않았을 것이기 때문이다. 그러나 이제 그들이 하나님이 조상들에게 베푸신 것이 자신들에게도 베풀어졌다고 고백하므로, 그분이 자신의 역사를 계속하시기를 담대히 구할 수 있다. 동시에 이 자리에서 내가 잠시 전에 말한 것처럼, 그들이 자신들의 승리를 전적으로 하나님께 돌리는 이유는 자신들의 칼이나 활로 그런 결과에 도달할 수 없었기 때문임을 또 다시 관찰해야 한다. 우리가 우리 자신의 약함과 하나님 없이는 우리가 얼마나 가치 없는 존재인지를 생각하게 될 때, 이 대조가 하나님의 은혜를 훨씬 더 분명하게 드러낸다.

원주석

8절 카드 ↗

8. In God we will boast (136) all the day This is the conclusion of the first part of the psalm. To express the meaning in a few words, they acknowledge, that in all ages the goodness of God had been so great towards the children of Abraham, that it furnished them with continual matter of thanksgiving. As if the thing were still present to their view, they acknowledge that, without ceasing, they ought to give praise to God, because they had flourished and triumphed, not merely for one age, or a short period of time, but because they had continued to do so successively from age to age, (137) for whatever prosperity had befallen them, they ascribe it to the grace of God. And, certainly, it is then that men experience from the prosperity which befalls them, a holy and a well-regulated joy, when it bursts forth in the praises of God. (138) Let us then, in the first place, bear in mind that this verse relates to the time of joy and prosperity in which God manifested his favor towards his people; secondly, that the faithful here manifest that they are not ungrateful, inasmuch as, having laid aside all vain boasting, they confess that all the victories by which they had become great and renowned proceeded from God, and that it was by his power alone that they had hitherto continued to exist, and had been preserved in safety; and, thirdly, that it was not only once or twice that matter of joy had been afforded them, but that this existed for a long time, inasmuch as God had manifested towards them, during a long and uninterrupted period, divers proofs and tokens of his paternal favor, so that the continuance, and, so to speak, the long experience they had had of it, ought to have been the means of confirming their hope. (136) Hammond reads, “We have praised God.” He considers the preposition ב , beth , prefixed to the name of God, as a pleonasm. (137) “ Mais que la chose a continue, d’aage en aage .” — Fr . (138) “ Quand d’icelle ils entrent a rendre louanges a Dieu .” — Fr . “When from it they are led to give praise to God.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-8

Source

이것은 시편 앞부분의 결론이다. 뜻을 간략하게 표현하면, 그들은 모든 시대에 아브라함의 자녀들을 향한 하나님의 선하심이 너무나 크셨기 때문에, 그것이 그들에게 계속적인 감사의 제목을 제공했다는 것을 인정한다. 마치 일이 아직도 그들의 눈앞에 있는 것처럼, 그들은 하나님을 찬양해야 함을 그치지 않아야 한다고 인정한다. 그들이 단 한 세대나 짧은 기간이 아니라 세대에서 세대로 이어지며 계속 번창하고 승리했기 때문이다. 그들에게 임한 번영이 무엇이든 그것을 하나님의 은혜로 돌린다. 그리고 참으로 사람들이 자신들에게 임하는 번영에서 거룩하고 올바르게 다스려진 기쁨을 경험하는 것은, 그것이 하나님에 대한 찬양으로 터져 나올 때이다. 그러므로 첫째, 이 절이 하나님이 자신의 백성에게 은혜를 나타내신 기쁨과 번영의 시대와 관련이 있다는 것을 기억하자. 둘째, 신자들이 여기서 감사하지 않은 것이 아님을 보여 준다. 모든 허황된 자랑을 내려놓고 자신들이 위대해지고 유명해진 모든 승리가 하나님에게서 나왔으며, 오직 그분의 능력만으로 지금까지 계속 존재하고 안전하게 보존되었다고 고백하기 때문이다. 셋째, 기쁨의 제목이 단 한 번이나 두 번만 그들에게 주어진 것이 아니라, 하나님이 오랫동안 중단 없이 자신의 부성적 은혜의 다양한 증거와 표시들을 그들에게 나타내셨기 때문에 오래 계속되었다. 따라서 그것의 지속성, 그리고 말하자면 그것에 대해 가진 오랜 경험이 그들의 소망을 확인하는 수단이 되었어야 했다.

원주석

9절 카드 ↗

9. Nevertheless thou hast abhorred us Here follows a complaint, in which they bewail their present miseries and extreme calamity. There is here described such a change as showed not only that God had ceased to exercise towards them his accustomed favor, but also, that he was openly adverse and hostile to his people. First, they complain that they have been rejected as through hatred, for such is the proper import of the word זנחת , zanachta, which, along with others, I have translated abhorred If, however, any would rather translate it to forget, or to be cast off , I have no great objection to it. They next add, that they had been put to shame, namely, because it must necessarily follow that every thing should go ill with them when deprived of the protection of God. This they declare immediately after, when they say, that God no longer goes forth with their armies — goes forth as their leader or standard-bearer when they go forth to war. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-9

Source

그다음에는 그들이 현재의 비참함과 극도의 재앙을 슬퍼하는 호소가 따른다. 여기서는 하나님이 그들을 향해 관례적인 은혜를 베풀기를 그치셨을 뿐 아니라, 자신의 백성에게 공공연하게 반대하고 적대적이 되신 것처럼 보이는 그런 변화가 묘사된다. 먼저 그들은 마치 미움을 통해 버려진 것처럼 불평한다. 이것이 다른 이들과 함께 내가 혐오받음이라고 번역한 히브리어 자나흐타(זָנַחְתָּ)의 적절한 의미이다. 그러나 그것을 잊어버리다 또는 버려지다로 번역하기를 원하는 이들도 있는데, 나는 크게 반대하지 않는다. 그들은 다음으로 수치를 당했다고 덧붙인다. 이는 하나님의 보호를 빼앗겼을 때 모든 일이 잘못될 수밖에 없기 때문이다. 이어서 하나님이 더 이상 그들의 군대와 함께 나가지 않으신다고 선언할 때 이것을 직접 선언한다. 그들이 전쟁터로 나갈 때 그분이 더 이상 그들의 지도자나 깃발 드는 자로서 나아가지 않으신다는 것이다.

원주석

10절 카드 ↗

10. Thou hast made us to turn back from the enemy. Here the people of God still further complain, that he had made them to flee before their enemies, and had given them up as a prey to be devoured by them. As the saints firmly believe that men are strong and valiant only in so far as God upholds them by his secret power, they also conclude, that when men flee, and are seized with trembling, it is God who strikes them with terror, so that the poor wretched creatures are deprived of reason, and both their skill and courage fail them. The expression here used is taken from the Law, Deuteronomy 32:30 , where Moses says, “How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had shut them up?” The faithful, fully persuaded of this truth, do not ascribe to fortune the change which had passed over them, that those who were wont vigorously and fearlessly to assail their enemies, were now terrified by their very appearance; but they feel assured that it was by the appointment of heaven that they were thus discomfited, and made to flee before their enemies. And as they formerly confessed that the strength which they had hitherto possessed was the gift of God, so, on the other hand, they also acknowledge that the fear by which they are now actuated was inflicted upon them as a punishment by God. And when God thus deprived them of courage, they say that they are exposed to the will of their enemies; for in this sense I interpret the word למו , lamo, which I have rendered, for themselves, namely, that their enemies destroyed them at their pleasure and without any resistance, as their prey. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-10

Source

하나님의 백성이 여기서 더 나아가 하나님이 원수들 앞에서 그들로 도망치게 하시고, 원수들의 먹이가 되도록 그들을 내주셨다고 호소한다. 성도들은 사람이 하나님이 자신의 비밀스러운 능력으로 그들을 붙드시는 한에서만 강하고 용감하다는 것을 굳게 믿기 때문에, 또한 사람이 도망치고 두려움에 사로잡힐 때도 하나님이 그들을 두려움으로 치셔서 불쌍한 자들이 이성을 잃고 기술과 용기 모두가 그들에게서 실패하게 하신다고 결론을 내린다. 여기서 사용된 표현은 율법에서 취한 것으로, 신명기 32:30에서 모세가 "그들의 반석이 그들을 팔지 않았고 여호와께서 그들을 내어 주지 않으셨더라면 어찌 한 사람이 천 명을 쫓으며 두 사람이 만 명을 도망치게 하였으리요"라고 말하는 것이다. 신자들은 이 진리를 완전히 설득되어 그들에게 일어난 변화를 운명에 돌리지 않는다. 원수들을 활기차고 두려움 없이 공격하던 자들이 이제는 그들의 외모만으로도 두려움에 사로잡힌다는 것이다. 그들은 이 패배가 하늘의 섭리로 원수들 앞에서 도망치게 되었음을 확신한다. 그리고 이전에 그들이 가진 힘이 하나님의 선물이라고 고백했던 것처럼, 반대로 이제 그들을 움직이는 두려움도 하나님이 형벌로 그들에게 가하신 것임을 인정한다.

원주석

11절 카드 ↗

To the same purpose is that other comparison, (verse 11) in which they say that they were given as sheep for food (141) By this the prophet intimates, that being already vanquished previous to the battle, they fell down, as it were, upon the earth before their enemies, ready to be devoured by them, (142) and not fit for any thing else than to gratify their insatiable cruelty. It ought to be observed, that when the faithful represent God as the author of their calamities, it is not in the way of murmuring against him, but that they may with greater confidence seek relief, as it were, from the same hand which smote and wounded them. It is certainly impossible that those who impute their miseries to fortune can sincerely have recourse to God, or look for help and salvation from him. If, therefore, we would expect a remedy from God for our miseries, we must believe that they befall us not by fortune or mere chance, but that they are inflicted upon us properly by his hand. Having stated that they were thus abandoned to the will of their enemies, they add, at the same time, that they were scattered among the heathen: a dispersion which was a hundred times more grievous to them than death. The whole glory and felicity of that people consisted in this, that, being united under one God and one King, they formed one body; and that such being the case, it was a sign that the curse of God lay heavy upon them to be mingled among the heathen, and scattered hither and thither like broken members. (141) “This very strongly and strikingly intimates the extent of the persecution and slaughter to which they were exposed; there being no creature in the world of which such vast numbers are constantly slaughtered as of sheep, for the subsistence of man. The constancy of such slaughter is also mentioned in verse 22, as illustrating the continual oppression to which the Hebrews were subject.” — Illustrated Commentary upon the Bible . (142) “ Prests a estre par eux devorez .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-11

Source

같은 목적으로 11절에서 양식으로 드릴 양처럼 주어졌다는 또 다른 비교가 있다. 이것으로 선지자는 그들이 전투 이전에 이미 정복되어, 말하자면 원수들의 먹이가 되도록 준비된 채 그들의 앞에 땅에 엎드려졌고 그들의 채울 수 없는 잔인함을 만족시키는 것 외에는 아무것에도 쓸모가 없었음을 암시한다. 신자들이 하나님을 자신들의 재앙들의 원인으로 나타낼 때 그분에 대해 불평하는 방식이 아니라는 것을 주목해야 한다. 그것은 그들을 치시고 상처를 입히신 바로 그 손에서 구원을 말하자면 더 큰 확신으로 구하기 위해서다. 참으로 자신들의 비참함을 운명에 돌리는 자들이 진심으로 하나님께 의지하거나 그분에게서 도움과 구원을 기대하는 것은 불가능하다. 그러므로 우리가 우리의 비참함에 대한 치료를 하나님에게서 기대한다면, 그것들이 우리에게 운명이나 단순한 우연에 의해 닥치는 것이 아니라 그분의 손에 의해 참으로 우리에게 내려지는 것이라고 믿어야 한다. 그들이 원수들의 뜻에 그렇게 버려졌다고 말한 후, 이방인들 중에 흩어졌다고 덧붙인다. 이 분산은 그들에게 죽음보다 백 배 더 가혹했다. 그 백성의 모든 영광과 행복은 하나님 한 분과 한 왕 아래 연합되어 하나의 몸을 이루는 것에 있었다. 그러므로 그것이 사실이라면, 이방인들과 섞이고 찢어진 지체들처럼 이리저리 흩어지는 것은 하나님의 저주가 그들에게 무겁게 임하는 표시였다.

원주석

12절 카드 ↗

12 Thou hast sold thy people, and not become rich. In saying that they were sold without any gain, it is meant that they were exposed to sale as slaves that are contemptible, and of no value. In the second clause, too, And hast not increased the price of them, there seems to be an allusion to the custom of exposing things to auction, and selling them to the highest bidder. We know that those slaves who were sold were not delivered to the buyers till the price of them had been increased by bidding. Thus the faithful mean, that they were cast out as being altogether worthless, so that their condition had been worse than that of any bond-slave. (143) And as they rather appeal to God than turn to their enemies, of whose pride and cruelty they had just cause to complain, let us learn from this, that there is nothing better, or more advantageous for us in our adversity, than to give ourselves to meditation upon the providence and judgment of God. When men trouble us, it is no doubt the devil who drives them to it, and it is with him we have to do; but we must, notwithstanding, raise our thoughts to God himself, that we may know that we are proved and tried by him, either to chastise us, or to exercise our patience, or to subdue the sinful desires of our flesh, or to humble us and train us to the practice of self-denial. And when we hear that the Fathers who lived under the Law were treated so ignominiously, there is no reason why we should lose courage by any outrage or ill treatment, if God should at any time see meet to subject us to it. It is not here said simply that God sold some people, but that he sold his own people, as if his own inheritance were of no estimation in his sight. Even at this day, we may in our prayers still make the same complaint, provided we, at the same time, make use of this example, for the purpose of supporting and establishing our faith, so that, however much afflicted we may be, our hearts may not fail us. In Isaiah 52:3 , God, using the same form of speech, says that he sold his people without price; but there it is to be understood in a different sense, namely, to show that he will have no difficulty in redeeming them, because he is under no obligation to those that bought them, and had received nothing from them in return. (143) As if they had said, Thou hast sold us to our enemies at whatever price they would give; like a person who sells things that are useless at any price, not so much for the sake of gain, as to get quit of what he considers of no value and burdensome. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-12

Source

그것들이 아무 이익도 없이 팔렸다고 말함으로써, 그들이 경멸스럽고 아무 가치도 없는 종들처럼 팔리도록 노출되었다는 것을 의미한다. 두 번째 절에서도, "그 값을 올리지도 않으셨나이다"는 것은, 경매에 물건을 내놓고 가장 높은 값을 부르는 자에게 파는 관습을 암시하는 것처럼 보인다. 우리가 알다시피 팔린 종들은 그 값이 입찰에 의해 올라가기 전에는 구매자에게 인도되지 않았다. 따라서 신자들은 자신들이 완전히 가치 없는 자들처럼 내던져져, 자신들의 처지가 어떤 노예보다도 못했다는 것을 의미한다. 그리고 그들이 자신들의 오만함과 잔인함에 대해 당연히 불평할 수 있는 원수들에게 돌리지 않고 하나님께 호소하므로, 여기서 우리는 역경 중에 하나님의 섭리와 심판을 묵상하는 데 자신을 드리는 것보다 더 좋고 우리에게 유익한 것이 없다는 것을 배우자. 사람들이 우리를 괴롭힐 때 의심할 여지 없이 사탄이 그들을 그렇게 하도록 몰아가는 것이고 우리가 상대해야 할 것은 그이다. 그러나 그럼에도 불구하고 우리의 생각을 하나님 자신께로 들어올려야 한다. 그분이 우리를 그분에 의해 징계하시기 위해, 아니면 우리의 인내를 훈련하기 위해, 아니면 우리 육신의 죄악된 욕망을 제압하기 위해, 아니면 우리를 겸손하게 하고 자기 부인의 실천으로 훈련하기 위해 시험하고 연단하신다는 것을 알기 위해서다. 율법 아래서 산 조상들이 그토록 치욕스럽게 대접받았다는 말을 들을 때, 하나님이 어느 때든 우리를 그것에 종속시키시기를 좋게 여기신다면 어떤 모욕이나 나쁜 대우에도 용기를 잃을 이유가 없다.

원주석

13절 카드 ↗

13 Thou hast made us a reproach to our neighbors Here the Psalmist speaks of their neighbors, who were all actuated either by some secret ill-will, or avowed enmity to the people of God. And certainly it often happens, that neighborhood, which ought to be the means of preserving mutual friendship, engenders all discord and strife. But there was a special reason in respect of the Jews; for they had taken possession of the country in spite of all men, and their religion being hateful to others, so to speak, served as a trumpet to stir up war, and inflamed their neighbors with rage against them. Many, too, cherished towards them a feeling of jealousy, such as the Idumeans, who were inflated on the ground of their circumcision, and imagined that they also worshipped the God of Abraham as well as the Jews. But what proved the greatest calamity to them was, that they were exposed to the reproach and derision of those who hated them on the ground of their worship of the true God. The faithful illustrate still farther the greatness of their calamity by another circumstance, telling us, in the last clause of the verse, that they were met by reproaches on all sides; for they were beset round about by their enemies, so that they would never have enjoyed one moment of peace unless God had miraculously preserved them. Nay, they add still farther, (verse 14,) that they were a proverb, a byword, or jest, even among the nations that were far off. The word משל , mashal, which is translated proverb, might be taken in the sense of a heavy imprecation or curse, as well as of a byword or jest; but the sense will be substantially the same, namely, that there were no people under heaven held in greater detestation, insomuch that their very name was bandied about every where in proverbial allusions, as a term of reproach. To the same purpose also is the wagging, or shaking of the head, which occurs in Psalms 22:0 , of which we have already spoken. There can be no doubt that the faithful recognised this as inflicted upon them by the vengeance of God, of which mention was made in the Law. In order to arouse themselves to the consideration of the judgments of God, they carefully compared with the threatenings of God all the punishments which he inflicted upon them. But the Law had declared beforehand, in express terms, this derision of the Gentiles, which they now relate as a thing that had come to pass, ( Deuteronomy 28:3 .) Moreover, when it is said, among the heathen, and among the people, the repetition is very emphatic and expressive; for it was a thing quite unseemly and intolerable, that the heathen nations should presume to torment with their scoffings the chosen people of God, and revile them by their blasphemies at their pleasure. That the godly complained not of these things without cause is abundantly obvious from a passage in Cicero, in his oration in defense of Flaccus, in which that heathen orator, with his accustomed pride, scoffs no less against God than against the Jews, asserting that it was perfectly clear that they were a nation hated of the gods, inasmuch as they had often, and, as it were, from age to age, been wasted with so many misfortunes, and in the end subjected to a most miserable bondage, and kept, as it were, under the feet of the Romans. (144) (144) “ Et comme tenue sous les pieds des Romains .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-13

Source

시편 기자는 여기서 이웃들에 대해 말하는데, 그들은 모두 하나님의 백성에 대한 어떤 은밀한 악의나 공공연한 적개심에 의해 움직인 자들이었다. 그리고 참으로 상호 우정을 보존하는 수단이 되어야 할 이웃 관계가 오히려 모든 불화와 갈등을 낳는 일이 종종 일어난다. 그러나 유대인들의 경우에는 특별한 이유가 있었다. 그들이 모든 사람들의 반대를 무릅쓰고 그 나라를 소유하게 되었고, 그들의 종교가 다른 이들에게 말하자면 혐오스러운 것이어서 전쟁을 일으키는 나팔처럼 작용하여 이웃들을 그들에 대해 격분시켰다. 많은 이들도 에돔 족속처럼 할례의 이유로 교만해져 자신들도 유대인들처럼 아브라함의 하나님을 예배한다고 생각하며 그들에게 시기심을 품었다. 그러나 그들에게 가장 큰 재앙이 된 것은, 참 하나님을 예배하는 이유로 그들을 미워하는 자들의 비방과 조롱에 노출되었다는 것이다. 신자들은 이방인들 중에서도 멀리 있는 백성들 사이에서도 속담이 되고, 이야깃거리 또는 농담거리가 되었다고 절의 마지막 부분에 덧붙임으로써 자신들의 재앙의 크기를 더욱 분명히 보여 준다. 속담으로 번역된 히브리어 마샬(מָשָׁל)은 무거운 저주나 욕설의 의미로도, 이야깃거리나 농담의 의미로도 취해질 수 있다. 그러나 의미는 실질적으로 같을 것이다. 즉 하늘 아래 더 심하게 미움받는 백성이 없어, 그들의 이름이 비방의 표현으로 속담적 언급으로 도처에 나돌았다는 것이다. 이와 같은 목적으로 머리를 흔드는 것도 있는데, 이것은 시편 22편에도 나오며 우리가 이미 다루었다. 신자들이 이것을 율법에서 언급된 하나님의 복수가 자신들에게 임한 것으로 인식했다는 것은 의심할 여지가 없다. 하나님의 심판을 고려하기 위해 자신들을 자극하기 위해, 그들은 하나님이 그들에게 내리신 모든 형벌들을 하나님의 경고들과 주의 깊게 비교했다. 율법이 이미 미리 분명하게, 그들이 지금 일어난 일로 말하는 이방인들의 이 조롱을 선포했던 것이다(신명기 28:37).

원주석

15절 카드 ↗

15 My reproach is daily before me. The Hebrew words כלהיום , col-hayom, mean all the day, and denote long continuance: but they may be understood in two ways, either for the whole or entire day, from morning to evening, or for continued succession of days. According to either of these interpretations, the meaning is, that there is no end to their misfortunes. As to the change of the number from the plural to the singular, it is not at all inconsistent that what is spoken in the name of the Church should be uttered, as it were, in the person of one man. The reason is added why they were so overwhelmed with shame, that they dared not to lift up their eyes and their face, namely, because they had no respite, but were incessantly subjected to the insolence and reproach of their enemies. Had they been allowed to hide themselves in some corner, they might have endured, as well as they were able, their calamities in secret; but when their enemies openly derided them with the greatest insolence, it served to redouble the wound inflicted upon them. They, therefore, complain that their calamities had accumulated to such an extent, that they were forced unceasingly to hear blasphemies and bitter reproaches. They describe their enemies by the epithet avengers, a term which, among the Hebrews, denotes barbarity and cruelty, accompanied with pride, as we have remarked on the 8 th Psalm return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-15

Source

히브리어 단어 콜-하욤(כָּל-הַיּוֹם)은 온종일을 의미하며 오랜 지속을 나타낸다. 그러나 두 가지로 이해될 수 있다. 아침부터 저녁까지의 하루 전체로, 또는 날들의 계속적인 이어짐으로. 두 해석 중 어느 것으로도 의미는 그들의 불행이 끝이 없다는 것이다. 복수에서 단수로의 수의 변화에 관해서는, 교회의 이름으로 말해지는 것이 마치 한 사람의 인격으로 표현되더라도 전혀 일관성이 없지 않다. 그들이 눈을 들고 얼굴을 들지 못할 만큼 수치심에 압도된 이유가 덧붙여진다. 즉 아무 휴식도 없이 끊임없이 원수들의 오만함과 비방에 종속되었기 때문이다. 만약 어딘가 구석에 숨을 수 있었다면, 그들은 자신들의 재앙들을 비밀리에 최선을 다해 감당할 수 있었을 것이다. 그러나 원수들이 공공연하게 가장 큰 오만함으로 그들을 조롱했을 때, 그것이 그들에게 가해진 상처를 두 배로 만들었다. 따라서 그들은 자신들의 재앙이 너무나 쌓여, 끊임없이 하나님에 대한 모독과 신랄한 비방을 들어야 했다고 호소한다.

원주석

17절 카드 ↗

17 All this has come upon us, etc. As they have already attributed to God all the afflictions which they endured, if they should now say that they were undeservedly afflicted, it would be the same thing as to accuse God of injustice; and thus what is here spoken would no longer be a holy prayer, but rather an impious blasphemy. It is, however, to be observed, that the faithful, although in their adversities they do not perceive any obvious reason for being so dealt with, yet they rest assured of this, and regard it as a fixed principle, that God has some good reasons for treating them so severely. At the same time, it is proper to observe, that the godly do not speak in this place of the time past, but rather allege their patient endurance, which was no small token of their piety, since, in the most humble manner, they thus bowed their neck to the yoke of God. We see how the great majority of men murmur and obstinately fret against God, like refractory horses which rage furiously against their masters, and strike them with their feet. And, therefore, we know that the man who, in affliction, imposes a holy restraint upon himself, that he may not by any impatience be carried away from the path of duty, has made no inconsiderable attainments in the fear of God. It is an easy matter even for hypocrites to bless God in the time of their prosperity; but as soon as he begins to deal hardly with them, they break forth into a rage against him. Accordingly, the faithful declare that, although so many afflictions as they endured tended to turn them aside from the right path, they did not forget God, but always served him, even when he did not show himself favorable and merciful towards them. They do not, therefore, proclaim their virtues in a former and distant period of their history, but only allege, that even in the midst of afflictions they steadfastly kept the covenant of God It is well known, that long before the persecution of Antiochus, there were many abuses and corruptions which provoked the vengeance of God against them, so that, in respect of that period, they had no ground to boast of such integrity as is here described. True it is that, as we shall very soon see, God spared them, thus showing that they had been afflicted more for his name’s sake than for their own sins; but the forbearance which God exercised towards them in this respect was not sufficient to warrant them to plead exemption from guilt. We must, therefore, consider that in this place they do nothing more than allege their own patience, in that, amidst such grievous and hard temptations, they had not turned aside from the service of God. In the first place, they affirm, We have not forgotten thee: for, indeed, afflictions are, as it were, like so many clouds which conceal heaven from our view, so that God might then readily slip from our remembrance, as if we were far removed from him. They add, secondly, We have not dealt falsely in thy covenant: for, as I have said, the wickedness of men discovers itself more especially when they are tried more severely than they had anticipated. Thirdly, they declare that their heart had not turned back And, lastly, that their footsteps declined not from the paths of God. As God is daily inviting us, so our hearts must be always ready to proceed in the paths into which he calls us. Hence follows the direction of our ways; for by our outward works, and by our whole life, we testify that our heart is unfeignedly devoted to God. Instead of the translation, Nor have our steps declined, which I have given, some suggest another reading, which is not without some degree of plausibility, namely, Thou hast made our steps to decline; for, in the first place, the term תט , tet, may be so rendered; and, secondly, according to the arrangement of the words, there is no negative in this clause. As to the meaning, however, I am not at all of their opinion; for they connect this passage with that in Isaiah 63:17 , “O Lord, why hast thou made us to err from thy ways?” The complaint which is here made amounts rather to this, That the faithful are like poor wretched creatures wandering in desert places, seeing God had withdrawn his hand from them. The expression, The paths of God, does not always refer to doctrine, but sometimes to prosperous and desirable events. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-17

Source

그들이 이미 자신들이 겪은 모든 고난을 하나님께 돌렸으므로, 이제 자신들이 억울하게 고통받는다고 말한다면 그것은 하나님이 불의하시다고 비난하는 것과 같다. 따라서 여기서 말해지는 것은 더 이상 거룩한 기도가 아니라 불경건한 독신이 될 것이다. 그러나 신자들이 역경 중에 그렇게 대우받는 어떤 명백한 이유를 볼 수 없을 때에도, 하나님이 그들을 그토록 준엄하게 다루시는 어떤 좋은 이유들이 있다는 것을 확신하고 이것을 고정된 원리로 여긴다는 것을 관찰해야 한다. 동시에, 경건한 자들이 여기서 과거의 시간에 대해 말하는 것이 아니라 그들의 인내를 주장한다는 것을 관찰하는 것이 적절하다. 이것은 작지 않은 경건의 표이다. 그들이 이처럼 가장 겸손하게 하나님의 멍에에 자신들의 목을 굽혔기 때문이다. 대다수의 사람들이 역마처럼 자신들의 주인에 맞서 격렬하게 분노하며 발로 차는 반항적인 말들처럼 불평하며 하나님에 대해 집요하게 화를 내는 것을 우리는 알고 있다. 그러므로 고난 중에 어떤 조급함으로도 의무의 길에서 벗어나지 않도록 자신에게 거룩한 제약을 가하는 자는 하나님에 대한 두려움에서 적지 않은 발전을 이루었다는 것을 우리는 안다. 외식하는 자들도 번영의 때에는 하나님을 쉽게 찬양할 수 있다. 그러나 그분이 그들을 준엄하게 대하기 시작하는 즉시 그들은 그분에 대해 분노를 터뜨린다. 따라서 신자들은 그토록 많은 고난이 올바른 길에서 그들을 돌이키는 경향이 있음에도 불구하고 하나님을 잊지 않았고, 그분이 자신들에게 호의와 자비를 나타내지 않으실 때조차도 항상 그분을 섬겼다고 선언한다. 그러므로 그들은 자신들의 먼 과거의 덕목을 선포하는 것이 아니라, 심지어 고난 중에도 하나님의 언약을 꾸준히 지켰다고 주장할 뿐이다.

원주석

19절 카드 ↗

19 Although thou hast broken us in the place of dragons. In the Hebrew it is, For thou hast broken us, etc.; but the causal particle, כי , ki, according to the idiom of the Hebrew language, is often taken in the sense of although or when. (146) And certainly it must be so rendered in this place, for these three verses are connected, and the sentence is incomplete till the end of the words, For he knoweth the secrets of the heart. The faithful repeat more largely what we have already seen, namely, that although plunged into the greatest depth of miseries, yet they continued steadfast in their resolution, and in the right way. If we consider the distressing circumstances in which they were placed, it will not appear to us a hyperbolical mode of speech, when they say that they were broken even within the depths of the sea; for by the place of dragons I understand not the deserts and solitary places, but the deepest gulfs of the sea. Accordingly, the word תנים , tannim, which others translate dragons, (147) I would rather render whales, (148) as it is also understood in many other places. This interpretation is obviously confirmed by the following clause, in which they complain that they had been covered with the shadow of death, which implies that they were swallowed up of death itself. Let us, however, remember, that in these words the Holy Ghost dictates to us a form of prayer; and that, therefore, we are enjoined to cultivate a spirit of invincible fortitude and courage, which may serve to sustain us under the weight of all the calamities we may be called to endure, so that we may be able to testify of a truth, that even when reduced to the extremity of despair, we have never ceased to trust in God; that no temptations, however unexpected, could expel his fear from our hearts; and, in fine, that we were never so overwhelmed by the burden of our afflictions, however great, as not to have our eyes always directed to him. But it is proper for us to notice still more particularly the style of speaking here employed by the faithful. In order to show that they still continued steadfastly in the pure service of God, they affirm that they have not lifted up their hearts or their hands to any but to the God of Israel alone. It would not have been enough for them to have cherished some confused notion of the Deity: it was necessary that they should receive in its purity the true religion. Even those who murmur against God may be constrained to acknowledge some Divinity; but they frame for themselves a god after their own pleasure. And this is an artifice of the devil, who, because he cannot at once eradicate from our hearts all sense of religion, endeavors to overthrow our faith, by suggesting to our minds these devices — that we must seek another God; or that the God whom we have hitherto served must be appeased after another manner; or else that the assurance of his favor must be sought elsewhere than in the Law and the Gospel. Since, then, it is a much more difficult matter for men, amidst the tossings and waves of adversity, to continue steadfast and tranquil in the true faith, we must carefully observe the protestation which the Holy Fathers here make, that even when reduced to the lowest extremity of distress by calamities of every kind, they nevertheless did not cease to trust in the true God. This they express still more clearly in the following clause, in which they say, We have not stretched out our hands (149) to a strange god. By these words they intimate, that, contented with God alone, they did not suffer their hopes to be divided on different objects, nor gazed around them in search of other means of assistance. Hence we learn, that those whose hearts are thus divided and distracted by various expectations are forgetful of the true God, to whom we fail to yield the honor which is due to him, if we do not repose with confidence in him alone. And certainly, in the true and rightful service of God, faith and supplication which proceeds from it hold the first place: for we are guilty of depriving him of the chief part of his glory, when we seek apart from him in the least degree our own welfare. Let us then bear in mind, that it is a true test of our piety, when, being plunged into the lowest depths of disasters, we lift up our eyes, our hopes, and our prayers, to God alone. And it only serves to demonstrate more convincingly and clearly the impiety of Popery, when, after having confessed their faith in the one true God with the mouth, its rotaries the next moment degrade his glory by ascribing it to created objects. They indeed excuse themselves by alleging, that in having recourse to Saint Christopher and other saints of their own making, they do not claim for them the rank of Deity, but only employ them as intercessors with God to obtain his favor. It is, however, well known to every one, that the form of the prayers which they address to the saints, (150) is in no respects different from those prayers which they present to God. Besides, although we should yield this point to them, it will still be a frivolous excuse to pretend that they are seeking advocates or intercessors for themselves. This is as much as to say, that Christ is not sufficient for them, or rather, that his office is wholly lost sight of among them. Moreover, we should carefully observe the scope of this passage. The faithful declare, that they did not stretch forth their hands to other gods, because it is an error too common among men to forsake God, and to seek for other means of relief when they find that their afflictions continue to oppress them. So long as we are gently and affectionately treated of God we resort to him, but as soon as any adversity befalls us we begin to doubt. And if we are pressed still further, or if there be no end to our afflictions, the very continuance of them tempts us to despair; and despair generates various kinds of false confidence. Hence arises a multitude of new gods framed aft

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-19

Source

히브리어에서는 "비록... 이지만"이 아니라 "왜냐하면 주께서 우리를 꺾으셨기 때문이다" 등으로 되어 있다. 그러나 원인을 나타내는 접속사 키(כִּי)는 히브리어 관용어에 따르면 비록... 이지만 또는 ~할 때라는 의미로 종종 쓰인다. 그리고 이 자리에서는 반드시 그렇게 번역되어야 한다. 왜냐하면 이 세 절이 연결되어 있고 "왜냐하면 그는 마음의 비밀을 아심이라"는 말이 나오기 전까지 문장이 완결되지 않기 때문이다. 신자들은 이미 우리가 보았던 것, 즉 온갖 종류의 비참함의 가장 깊은 데 빠졌음에도 불구하고 자신들의 결심과 올바른 길에서 꾸준함을 유지했다는 것을 더 풍성하게 반복한다. 그들이 처했던 고통스러운 상황을 고려한다면, 그들이 바다의 가장 깊은 곳에서 꺾였다고 말하는 것이 과장이 아님을 알 수 있을 것이다. 용의 거처라고 번역한 것은 황량하고 외딴 곳이 아니라 바다의 가장 깊은 만(灣)을 이해한다. 따라서 다른 이들이 용들이라고 번역하는 히브리어 타닌(תַּנִּין)은 고래로 번역하는 것이 낫다. 이 해석은 이어지는 절에서 확실하게 확인된다. 거기서 그들은 사망의 그늘로 덮였다고 호소하는데, 이것은 그들이 죽음 자체에게 삼켜졌다는 것을 함축한다. 그러나 여기서 성령이 우리에게 기도의 형식을 교훈하신다는 것을, 따라서 우리가 겪어야 할 모든 재앙의 무게를 감당하는 데 도움이 되는 무적의 굳셈과 용기의 정신을 기르도록 명하신다는 것을 기억하자. 그리하여 참으로 절망의 극단에까지 이르렀을 때에도 하나님을 신뢰하기를 그치지 않았다고, 아무리 예상치 못한 어떤 유혹도 우리의 마음에서 그분에 대한 두려움을 몰아낼 수 없었다고, 또한 아무리 크더라도 우리의 고난의 짐에 그토록 압도되어 눈을 항상 그분께 향하지 않은 적이 없었다고 증언할 수 있도록. 그러나 여기서 신자들이 사용하는 말의 방식을 더 특별히 주목하는 것이 적절하다. 자신들이 오직 이스라엘의 하나님에게만 마음을 들고 손을 들었다고 확언함으로써 자신들이 하나님에 대한 순수한 섬김에 꾸준했다는 것을 보여 준다. 신성에 대한 어떤 혼란스러운 개념을 품는 것으로는 충분하지 않았다. 참된 종교를 순수하게 받아들이는 것이 필요했다. 하나님에 대해 불평하는 자들도 어떤 신성을 인정하도록 강요받을 수 있다. 그러나 그들은 자신의 의도에 따라 신을 만들어 낸다. 이것이 사탄의 계략이다. 그는 우리의 마음에서 모든 종교적 감각을 한꺼번에 뿌리 뽑을 수 없으므로, 우리의 마음에 이런 생각들을 암시하여 우리의 믿음을 무너뜨리려 한다. 즉 다른 하나님을 찾아야 한다는 것, 또는 우리가 지금까지 섬겨 온 하나님을 다른 방식으로 달래야 한다는 것, 또는 율법과 복음이 아닌 다른 곳에서 그분의 은혜에 대한 확신을 구해야 한다는 것이다.

원주석

21절 카드 ↗

21 Shall not God search this out? We have here a solemn and emphatic protestation, in which the people of God dare to appeal to him as the judge of their integrity and uprightness. From this it appears, that they did not plead their cause openly before men, but communed with themselves as if they had been before the judgment-seat of God; and moreover, as a token of still greater confidence, they add, that nothing is hidden from God. Why is it that hypocrites often call God to witness, if it is not because they imagine that, by concealing their wickedness under some specious disguise, they have escaped the judgment of God? and thus they would represent the character of God to be different from what it is, as if by their deceptions they could dazzle his eyes. Whenever, therefore, we come before God, let us at the same time remember, that there is nothing to be gained by any vain pretense in his presence, inasmuch as he knows the heart. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-21

Source

여기서 우리는 하나님의 백성이 감히 하나님을 자신들의 성실함과 올바름의 심판자로 부르는 엄숙하고 강조적인 항의를 본다. 여기서 그들이 사람들 앞에서 공개적으로 자신들의 소송을 변론한 것이 아니라, 하나님의 심판대 앞에 있는 것처럼 자신들과 교통했다는 것이 명백하다. 더 나아가 더 큰 확신의 표로 하나님으로부터 아무것도 감추어지지 않는다고 덧붙인다. 외식하는 자들이 자주 하나님을 증인으로 부르는 이유가 무엇인가? 어떤 그럴듯한 위장으로 자신들의 악함을 감춤으로써 하나님의 심판을 피했다고 생각하기 때문이 아닌가? 따라서 그들은 마치 자신들의 속임수로 그분의 눈을 현혹시킬 수 있는 것처럼 하나님의 성품을 실제와 다르게 나타내려 한다. 그러므로 우리가 하나님 앞에 나아올 때마다, 그분이 마음을 아시므로 그분의 앞에서 어떤 허황된 핑계도 아무 소용이 없다는 것을 기억하자.

원주석

22절 카드 ↗

22 Surely for thy sake we are killed all the day. Here the faithful urge another reason why God should show mercy to them, namely, that they are subjected to sufferings not on account of crimes committed by themselves, but simply because the ungodly, from hatred to the name of God, are opposed to them. “This,” it may be said, “seems at first sight a foolish complaint, for the answer which Socrates gave to his wife was apparently more to the purpose, when, upon her lamenting that he was about to die wrongfully, (153) he reproved her saying, That it was better for him to die innocently than from any fault of his own. And even the consolation which Christ sets forth ‘Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake,’ Matthew 5:10 , seems to differ widely from the language here expressed by the people of God. It seems also opposed to what Peter says, ‘Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.’ — 1 Peter 4:16 , “To this I answer, That although it is the greatest alleviation of our sorrow that the cause for which we suffer is common to us with Christ himself, yet it is neither in vain nor out of place that the faithful here plead with God that they suffer wrongfully for his sake, in order that he may the more vigorously set himself for their defense. It is right that he should have respect to the maintenance of his glory, which the wicked endeavor to overthrow, when they insolently persecute those who serve him. And from this it appears the more clearly that this psalm was composed when the people languished in captivity, or else when Antiochus laid waste the Church, because religion was at that time the cause of suffering. The Babylonians were enraged by the constancy of the people, when they perceived that the whole body of the Jews, vanquished and routed as they were, ceased not on that account to condemn the superstitions of the country; and the rage of Antiochus was wholly bent upon extinguishing entirely the name of God. Moreover, what made the thing appear more strange and difficult to bear was, that God, so far from repressing the insolence and the wrongs inflicted by the wicked, left them, on the contrary, to continue in their cruelty, and gave them, as it were, loose reins. Accordingly, the godly declare that they are killed all the day long, and that they are counted of no more value than sheep for slaughter It is, however, proper always to bear in mind, what I have already remarked, that they were not so free from all blame as that God, in afflicting them, might not justly chastise them for their sins. But whilst in his incomparable goodness he fully pardons all our sins, he yet allows us to be exposed to unmerited persecutions, that we may with greater alacrity glory in bearing the cross with Christ, and thereby become partakers with him in his blessed resurrection. We have already said, that there was no other reason why the rage of the enemy was so inflamed against them, but that the people would not revolt from the law, and renounce the worship of the true God. It now remains for us to apply this doctrine to our own circumstances; and, first, let us consider that it becomes us, after the example of the fathers, patiently to submit to the afflictions by which it is necessary to seal the confession of our faith; and, secondly, that even in the deepest afflictions we must continue to call upon the name of God and abide in his fear. Paul, however, in his Epistle to the Romans, chapter 8:36, proceeds still farther; for he quotes this not only by way of example, but also affirms that the condition of the Church in all ages is here portrayed. Thus, then, we ought to regard it as a settled point, that a state of continual warfare in bearing the cross is enjoined upon us by divine appointment. Sometimes, it is true, a truce or respite may be granted us; for God, has compassion upon our infirmity: but although the sword of persecution is not always unsheathed against us, yet, as we are the members of Christ, it behoves us always to be ready to bear the cross with him. Lest, therefore, the severity of the cross should dismay us, let us always have present to our view this condition of the Church, that as we are adopted in Christ, we are appointed to the slaughter. If we neglect to do this, the same thing will befall us which happens to many apostates; for as it is in their judgment too severe and wretched a state, even while they live, to be continually dying, to be exposed to the mockery of others, and not to have one moment free from fear, — to rid themselves of that necessity they shamefully forsake and deny Christ. In order, therefore, that weariness, or dread of the cross, may not root up from our hearts true godliness, let us continually reflect upon this, that it behoves us to drink the cup which God puts into our hands, and that no one can be a Christian who does not dedicate himself to God. (153) “ Quand elle se lamentant de ce qu’on le faisoit-mourir a tort .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-22

Source

여기서 신자들은 하나님이 그들에게 자비를 베풀어 주셔야 하는 또 다른 이유를 주장한다. 즉 그들이 자신들이 저지른 죄악들 때문이 아니라, 단순히 불경건한 자들이 하나님의 이름에 대한 증오로 그들을 반대하기 때문에 고통에 종속되어 있다는 것이다. 이것이 어리석은 불평처럼 처음에는 보일 수 있다. 소크라테스가 자신이 부당하게 죽임을 당할 것이라고 슬퍼하는 아내에게, 자신의 잘못으로 죽는 것보다 죄 없이 죽는 것이 낫다고 꾸짖으며 한 대답이 더 요점에 맞는 것처럼 보이기 때문이다. 그리스도가 제시하신 위로도 이것과 매우 다른 것처럼 보인다. "의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니"(마태복음 5:10). 베드로가 하는 말도 반대되는 것처럼 보인다. "그러나 너희 중에 누가 그리스도인으로서 고난을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라"(베드로전서 4:16). 이에 대해 나는 이렇게 답한다. 우리가 고통받는 이유가 그리스도와 우리 모두에게 공통된 것이라는 것이 우리의 슬픔의 가장 큰 완화라 할지라도, 신자들이 여기서 하나님의 방어를 더욱 활발하게 받기 위해 하나님을 위한 이유로 억울하게 고통받는다고 하나님께 간구하는 것이 헛되거나 부적절한 것이 아니다. 그분은 불경건한 자들이 그분을 섬기는 자들을 오만하게 박해하여 무너뜨리려 할 때 그분의 영광을 유지하는 것을 정당하게 존중해야 한다. 그리고 이것으로 이 시편이 백성이 포로 중에 쇠약해져 있거나 안티오쿠스가 교회를 황폐하게 할 때 지어진 것임이 더욱 분명해진다. 왜냐하면 그때 종교가 고난의 원인이었기 때문이다. 바빌로니아 사람들은 유대 백성 전체가 정복되고 패배했음에도 불구하고 그 나라의 미신들을 정죄하기를 그치지 않을 때 그들의 꾸준함으로 인해 격분했다. 그리고 안티오쿠스의 분노는 하나님의 이름을 완전히 소멸시키는 데 오롯이 향해 있었다. 더 나아가 그 일을 더욱 이상하고 참기 어렵게 보이게 한 것은, 하나님이 불경건한 자들의 오만함과 그들이 행한 불의를 억제하기는커녕 오히려 그들이 자신들의 잔인함을 계속하도록 내버려 두시고 말하자면 그들에게 고삐를 느슨하게 풀어 주셨다는 것이다. 따라서 경건한 자들은 종일 죽임을 당하며 잡을 양처럼 여김을 받는다고 선언한다. 그러나 내가 이미 주목한 것을 항상 기억하는 것이 적절하다. 즉 그들이 하나님이 그들을 고통스럽게 하시면서 그들의 죄를 정당하게 징계하지 않으셔도 될 만큼 모든 허물에서 자유롭지는 않았다는 것이다. 그러나 그분이 비길 데 없는 선하심으로 우리의 모든 죄를 완전히 용서하시면서도, 우리가 그리스도와 함께 십자가를 지고 더 큰 활력으로 영광을 돌리도록, 그로써 복된 부활에서 그와 동참자가 되도록, 우리가 당하지 않아도 될 박해들을 받도록 허용하신다. 적의 분노가 그들에 대해 그토록 불타오른 다른 이유가 없었다는 것은 이미 말했다. 즉 백성이 율법을 저버리고 참 하나님에 대한 예배를 버리기를 거부했기 때문이다. 이제 이 교리를 우리 자신의 상황에 적용하는 것이 남았다. 첫째, 우리 믿음의 고백을 봉인하는 데 필요한 고난들을 조상들의 예를 따라 인내하며 받아들이는 것이 우리에게 합당하다는 것을 고려하자. 둘째, 가장 깊은 고난 중에도 하나님의 이름을 부르고 그분에 대한 두려움 안에 거해야 한다는 것을. 그러나 바울은 로마서 8:36에서 더 나아가, 이것을 단지 예로서만 인용하는 것이 아니라 또한 모든 시대에 있어서의 교회의 상태가 여기서 묘사된다고 확언한다. 그러므로 우리는 십자가를 지는 끊임없는 전쟁의 상태가 신성한 임명으로 우리에게 명해졌다는 것을 확실한 요점으로 여겨야 한다. 때로는 휴전이나 휴식이 주어질 수 있다. 하나님이 우리의 연약함에 연민을 가지시기 때문이다. 그러나 비록 박해의 칼이 항상 우리를 향해 뽑혀 있지 않더라도, 우리가 그리스도의 지체들이므로 그와 함께 십자가를 질 준비가 항상 되어 있어야 한다. 따라서 십자가의 준엄함이 우리를 낙심시키지 않도록, 항상 이 교회의 상태를 우리 앞에 두자. 우리가 그리스도 안에서 입양받았으므로 죽임을 당하도록 정해져 있다는 것이다. 이것을 소홀히 하면, 많은 배교자들에게 일어나는 것과 같은 일이 우리에게도 일어날 것이다.

원주석

23절 카드 ↗

23 Arise, O Lord! why sleepest thou? Here the saints desire that God, having pity upon them, would at length send them help and deliverance. Although God allows the saints to plead with him in this babbling manner, when in their prayers they desire him to rise up or awake; yet it is necessary that they should be fully persuaded that he keeps watch for their safety and defense. We must guard against the notion of Epicurus, who framed to himself a god who, having his abode in heaven, (154) delighted only in idleness and pleasure. But as the insensibility of our nature is so great, that we do not at once comprehend the care which God has of us, the godly here request that he would be pleased to give some evidence that he was neither forgetful of them nor slow to help them. We must, indeed, firmly believe that God ceases not to regard us, although he appears not to do so; yet as such an assurance is of faith, and not of the flesh, that is to say, is not natural to us, (155) the faithful familiarly give utterance before God to this contrary sentiment, which they conceive from the state of things as it is presented to their view; and in doing so, they discharge from their breasts those morbid affections which belong to the corruption of our nature, in consequence of which faith then shines forth in its pure and native character. If it is objected, that prayer, than which nothing is more holy, is defiled, when some froward imagination of the flesh is mingled with it, I confess that this is true; but in using this freedom, which the Lord vouchsafes to us, let us consider that, in his goodness and mercy, by which he sustains us, he wipes away this fault, that our prayers may not be defiled by it. (154) “ Lequel estant au ciel .” — Fr . (155) “ C’est dire, en nostre sens naturel .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-23

Source

성도들은 여기서 하나님이 그들을 불쌍히 여기시어 마침내 도움과 구원을 보내 주시기를 원한다. 하나님이 성도들이 기도에서 일어나거나 깨어나시기를 원할 때 이런 수다스러운 방식으로 간구하는 것을 허용하시지만, 그들은 하나님이 그들의 안전과 방어를 위해 지키고 계신다는 것을 완전히 설득되어야 한다. 하늘에 거처를 두고 게으름과 쾌락에만 기뻐하는 신을 자신에게 만들어 낸 에피쿠로스의 개념을 조심해야 한다. 그러나 우리의 본성의 무감각함이 너무 커서 하나님이 우리에 대해 가지신 돌봄을 즉시 이해하지 못하므로, 경건한 자들은 여기서 그분이 자신들을 잊거나 도움이 느리지 않으셨음을 어떤 증거를 주시기를 기뻐하시도록 구한다. 우리는 하나님이 그렇게 보이지 않으시더라도 우리를 주시하기를 그치지 않으신다는 것을 굳게 믿어야 한다. 그러나 그런 확신이 믿음에서 오는 것이지 육신에서 오는 것이 아니므로, 즉 우리에게 자연스러운 것이 아니므로, 신자들은 상황이 그들에게 보여 주는 것에서 비롯하는 이 반대되는 감정을 하나님 앞에 익숙하게 표현한다. 그렇게 함으로써 그들은 우리 본성의 부패에 속한 이 병적인 감정들을 가슴에서 토해 낸다. 그 결과 믿음은 순수하고 본래의 성격으로 빛나게 된다.

원주석

25절 카드 ↗

25 For our soul is humbled to the dust The people of God again deplore the greatness of their calamities, and in order that God may be the more disposed to help them, they declare to him that they are afflicted in no ordinary manner. By the metaphors which they here employ, they mean not only that they are cast down, but also that they are crushed and laid upon the earth, so that they are not able to rise again. Some take the word soul for the body, so that there would be in this verse a repetition of the same sentiment; but I would rather take it for the part in which the life of man consists; as if they had said, We are cast down to the earth, and lie prostrate upon our belly, without any hope of getting up again. After this complaint they subjoin a prayer, (verse 26,) that God would arise for their help By the word redeem they mean not ordinary kind of help, for there was no other means of securing their preservation but by redeeming them. And yet there can be no doubt, that they were diligently employed in meditating upon the great redemption from which all the deliverances which God is daily effecting in our behalf, when he defends us from dangers by various means, flow as streams from their source. In a previous part of the psalm, they had boasted of the steadfastness of their faith; but to show us that, in using this language, they boasted not in their own merits, they do not claim here some recompense for what they had done and suffered for God. They are contented to ascribe their salvation to the unmerited goodness of God as the alone cause of it. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 43 Psalms Psa Psalms Psa 45 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 44". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-44.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia Th

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-44-25

Source

하나님의 백성이 다시 한 번 자신들의 재앙들의 크기를 슬퍼하며, 하나님이 그들을 더욱 도와주시도록, 자신들이 보통이 아닌 방식으로 고통받고 있음을 그분께 선언한다. 그들이 여기서 사용하는 은유들로, 단지 쓰러졌을 뿐 아니라 깔려 땅에 눕게 되어 다시 일어날 수 없게 되었다는 것을 의미한다. 어떤 이들은 영혼이라는 단어를 몸으로 취해 이 절에 같은 감정의 반복이 있다고 본다. 그러나 나는 오히려 그것을 사람의 생명이 있는 부분으로 취하는 것을 선호한다. 마치 그들이 이렇게 말하는 것처럼. 우리는 땅에 내던져져 다시 일어날 아무 소망도 없이 배를 땅에 대고 엎드려 있나이다. 이 호소 후에 그들은 26절에서 하나님이 자신들의 도움을 위해 일어나 주시기를 기도한다. 구속이라는 말로 그들은 단순한 도움이 아닌 것을 의미한다. 그들의 보존을 확보하는 다른 수단이 없어 구속하시는 것 외에 없었기 때문이다. 그러나 신자들이 하나님이 우리를 다양한 수단으로 위험에서 지키실 때 날마다 우리를 위해 이루시는 모든 구원들이 흘러나오는 그 근원인 큰 구속에 대해 주의 깊게 묵상하고 있었다는 것은 의심할 여지가 없다. 시편 앞부분에서 그들은 자신들의 믿음의 꾸준함을 자랑했다. 그러나 그 말함에서 자신들의 공로를 자랑하는 것이 아님을 보여 주기 위해, 여기서는 자신들이 하나님을 위해 행하고 겪은 것에 대한 어떤 보상도 요구하지 않는다. 그들은 구원의 유일한 원인으로서 하나님의 값없는 선하심으로 돌리는 것으로 만족한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴