언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 133장

주석[칼빈] — 시편 133장 · 형제의 연합

요약
칼빈 주석 · 섹션 2개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Behold how good, etc. I have no doubt that David in this Psalm renders thanks to God for the peace and harmony which had succeeded a long and melancholy state of confusion and division in the kingdom, and that he would exhort all individually to study the maintenance of peace. This is the subject enlarged upon, at least so far as the shortness of the Psalm admits of it. There was ample ground to praise the goodness of God in the highest terms, for uniting in one a people which had been so deplorably divided. When he first came to the kingdom the larger part of the nation considered him in the light of an enemy to the public good, and were alienated from him. Indeed so mortal was the feud which existed, that nothing else than the destruction of the party in opposition seemed to hold out the prospect of peace. The hand of God was wonderfully seen, and most unexpectedly, in the concord which ensued among them, when these who had been inflamed with the most violent antipathy cordially coalesced. This (147) peculiarity in the circumstances which called forth the Psalm has been unfortunately by interpreters, who have considered that David merely passes a general commendation upon brotherly union, without any such particular reference. The exclamation with which the Psalm opens, Behold! is particularly expressive, not only as setting the state of things visibly before our eyes, but suggesting a tacit contrast between the delightfulness of peace and those civil commotions which had well­nigh rent the kingdom asunder. He sets forth the goodness of God in exalted terms, the Jews having by long experience of intestine feuds, which had gone far to ruin the nation, learned the inestimable value of union. That this is the sense of the passage appears still further from the particle גם , gam, at the end of the verse. It is not to be understood with some, who have mistaken the sense of the Psalmist, as being a mere copulative, but as adding emphasis to the context. We, as if he had said, who were naturally brethren, had become so divided, as to view one another with a more bitter hatred than any foreign foe, but now how well is it that we should cultivate a spirit of brotherly concord! There can at the same time be no doubt; that the Holy Ghost is to be viewed as commending in this passage that mutual harmony which should subsist amongst all God’s children, and exhorting us to make every endeavor to maintain it. So long as animosities divide us, and heart­burnings prevail amongst us, we may be brethren no doubt still by common relation to God, but cannot be judged one so long as we present the appearance of a broken and dismembered body. As we are one in God the Father, and in Christ, the union must be ratified amongst us by reciprocal harmony, and fraternal love. Should it so happen in the providence of God, that the Papists should return to that holy concord which they have apostatized from, it would be in such terms as these that we would be called to render thanksgiving unto God, and in the meantime we are bound to receive into our brotherly embraces all such as cheerfully submit themselves to the Lord. We are to set ourselves against those turbulent spirits which the devil will never fail to raise up in the Church, and be sedulous to retain intercourse with such as show a docile and tractable disposition. But we cannot extend this intercourse to those who obstinately persist in error, since the condition of receiving them as brethren would be our renouncing him who is Father of all, and from whom all spiritual relationship takes its rise. The peace which David recommends is such as begins in the true head, and this is quite enough to refute the unfounded charge of schism and division which has been brought against us by the Papists, while we have given abundant evidence of our desire that they would coalesce with us in God’s truth, which is the only bond of holy union. (147) “ Les expositeurs laissent passer cette cireonstanee, et mal, comme si David louoit generalement, et sans son propre regard, le consentement fraternel , etc.” ­ Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-133-1

Source

보라 형제가 연합하여 동거함이 어찌 그리 선하고 아름다운고 — 나는 다윗이 이 시편에서 왕국의 오랜 슬픈 혼란과 분열 상태 후에 평화와 화목이 이어진 것에 대해 하나님께 감사를 드리고, 모든 개인에게 평화 유지를 위해 힘쓰도록 권면하는 것임을 의심하지 않는다. 이것이 적어도 시편의 짧은 분량이 허용하는 한에서 자세히 다루어지는 주제이다. 그토록 비참하게 분열되었던 백성을 하나로 연합시키신 것에 대해 하나님의 선하심을 최고의 말로 찬양할 충분한 근거가 있었다. 그가 처음 왕국에 왔을 때 나라의 더 많은 부분이 그를 공공의 선에 적을 것처럼 여기고 그에게서 소외되어 있었다. 사실 그 원한이 너무 치명적이어서 반대하는 당파의 파멸 외에는 평화의 전망을 내놓을 것이 없는 것처럼 보였다. 하나님의 손이 그 사이에 이어진 화목 중에 놀라우시고 가장 예상치 못한 방식으로 나타났는데, 가장 격렬한 적대감에 불타올랐던 자들이 진심으로 연합했기 때문이다. 이 시편을 불러낸 상황에서의 이 특이성이 해석자들에 의해 안타깝게도 놓쳐졌는데, 그들은 다윗이 그런 특정한 언급 없이 단순히 형제적 연합에 대한 일반적인 칭찬을 전한다고 여겼다. 시편이 시작되는 감탄사 "보라!"는 특히 표현력이 있다. 단지 사물의 상태를 시각적으로 우리 눈앞에 제시할 뿐만 아니라, 평화의 유쾌함과 왕국을 거의 갈라놓을 뻔한 내분들 사이의 암묵적인 대조를 제안한다. 그는 하나님의 선하심을 고상한 말들로 제시하는데, 유대인들이 나라를 거의 망할 뻔한 내부 다툼의 오랜 경험으로 연합의 헤아릴 수 없는 가치를 배웠기 때문이다. 이것이 그 구절의 의미라는 것은 절 끝의 조사 גַּם(감)에서 더욱 명백하다. 그것은 시편 기자의 의미를 잘못 이해한 일부가 생각하는 것처럼 단순한 접속사로 이해되어서는 안 되고, 문맥에 강조를 더하는 것으로 이해되어야 한다. 우리는, 마치 그가 이렇게 말하는 것처럼, 본래 형제들이었지만 어떤 외국의 적보다 더 쓴 미움으로 서로를 바라볼 만큼 분열되었는데, 이제 우리가 형제적 화목의 정신을 기르는 것이 얼마나 좋은 일인가! 동시에 성령이 이 구절에서 하나님의 모든 자녀들 사이에 존재해야 할 상호 화목을 권면하시고, 그것을 유지하기 위해 모든 노력을 기울이도록 우리를 권면하신다는 것은 의심의 여지가 없다. 적대감이 우리를 나누고, 마음의 상처가 우리 중에 만연한 한, 우리는 하나님과의 공통 관계로 여전히 형제들일 수 있지만, 부러지고 절단된 몸의 모습을 제시하는 한 하나로 판단될 수 없다. 우리가 하나님 아버지와 그리스도 안에서 하나이므로, 연합은 우리 사이에서 상호 화목과 형제적 사랑으로 비준되어야 한다. 하나님의 섭리 중에 교황주의자들이 그들이 배도한 그 거룩한 화목으로 돌아오게 되면, 이런 말들로 우리가 하나님께 감사를 드리도록 요청받을 것이다. 한편 우리는 기꺼이 주님께 복종하는 모든 자들을 형제적 품으로 받아들일 의무가 있다. 우리는 악마가 교회에서 결코 일으키지 않는 법이 없는 그 소란스러운 영들에 대항하고, 유순하고 온순한 성향을 보이는 자들과의 교류를 유지하는 데 열심이어야 한다. 그러나 완고하게 오류에 집착하는 자들에게까지 이 교류를 확대할 수 없다. 그들을 형제로 받아들이는 조건이 모든 이의 아버지이시고 그분에게서 모든 영적 관계가 시작되는 그분을 포기하는 것이 될 것이기 때문이다. 다윗이 권면하는 평화는 참된 머리에서 시작되는 것이며, 이것으로 우리에 대해 제기된 분파와 분열에 관한 근거 없는 고발을 반박하기에 충분하다. 우리는 그들이 거룩한 연합의 유일한 끈인 하나님의 진리 안에서 우리와 연합하기를 바란다는 충분한 증거를 주었기 때문이다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Like the precious ointment upon the head. We have here clear proof that David, as we have just said, holds all true union among brethren to take its rise from God, and to have this for its legitimate object, that all may be brought to worship God in purity, and call upon iris name with one consent. Would the similitude have been borrowed from holy ointment if it had not been to denote, that religion must always hold the first place? (148) Any concord, it is thus insinuated, which may prevail amongst men, is insipid, if not pervaded by a sweet savor of God’s worship. We maintain, therefore, that men are to be united amongst themselves in mutual affection, with this as the great end., that they may be placed together under the government of God. If there be any who disagree with these terms, we would do well rather to oppose them strenuously, than purchase peace at the expense of God’s honor. We must hold, that when mention is made of the Priest, it is to intimate, that concord takes its rise in the true and pure worship of God, while by the beard and skirts of the garments, we are led to understand that the peace which springs from Christ as the head, is diffused through the whole length and breadth of the Church. The other figure, of the dew distilling upon Mount Zion and Hermon, denotes, that a holy unity has not only a sweet savor before God, but is productive of good effects, as the dew moistens the earth and supplies it with sap and freshness. Moses, we know, said of Judea, that it was not like Egypt fertilized by the overflowings of its river, but such as drank daily of the rain of heaven. ( Deuteronomy 11:11 .) David suggests, that the life of man would be sapless, unprofitable, and wretched, unless sustained by brotherly harmony. It is evident, that mount Hermon must have been rich and fruitful, being famed amongst places for pasture. Mountains depend principally for fertility upon the dews of heaven, and this was shown in the case of mount Zion. David adds in the close, that God commands his blessing where peace is cultivated; by which is meant, that he testifies how much tie is pleased with concord amongst men, by showering down blessings upon them. The same sentiment is expressed by Paul in other words, ( 2 Corinthians 13:11 ; Philippians 4:9 ,) “Live in peace, and the God of peace shall be with you.” Let us then, as much as lies in us, study to walk in brotherly love, that we may secure the divine blessing. Let us even stretch out our arms to those who differ from us, desiring to bid them welcome if they will but return to the unity of the faith. Do they refuse? Then let them go. We recognize no brotherhood, as I have said already, except amongst the children of God. (148) “ Car a quel propos tireroit ­ il ceste similitude de l’huile sacree, sinon a ceste fin clue la vraye religion tiene tousjours le premier lieu ?” ­ Ft. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 132 Psalms Psa Psalms Psa 134 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 133". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-133.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-133-3

Source

머리에 있는 보배로운 기름 같으니 — 여기서 우리는 다윗이 우리가 방금 말한 것처럼 형제들 사이의 모든 참된 연합이 하나님에게서 비롯되며, 모든 이가 순수함으로 하나님을 예배하고 한 뜻으로 그분의 이름을 부를 수 있도록 하는 것이 그것의 합법적인 목적이라는 것을 말한다는 명확한 증거를 가진다. 거룩한 기름에서 유사성이 빌려왔다면, 종교가 항상 첫 번째 자리를 차지해야 한다는 것을 나타내기 위함이 아니라면 무슨 목적이겠는가? 이렇게 암시된 것은, 사람들 사이에 존재할 수 있는 어떤 화목이든 하나님의 예배의 달콤한 향기가 스며들지 않으면 싱겁다는 것이다. 따라서 우리는 사람들이 서로 간의 상호 애정 안에서 연합되어야 하되, 이것을 위대한 목적으로 삼아야 한다고 주장한다. 그들이 함께 하나님의 통치 아래 놓이도록. 만약 이 조건들에 동의하지 않는 자들이 있다면, 하나님의 영예를 희생시켜 평화를 얻는 것보다 그들을 강력하게 반대하는 것이 더 낫다. 제사장이 언급될 때, 그것은 화목이 하나님의 참되고 순수한 예배에서 비롯된다는 것을 암시하기 위함이며, 수염과 옷의 옷자락으로 우리는 머리이신 그리스도에서 흘러나오는 평화가 교회의 전체 길이와 넓이를 통해 퍼진다는 것을 이해하도록 인도된다. 시온 산과 헤르몬에 내리는 이슬의 다른 비유는 거룩한 연합이 하나님 앞에서 달콤한 향기를 가질 뿐 아니라, 이슬이 땅을 적시고 수액과 신선함을 공급하는 것처럼 좋은 효과를 낸다는 것을 나타낸다. 우리는 모세가 유대에 대해 나일강의 범람으로 비옥해지는 이집트와 같지 않고, 매일 하늘의 비를 마시는 것과 같다고 말했다는 것을 안다(신명기 11:11). 다윗은 인간의 삶이 형제적 화목으로 유지되지 않으면 수액이 없고 무익하며 비참할 것이라고 제안한다. 헤르몬 산은 목초지로 유명한 곳들 중에서 풍요롭고 비옥했음에 틀림없다는 것이 분명하다. 산들은 주로 하늘의 이슬로 비옥함을 의존하는데, 이것이 시온 산의 경우에서 보여졌다. 다윗은 끝에서 하나님이 평화가 배양되는 곳에서 그분의 축복을 명하신다고 덧붙이는데, 이것은 그분이 그들에게 복을 내리심으로써 인간들 사이의 화목을 얼마나 기뻐하시는지를 증거하신다는 것을 의미한다. 같은 감정이 바울에 의해 다른 말들로 표현된다(고린도후서 13:11, 빌립보서 4:9). "평화 중에 살라, 그리하면 평화의 하나님이 너희와 함께 하시리라." 그렇다면 우리가 할 수 있는 한 형제적 사랑 안에서 행하도록 힘써, 신적 축복을 확보하자. 우리와 다른 자들에게까지 팔을 뻗어, 그들이 믿음의 연합으로 돌아오기만 한다면 기꺼이 맞아들이기를 원하자. 그들이 거부한다면? 그렇다면 가게 하라. 이미 말했듯이 우리는 하나님의 자녀들 사이 외에는 어떤 형제 관계도 인정하지 않는다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴