언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 148장

주석[칼빈] — 시편 148장 · 만물아 찬양하라

요약
칼빈 주석 · 섹션 6개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Praise Jehovah from the heavens He seems here to include the stars as well as the angels, and, therefore, heaven itself, the air, and all that is gendered in it; for afterwards a division is made when he first calls upon angels, then upon the stars, and the waters of the firmament. With regard to the angels, created as they were for this very end — that they might be instant in this religious service, we need not wonder that they should be placed first in order when the praises of God are spoken of. Accordingly, in that remarkable vision which Isaiah describes, ( Isaiah 6:3 ,) the cherubim cry out — “Holy, holy, holy, Lord God of Hosts.” And in several other places of Scripture the angels are represented as praising God by such ascription’s. How, then, can zeal like theirs stand in need of exhortations? Or, if they require to be incited, what can be more unseemly than that we, who are so sluggish in the service, should assume the part of exhorting them to their duty? David, then, who did not equal the angels in zeal, but came far behind them, was not qualified to be an exhorter to them. But neither did this enter into his purpose; he would simply testify that it was the height of his happiness and desire to join in sacred concert with elect angels in praising God. And there is nothing unreasonable that, in order to stir himself up in the praises of God, he should call as companions upon the angels, although these run spontaneously in the service, and are fitter to lead the way. He calls them, in the second part of the verse — the armies of God; for they stand always ready to receive his orders. “Ten thousand times ten thousand surround his throne,” as Daniel says, ( Daniel 7:10 .) The same name is applied also to the stars, both because they are remarkable for the order which maintains among them, and because they execute with inconceivable quickness the orders of God. But the angels are here called armies, upon the same account as elsewhere principalities and powers, inasmuch as God exerts his power by their hands. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-148-1

Source

1. **하늘에서 여호와를 찬양하라** — 다윗은 여기서 별들뿐만 아니라 천사들까지 포함하고 있으며, 따라서 하늘 자체와 공기, 그리고 그 안에서 생겨나는 모든 것을 포함하는 것으로 보인다. 이어서 구분이 이루어지는데, 먼저 천사들을 부르고, 다음으로 별들과 궁창의 물들을 부른다. 천사들은 바로 이 종교적 섬김을 위해 창조되었으니, 하나님의 찬양을 논할 때 그들이 가장 먼저 언급된다는 것은 전혀 놀랍지 않다. 이사야가 묘사하는 그 놀라운 환상에서(이사야 6:3) 그룹들이 외치기를 "거룩하다, 거룩하다, 거룩하다, 만군의 주 하나님이시여" 하였다. 성경의 여러 다른 곳에서도 천사들은 이러한 고백으로 하나님을 찬양하는 자들로 묘사된다. 그렇다면 그들의 열심이 어찌 권면을 필요로 하겠는가? 또는 그들이 격려를 받아야 한다면, 섬김에 있어서 그토록 게으른 우리가 그들에게 의무를 다하도록 권면하는 자의 역할을 맡는다는 것이 얼마나 어울리지 않는 일인가? 따라서 천사들에 비해 열심이 훨씬 부족했던 다윗은 그들을 권면하는 자가 될 자격이 없었다. 그러나 이것이 그의 의도도 아니었다. 그는 단순히, 택함을 받은 천사들과 함께 거룩한 화음으로 하나님을 찬양하는 것이 자신의 최고의 행복이요 소원임을 증언하고자 했을 뿐이다. 천사들이 자발적으로 그 섬김을 행하며 오히려 앞장설 자격이 있더라도, 다윗이 하나님을 찬양하기 위해 스스로를 격려하고자 그들을 동반자로 부르는 것은 조금도 이상한 일이 아니다. 그는 본절 후반부에서 천사들을 하나님의 군대라고 부른다. 그들은 항상 그분의 명령을 받을 준비가 되어 있기 때문이다. "일만의 일만 배가 그분의 보좌를 두르고 있다"고 다니엘이 말하였다(다니엘 7:10). 별들에게도 같은 이름이 적용되는데, 이는 별들이 그들 사이의 질서로 인해 두드러질 뿐만 아니라 상상할 수 없는 속도로 하나님의 명령을 수행하기 때문이다. 그러나 천사들이 여기서 군대라고 불리는 것은 다른 곳에서 통치자들과 권세들이라고 불리는 것과 같은 이유, 곧 하나님께서 그들의 손을 통해 그분의 권능을 행사하시기 때문이다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Praise him, ye sun and moon This passage gives no countenance to the dream of Plato, that the stars excel in sense and intelligence. Nor does the Psalmist give them the same place as he had just assigned to angels, but merely intimates that the glory of God is everywhere to be seen, as if they sang his praises with an audible voice. And here he tacitly reproves the ingratitude of man; for all would hear this symphony, were they at all attent upon considering the works of God. For doth not the sun by his light, and heat, and other marvelous effects, praise his Maker? The stars when they run their course, and at once adorn the heavens and give light to the earth, do they not sound the praises of God? but as we are deaf and insensible, the Psalmist calls upon them as witnesses to reprove our indolence. By the heavens of heavens he no doubt means the spheres. Eclipses, and other things which we observe, plainly show both that the fixed stars are above the planets, and that the planets themselves are placed in different orbits. (297) The excellency of this contrivance the Psalmist justly commends, speaking expressly of the heavens of heavens; not as if there were really more heavens than one, but to extol the matchless wisdom which God has shown in creating the heavens; for the sun, moon, and stars are not confusedly mixed together, but each has its own position and station assigned to it, and their manifold courses are all regulated. As under the name of the heavens he comprehends the air, or at least all the space from the middle region of the air upwards, he calls rains, the waters above the heavens There is no foundation for the conjecture which some have made, that there are waters deposited above the four elements; and when the Psalmist speaks of these waters as being above, he clearly points at the descent of the rain. It is adhering too strictly to the letter of the words employed, to conceive as if there were some sea up in the heavens, where the waters were permanently deposited; for we know that Moses and the Prophets ordinarily speak in a popular style, suited to the lowest apprehension. It would be absurd, then, to seek to reduce what they say to the rules of philosophy; as, for example, in the passage before us, the Psalmist notes the marvelous fact that God holds the waters suspended in the air, because it seems contrary to nature that they should mount aloft, and also, that though fluid they should hang in vacant space. Accordingly it is said elsewhere, that they are held there as enclosed in bottles. ( Psalms 33:7 .) The Psalmist has borrowed the form of expression from Moses, who says — “that the waters were divided from the waters.” ( Genesis 1:6 .) (297) “ Que les estoilles sont plus haut que les planetes, et qu’icelles planetes sont situees en divers cercles ou spheres .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-148-3

Source

3. **해와 달아 그를 찬양하라** — 이 구절은 별들이 감각과 지성에서 탁월하다는 플라톤의 공상을 조금도 지지하지 않는다. 또한 시편 기자는 그들에게 방금 천사들에게 부여한 것과 같은 지위를 부여하는 것이 아니라, 단지 마치 그들이 들릴 수 있는 목소리로 찬양을 노래하는 것처럼 하나님의 영광이 어디서나 볼 수 있음을 암시할 뿐이다. 그리고 여기서 그는 인간의 배은망덕을 은연중에 책망한다. 만일 우리가 하나님의 역사를 조금이라도 살핀다면, 모두가 이 화음을 들을 수 있을 것이기 때문이다. 태양이 그 빛과 열기와 다른 놀라운 효과들로 그 창조주를 찬양하지 않는가? 별들이 그 궤도를 달리면서 하늘을 장식하고 땅에 빛을 비출 때, 그들이 하나님의 찬양을 울리지 않는가? 그러나 우리가 귀머거리요 무감각하기 때문에, 시편 기자는 우리의 나태함을 책망하는 증인으로 그들을 부른다. 하늘의 하늘이라는 표현으로 그는 의심할 여지 없이 천구들을 의미한다. 일식과 월식, 그리고 우리가 관측하는 다른 현상들은 고정된 별들이 행성들보다 높은 곳에 있으며 행성들 자체도 서로 다른 궤도에 위치하고 있음을 분명히 보여준다. 이 배열의 탁월함을 시편 기자는 특별히 하늘의 하늘을 언급함으로써 찬미하는데, 실제로 하늘이 하나 이상 있다는 것이 아니라, 하나님께서 하늘을 창조하심에 있어 보여주신 비할 데 없는 지혜를 기리기 위함이다. 해와 달과 별들이 뒤섞여 있지 않고 각자에게 고유한 위치와 자리가 지정되어 있으며, 그들의 다양한 운행이 모두 규율되어 있기 때문이다. 하늘이라는 이름 아래 공기, 또는 적어도 대기 중간 권역부터 그 위의 모든 공간을 포함시키므로, 그는 하늘 위의 물이라고 하여 비를 가리킨다. 네 원소 위에 물이 쌓여 있다는 어떤 이들의 추측은 근거가 없다. 시편 기자가 이 물들이 위에 있다고 말할 때, 그는 분명히 비의 하강을 가리킨다. 하늘에 물이 영구히 저장되어 있는 바다가 있다고 생각하는 것은 글자에 너무 엄격하게 집착하는 것이다. 우리는 모세와 선지자들이 가장 낮은 이해에 맞는 통속적인 방식으로 말하는 것이 통례임을 알고 있다. 따라서 그들의 말을 철학의 규칙으로 환원하려 하는 것은 불합리하다. 예를 들어 지금 이 구절에서 시편 기자는 하나님께서 공기 중에 물을 매달아 두신다는 놀라운 사실을 언급하는데, 이는 물이 높은 곳으로 올라가는 것이 자연에 반하는 것으로 보이며, 또한 유체인 물이 빈 공간에 매달려 있는 것도 그렇게 보이기 때문이다. 따라서 다른 곳에서는 그것들이 병에 담긴 것처럼 그곳에 보존된다고 말한다(시편 33:7). 시편 기자는 모세의 표현 방식을 빌렸는데, 모세는 "물이 물에서 나뉘었다"고 말하였다(창세기 1:6).

원주석

5절 카드 ↗

5. Let them praise the name , etc . As he speaks of things wanting intelligence, he passes to the third person, from which we infer that his reason for having spoken in the second person hitherto, was to make a deeper impression upon men. And he asks no other praise than that which may teach us that the stars did not make themselves, nor the rains spring from chance; for notwithstanding the signal proofs we constantly have before our eyes of the divine power, we with shameful carelessness overlook the great author. He says emphatically — for He Himself created, intimating that the world is not eternal, as wicked men conjecture, nor made by a concourse of atoms, but that this fair order of things which we see, suddenly sprang forth upon the commandment of God. And, speaking of the creation, he adds what is even more worthy of observation, that he gave that law to them which remains inviolable. For many, while they grant that the world was made by God, lapse from this into the senseless notion that now the order of nature stands of itself, and that God sits idle in the heavens. The Psalmist very properly insists, therefore, that the works of God above us in the heavens were not only made by him, but even now move forward at his disposal; and that not only was a secret power communicated to them at first, but while they go through their assigned parts, their operation and ministry to their various ends is dependent upon God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-148-5

Source

5. **그것들이 여호와의 이름을 찬양할지어다** 등 — 그는 지성이 없는 것들에 대해 말하므로, 3인칭으로 전환하는데, 이로부터 우리는 그가 지금까지 2인칭으로 말한 이유가 사람들에게 더 깊은 인상을 주기 위함이었음을 알 수 있다. 그리고 그는 별들이 스스로를 만들지 않았으며, 비가 우연에서 비롯된 것이 아니라는 것을 우리에게 가르쳐 줄 수 있는 찬양 외에 다른 것을 요구하지 않는다. 우리는 눈앞에 신적 권능의 현저한 증거를 항상 지니고 있으면서도 부끄러운 부주의로 위대하신 창조주를 간과하기 때문이다. 그는 강조하여 말한다 — "그분 자신이 창조하셨으니," 세상은 악한 자들이 추측하는 것처럼 영원한 것이 아니며, 원자들의 우연한 집합으로 만들어진 것도 아니라, 우리가 보는 이 아름다운 사물의 질서가 하나님의 명령에 의해 갑자기 생겨났음을 암시한다. 그리고 창조에 대해 말하면서, 그는 훨씬 더 주목할 만한 것을 덧붙인다. 곧 하나님께서 그것들에게 불변하는 법칙을 주셨다는 것이다. 많은 사람들이 세상이 하나님에 의해 만들어졌다는 것을 인정하면서도 이제 자연의 질서가 스스로 서 있으며 하나님은 하늘에서 한가히 앉아 계신다는 어리석은 생각에 빠지기 때문이다. 따라서 시편 기자는, 우리 위 하늘에 있는 하나님의 역사들이 그분에 의해 만들어졌을 뿐만 아니라 지금도 그분의 처분에 따라 움직이고 있으며, 처음에 그들에게 비밀스러운 능력이 부여되었을 뿐만 아니라 그들이 자신들의 지정된 역할을 수행하는 동안 그 작용과 다양한 목적으로의 사역이 하나님에게 의존하고 있음을 마땅히 강조한다. 이는 시편 104:4에서 본 바와 같다. "그가 바람을 자신의 사자로, 불꽃을 자신의 사역자로 삼으신다."

원주석

7절 카드 ↗

7. Praise Jehovah , etc . He now comes to the lower parts of the world; although deviating at the same time from the exact order, he mixes up such things as are produced in the air — lightning’s, snow, ice, and storms. These should rather have been placed among the former class, but he has respect to the common apprehension of men. The scope of the whole is, that wherever we turn our eyes we meet with evidences of the power of God. He speaks first of the whales ; for, as he mentions the abysses or deeps immediately afterwards, I have no doubt that by תנינים , tanninim , he means fishes of the sea, such as whales. It is only reasonable to think that matter for praising God should be taken from the sea, which is fraught with so many wonders. He then ascends to hail, snows , and storms , which he says fulfill the word of God ; for it is not by an effect of chance that the heavens are clouded, or that a single drop of rain falls from the clouds, or that the thunders rage, but one and all of these changes depend upon the secret will of God, whether he will show his goodness to the children of men in irrigating the earth, or punish their sins by tempest, hail, or other calamities. The passage contains instruction of various kinds, as, for example, that when dearth impends, however parched the earth may be by long continued heat, God can promptly send rain which will remove the drought at his pleasure. If from incessant rains, on the other hand, the seed rot in the ground, or the crops do not come to maturity, we should pray for fair weather. If we are alarmed by thunder, we are taught to pray to God, for as it is he who sends it in his anger, so he can still all the troubled elements. And we are not to take up the narrow view of this truth which irreligious men advocate, that things in nature merely move according to the laws impressed upon them from the beginning, while God stands by idle, but are to hold firmly that God watches over his creatures, and that nothing can take place without his present disposal, as we have seen, Psalms 104:4 that “he maketh the winds his messengers, and his ministers a flaming fire.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-148-7

Source

7. **여호와를 찬양하라** 등 — 그는 이제 세상의 낮은 부분들로 내려오는데, 동시에 정확한 순서에서 벗어나 공기 중에서 생겨나는 것들 — 번개, 눈, 얼음, 폭풍 — 을 뒤섞는다. 이것들은 오히려 앞의 분류에 속했어야 하지만, 그는 인간의 일반적인 이해를 고려한 것이다. 전체의 요지는, 우리가 눈을 어디로 돌리든 하나님의 권능의 증거를 만난다는 것이다. 그는 먼저 고래들을 언급하는데, 그가 직후에 심연 또는 깊은 곳을 언급하므로, 나는 히브리어 "탄니님(תנינים)"이 고래와 같은 바다 물고기를 의미한다고 의심하지 않는다. 하나님을 찬양할 근거를 너무도 많은 경이로움으로 가득 찬 바다에서 취하는 것은 당연한 일이다. 그런 다음 그는 우박, 눈, 폭풍으로 올라가면서, 이것들이 하나님의 말씀을 이행한다고 말한다. 하늘이 흐리거나 구름에서 빗방울 하나가 떨어지거나 천둥이 치는 것이 우연의 효과가 아니며, 이 모든 변화는 하나님의 비밀스러운 의지에 달려 있기 때문이다. 그분이 땅을 적셔 인류에게 선하심을 베푸실 것인지, 아니면 폭풍, 우박 또는 다른 재앙으로 그들의 죄를 벌하실 것인지에 따른 것이다. 이 구절은 다양한 종류의 교훈을 담고 있다. 예를 들어 가뭄이 닥쳤을 때, 오랜 열기로 땅이 아무리 타들어 가도, 하나님께서 즉시 비를 보내어 그것을 원하실 때 가뭄을 해소하실 수 있다는 것이다. 반대로 끊임없는 비로 씨앗이 땅에서 썩거나 곡식이 익지 못한다면, 우리는 맑은 날씨를 위해 기도해야 한다. 천둥에 놀란다면, 하나님께 기도하도록 가르침을 받는데, 그분이 노하심으로 그것을 보내시므로 모든 소란한 원소들을 잠잠케 하실 수 있기 때문이다. 우리는 불경건한 자들이 주창하는 좁은 견해, 곧 자연의 사물들이 처음부터 새겨진 법칙에 따라 움직일 뿐 하나님은 한가히 계신다는 견해를 취해서는 안 된다. 오히려 하나님께서 그분의 피조물을 돌보시며 그분의 현재적 처분 없이는 아무것도 일어날 수 없다는 것을 굳건히 붙잡아야 한다. 시편 104:4에서 본 바와 같이, "그가 바람을 자신의 사자로, 불꽃을 자신의 사역자로 삼으신다."

원주석

11절 카드 ↗

11. Kings of the earth , etc . He now turns his address to men, with a respect to whom it was that he called for a declaration of God’s praises from creatures, both above and from beneath. As kings and princes are blinded by the dazzling influence of their station, so as to think the world was made for them, and to despise God in the pride of their hearts, he particularly calls them to this duty; and, by mentioning them first, he reproves their ingratitude in withholding their tribute of praise when they are under greater obligations than others. As all men originally stand upon a level as to condition, the higher persons have risen, and the nearer they have been brought to God, the more sacredly are they bound to proclaim his goodness. The more intolerable is the wickedness of kings and princes who claim exemption from the common rule, when they ought rather to inculcate it upon others and lead the way. He could have addressed his exhortation at once summarily to all men, as indeed he mentions peoples in general terms; but by thrice specifying princes he suggests that they are slow to discharge the duty, and need to be urged do it. Then follows a division according to age and sex, to show that all without exception are created for this end, and should unitedly devote their energies to it. As to old men , the more God has lengthened out their lives the more should they be exercised in singing his praises; but he joins young men with them, for though they have less experience from continued habit, it will be inexcusable if they do not acknowledge the great mercy of God in the vigor of their lives. In speaking of girls or virgins , the particle גם , gam, also , is not merely expletive, but added to make the words more emphatical, conveying the truth that even the young women who are not so liberally educated as the male sex, being considered as born for domestic offices, will omit their duty if they do not join with the rest of the Church in praising God. It follows that all from the least to the greatest are bound by this common rule. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-148-11

Source

11. **땅의 왕들이여** 등 — 그는 이제 사람들에게로 말씀을 돌리는데, 그들을 위해 그는 위아래의 피조물들에게 하나님의 찬양을 선포하도록 촉구했던 것이다. 왕들과 방백들은 자신의 지위의 눈부심에 눈이 멀어 세상이 자신들을 위해 만들어졌다고 생각하고 교만한 마음으로 하나님을 경멸하기 쉬우므로, 그는 특별히 그들에게 이 의무를 촉구한다. 그리고 그들을 먼저 언급함으로써, 더 큰 의무를 지고 있으면서도 찬양의 공물을 바치지 않는 그들의 배은망덕을 책망한다. 모든 사람은 본래 조건이 동일하므로, 지위가 높아질수록, 하나님께 더 가까이 이끌림을 받을수록, 그분의 선하심을 선포해야 할 더 신성한 의무를 지게 된다. 더욱 참을 수 없는 것은, 왕들과 방백들의 악함인데, 그들은 오히려 다른 이들에게 이를 심어주고 앞장서야 할 때 일반적인 규칙에서 면제받으려 한다는 것이다. 그는 한꺼번에 모든 사람에게 권면의 말씀을 바로 전달할 수도 있었고, 실제로 일반적인 말로 "만민"을 언급하기도 했다. 그러나 방백들을 세 번이나 구체적으로 지정함으로써, 그들이 이 의무를 이행하는 데 느리며 독려를 받아야 한다는 것을 암시한다. 그런 다음 나이와 성별에 따른 구분이 뒤따르는데, 예외 없이 모두가 이 목적을 위해 창조되었으며 하나 되어 여기에 자신의 힘을 바쳐야 한다는 것을 보여주기 위함이다. 노인들에 대해서는, 하나님께서 그들의 삶을 더 오래 연장하실수록 그분을 찬양하는 노래에 더 힘써야 한다. 그러나 그는 청년들을 함께 언급하는데, 비록 그들이 지속적인 습관에서 오는 경험이 더 적더라도, 자신들의 삶의 원기 왕성함 속에서 하나님의 크신 자비를 인정하지 않는다면 변명의 여지가 없을 것이기 때문이다. 처녀들 또는 소녀들에 대해 말하면서, 히브리어 조사 "감(גם)"은 단순히 강조사가 아니라, 가정의 직무를 위해 태어난 것으로 여겨져 남성만큼 자유롭게 교육받지 못한 젊은 여성들조차도 교회의 나머지와 함께 하나님을 찬양하지 않는다면 자신들의 의무를 저버리게 된다는 진리를 전달하기 위해 더욱 강조하여 덧붙여진 것이다. 따라서 가장 작은 자로부터 가장 큰 자에 이르기까지 모두가 이 공통된 규칙에 묶여 있다는 결론이 나온다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And hath exalted the horn , etc . As we saw in the former Psalm, that the perfections of God are to be seen more conspicuously in the Church than in the constitution of the world at large, the Psalmist has added this sentence, as to the Church being protected by the divine hand, and armed with a power against all enemies which secures its safety in every danger. By the horn , as is well known, is meant strength or dignity. Accordingly the Psalmist means that God’s blessing is apparent in his Church and among his chosen people, inasmuch as it only flourishes and is powerful through his strength. There is a tacit comparison implied between the Church of God and other hostile powers, for it needs divine guardianship as being exposed on all sides to attack. Hence the Psalmist infers that praise is to all the merciful ones of God , for they have ground given them in the singular goodness of his condescension both for self-congratulation and praise. In calling the children of Israel a people near unto God, he reminds them of the gracious covenant which God made with Abraham. For how came the nearness, except in the way of God’s preferring an unknown despised stranger to all nations? Nor are we to seek the cause of the distinction elsewhere than in the mere love of God. Though all the world equally belongs to God, he graciously discovered himself to the children of Israel, and brought them near to him, strangers as they were from God, even as are the whole race of Adam. Hence the words of Moses — “When the Most High divided to the nations their inheritance, and distributed the peoples, he stretched forth his line to Jacob.” ( Deuteronomy 32:8 .) He is to be considered, therefore, as pointing out the cause why God hath extended such signal blessings to a single people, and a people poor and despised — his adoption of them to himself. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 147 Psalms Psa Psalms Psa 149 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 148". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-148.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasur

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-148-14

Source

14. **그의 뿔을 높이셨으니** 등 — 앞 편에서 본 바와 같이, 하나님의 완전하심은 세상 전체의 구조에서보다 교회에서 더 뚜렷이 드러나므로, 시편 기자는 교회가 신적 손에 의해 보호받고 모든 원수에 대항하여 모든 위험 속에서 그 안전을 확보하는 능력으로 무장되었다는 이 말을 덧붙였다. 뿔이 힘이나 위엄을 의미한다는 것은 주지의 사실이다. 따라서 시편 기자는 하나님의 교회와 그분이 택하신 백성 안에서 하나님의 복이 명백하다는 것을 의미하는데, 이는 교회가 오직 그분의 힘으로 말미암아 번성하고 강하기 때문이다. 교회와 다른 적대적 세력들 사이의 묵시적 비교가 내포되어 있으니, 교회는 사방에서 공격을 받기 때문에 신적 보호가 필요하다. 따라서 시편 기자는 찬양이 하나님의 모든 자비로운 자들의 것이라고 추론하는데, 그들에게는 그분의 낮추심의 특별한 선하심 안에서 자축과 찬양의 근거가 주어졌기 때문이다. 이스라엘 자손들을 하나님과 가까운 백성이라고 부름으로써, 그는 그들에게 하나님께서 아브라함과 맺으신 은혜로운 언약을 상기시킨다. 왜냐하면 그 가까움은 어떻게 온 것인가? 하나님께서 알려지지 않고 멸시받는 이방인을 모든 나라보다 높이신 방식 외에 다른 어떤 방식으로 왔겠는가? 우리는 그 구별의 원인을 하나님의 순수한 사랑 외에 다른 곳에서 찾아서는 안 된다. 비록 온 세상이 동등하게 하나님께 속하지만, 그분은 이스라엘 자손들에게 은혜롭게 자신을 나타내셨고, 온 아담의 족속과 마찬가지로 하나님으로부터 이방인들이었던 그들을 자신에게로 이끄셨다. 따라서 모세의 말씀이 있다 — "지극히 높으신 이가 민족들에게 기업을 나누어 주시며 인종들을 흩으실 때, 이스라엘 자손의 수대로 백성들의 경계를 정하셨도다"(신명기 32:8). 따라서 그는 하나님께서 가난하고 멸시받는 단일한 백성에게 그토록 특별한 복을 내리신 이유 — 그들을 자신에게로 입양하심 — 를 가리키는 것으로 보아야 한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴