1절 카드 ↗
1 Praise, ye servants of Jehovah! This psalm contains abundant reasons for all men without exception to praise God. The faithful alone being endued with spiritual perception to recognize the hand of God, the prophet addresses them in particular. And if we consider how cold and callous men are in this religious exercise, we will not deem the repetition of the call to praise God superfluous. We all acknowledge that we are created to praise God’s name, while, at the same time, his glory is disregarded by us. Such criminal apathy is justly condemned by the prophet, with the view of stirring us up to unwearied zeal in praising God. The repetition, then, of the exhortation to praise him, ought to be considered as referring both to perseverance and ardor in this service. If, by the servants of God, some would rather understand the Levites, to whom the charge of celebrating his praises under the Law was committed, I am not much opposed to it, provided they do not exclude the rest of the faithful, over whom formerly God appointed the Levites as leaders and chief musicians, that he might be praised by all his people without exception. When the Holy Spirit addresses the Levites expressly in relation to the subject of God’s praises, it is designedly that, by their example, they may show the way to others, and that the whole Church may respond in one holy chorus. Now that we are all “a royal priesthood,” ( 1 Peter 2:9 ) and as Zechariah testifies, ( Zechariah 14:21 ) that under the reign of Christ, the meanest of the people shall be Levites, there is no question that, excepting unbelievers who are mute, the prophet invites us all in common to render this service unto God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-113-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와의 종들아, 찬양하라! — 이 시편에는 예외 없이 모든 사람이 하나님을 찬양할 충분한 이유들이 담겨 있다. 영적 지각을 부여받아 하나님의 손을 알아볼 수 있는 것은 신자들뿐이므로, 시편 기자는 특별히 그들에게 말을 건넨다. 그리고 사람들이 이 종교적 의무에 얼마나 냉담하고 무감각한지를 생각한다면, 하나님을 찬양하라는 권면의 반복이 불필요하다고 여기지 않을 것이다. 우리 모두는 하나님의 이름을 찬양하기 위해 창조되었다고 인정하면서도, 동시에 그분의 영광을 무시하고 있다. 이런 죄스러운 무기력함을 시편 기자는 정당하게 정죄하며, 지치지 않는 열심으로 하나님을 찬양하도록 우리를 일깨운다. 그러므로 하나님을 찬양하라는 권면의 반복은 이 섬김에서의 인내와 열정 모두를 가리키는 것으로 이해해야 한다. 하나님의 종들이란 표현에서 일부는 율법 아래서 하나님의 찬양을 맡은 레위인들로 이해하기를 더 좋아하는데, 이것이 나머지 신자들을 배제하지 않는다면 크게 반대하지 않는다. 옛날에 하나님께서는 레위인들을 예외 없이 모든 자기 백성이 찬양하도록, 그들을 인도자와 수석 음악가로 삼으셨기 때문이다. 성령께서 하나님의 찬양과 관련하여 명시적으로 레위인들에게 말씀하시는 것은 의도적인데, 그것은 그들이 본보기로 다른 사람들에게 길을 보여주어, 온 교회가 하나의 거룩한 합창으로 화답하게 하기 위함이다. 이제 우리 모두가 "왕 같은 제사장"(베드로전서 2:9)이 되었고, 스가랴의 증언처럼(스가랴 14:21) 그리스도의 통치 아래서는 백성 중 가장 낮은 자도 레위인이 될 것이므로, 말없는 불신자들을 제외하고 시편 기자가 우리 모두에게 공통으로 하나님께 이 섬김을 드리도록 초대한다는 것은 의심의 여지가 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-113-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2 Blessed be the name of Jehovah The prophet confirms what I stated above, that the praises of God must be continued throughout the whole course of our life. If his name is to be continually praised, it ought, at least, to be our earnest endeavor, during our brief pilgrimage here, that the remembrance of it may flourish after we are dead. In the next verse, he extends the glory of God’s name to all parts of the earth; wherefore our apathy will be totally inexcusable, if we do not make its praises resound among ourselves. Under the law, God could not be praised aright, excepting in Judea by his own people, to whom the knowledge of him was confined. His works, however, which are visible to all nations, are worthy of the admiration of the whole world. To the same effect is the following clause respecting the loftiness of God’s glory; for can there be any thing more base, than for us to magnify it but seldom and tardily, considering it ought to fill our thoughts with enrapturing admiration? In extolling the name of God so highly, the prophet intends to show us that there is no ground for indifference; that silence would savor of impiety were we not to exert ourselves to the utmost of our ability to celebrate his praises, in order that our affections may, as it were, rise above the heavens. When he adds, that God is high above all nations, there is an implied reproach, by which he fastens upon the chosen people the charge of apathy in the exercise of praise. For can there be any thing more preposterous, than for those who are eye-witnesses of God’s glory, which shines forth even among the blind, to refrain from making it the theme of their praises? At the very time when God conferred upon the Jews the exclusive honor of being the depositaries of the knowledge of his heavenly doctrine, he was nevertheless, according to Paul, not without a witness, ( Acts 14:17 ; Romans 1:20 ) After the promulgation of the Gospel, his exaltation above the nations was more evident, for then the whole world was placed under his sway. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-113-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와의 이름이 지금부터 영원까지 찬양을 받으시리로다 — 시편 기자는 내가 위에서 진술한 것, 즉 하나님의 찬양이 우리 삶의 전 과정에 걸쳐 계속되어야 한다는 것을 확증한다. 그분의 이름이 끊임없이 찬양을 받아야 한다면, 적어도 이 땅의 짧은 순례 기간 동안, 우리가 죽은 후에도 그것에 대한 기억이 꽃피도록 간절히 노력해야 한다. 다음 구절에서 그는 하나님의 이름의 영광을 땅의 모든 곳으로 확장한다. 그러므로 우리가 그 찬양을 우리 가운데 울려 퍼지게 하지 않는다면, 우리의 무기력함은 전혀 변명할 여지가 없다. 율법 아래서는 하나님께 대한 지식이 제한되어 있던 자기 백성, 즉 유대에서가 아니면 하나님을 바르게 찬양할 수 없었다. 그러나 모든 나라에 보이는 그분의 행사들은 온 세상의 경탄을 받을 만하다. 하나님의 영광의 높으심에 관한 뒤따르는 구절도 같은 효과를 지닌다. 왜냐하면 우리의 생각이 황홀한 경탄으로 가득 차야 마땅한데, 우리가 드물고 늦게야 그것을 높인다는 것보다 더 천박한 일이 있겠는가? 하나님의 이름을 이토록 높이 찬양함으로써, 시편 기자는 무관심할 근거가 없음을 우리에게 보여주려 한다. 즉, 우리의 마음이 말하자면 하늘 위로 오를 수 있도록 할 수 있는 모든 능력을 다해 그분의 찬양을 기리지 않는다면 침묵은 불경함의 맛을 낼 것이다. 하나님이 모든 나라 위에 높으시다고 덧붙일 때, 이는 암묵적인 책망이며, 이로써 그는 선택받은 백성에게 찬양의 실천에서의 무기력함이라는 혐의를 씌운다. 눈먼 자들 가운데서도 빛나는 하나님의 영광을 눈으로 직접 본 자들이 그것을 자신들의 찬양의 주제로 삼지 않는다는 것보다 더 터무니없는 일이 있겠는가? 하나님께서 하늘의 교훈에 대한 지식의 보관자가 되는 독보적인 영예를 유대인들에게 부여하셨을 바로 그때에, 그럼에도 바울에 따르면(사도행전 14:17; 로마서 1:20), 증거 없이 계신 것이 아니었다. 복음이 반포된 후에는 모든 나라 위에 높으심이 더 분명해졌다. 그때 온 세상이 그분의 통치 아래 놓였기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-113-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5 Who is like unto Jehovah our God The prophet strengthens his position for the celebration of God’s praises, by contrasting the height of his glory and power with his unbounded goodness. Not that his goodness can be separated from his glory; but this distinction is made out of regard to men, who would not be able to endure his majesty, were he not kindly to humble himself, and gently and kindly draw us towards him. The amount is, that God’s dwelling above the heavens, at such a distance from us, does not prevent him from showing himself to be near at hand, and plainly providing for our welfare; and, in saying that God is exalted above the heavens, he magnifies his mercy towards men, whose condition is mean and despicable, and informs us that he might righteously hold even angels in contempt, were it not that, moved by paternal regard, he condescends to take them under his care. If in regard to angels he humble himself, what is to be said in regard to men, who, grovelling upon the earth, are altogether filthy? Is it asked, whether or not God fills heaven and earth? The answer is obvious. The words of the prophet simply mean, that God may trample the noblest of his creatures under his feet, or rather that, by reason of their infinite distance, he may entirely disregard them. In short, we must conclude that it is not from our proximity to him, but from his own free choice, that he condescends to make us the objects of his peculiar care. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-113-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
우리 하나님 여호와와 같은 이가 누구리이까 — 시편 기자는 하나님의 영광과 능력의 높음을 그분의 무한한 선하심과 대조함으로써 하나님의 찬양을 기리기 위한 자신의 주장을 강화한다. 하나님의 선하심이 그분의 영광과 분리될 수 없어서가 아니라, 이 구분은 사람들을 배려하여 이루어진 것이다. 그분이 친절하게 자신을 낮추시고, 부드럽게 우리를 향해 자신을 굽히시지 않는다면, 사람들은 그분의 위엄을 감당하지 못할 것이기 때문이다. 요점은, 하나님께서 하늘 위에, 우리에게서 그토록 멀리 거하시지만, 그것이 그분이 가까이 계심을 보여주시고, 우리의 복지를 분명히 공급하시는 것을 막지 않는다는 것이다. 하나님이 하늘 위에 높이 계신다고 말할 때, 그는 하나님께서 천사들조차 경멸로 여기시는 것이 마땅하건만, 부성적 배려로 감동받으사 그들을 돌보시기로 인자하게 굽히신다는 비천하고 가련한 처지에 있는 사람들을 향한 그분의 자비를 높인다. 천사들에 관해서도 자신을 낮추신다면, 땅에 기어다니며 완전히 더럽고 오염된 사람들에 관해서는 무슨 말을 해야 하겠는가? 하나님께서 하늘과 땅에 충만하신지 여부를 묻는다면 답은 명확하다. 시편 기자의 말씀은 단순히, 하나님께서 자신의 피조물 중 가장 고귀한 자들도 발아래 짓밟으실 수 있으며, 더 나아가 그들이 무한히 멀리 떨어져 있기 때문에 완전히 무시하실 수 있다는 것을 의미한다. 요컨대, 그분이 우리를 자신의 특별한 돌보심의 대상으로 삼기로 굽히시는 것은 우리가 그분과 가깝기 때문이 아니라, 그분 자신의 자유로운 선택에서 비롯된다는 결론을 내려야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-113-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7 Who raiseth the poor from the dust In this passage, he speaks in terms of commendation of God’s providential care in relation to those diversified changes which men are disposed to regard as accidental. He declares that it is solely by the appointment of God that things undergo changes far surpassing our anticipations. If the course of events were always uniform, men would ascribe it merely to natural causes, whereas, the vicissitudes which take place teach us that all things are regulated in accordance with the secret counsel of God. On the other hand, struck with astonishment at the events which have happened contrary to our expectation, we instantly ascribe them to chance. And as we are so apt to view things from a point the very reverse from that of recognising God’s superintending care, the prophet enjoins us to admire his providence in matters of marvellous, or of unusual occurrence; for since cowherds, and men of the lowest and most abject condition, have been elevated to the summit of power, it is most reasonable that our attention should be arrested by a change so unexpected. We now perceive the prophet’s design. In this passage, as well as in others, he might have set before us the structure of the heavens and the earth; but, as our minds are unaffected by the ordinary course of things, he declares that the hand of God is most apparent in his marvellous works. And in saying that men of mean and abject condition are not merely elevated to some petty sovereignty, but that they are invested with power and authority over God’s holy people, he increases the greatness of the miracle — that being of far more consequence than to rule in other parts of the earth; for the state or kingdom of the Church constitutes the principal and august theater where God presents and displays the tokens of his wonderful power, wisdom, and righteousness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-113-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
가난한 자를 진토에서 일으키시며 — 이 구절에서 그는 사람들이 우연한 일로 여기려는 그 다양한 변화들에 관한 하나님의 섭리적 돌봄을 칭찬하는 표현으로 말한다. 그는 우리의 예상을 훨씬 뛰어넘는 변화가 일어나는 것은 오직 하나님의 작정에 의한 것이라고 선언한다. 만약 사건의 경과가 항상 일정하다면, 사람들은 그것을 단순히 자연적 원인 탓으로 돌릴 것이다. 반면에 일어나는 변화들은 모든 것이 하나님의 비밀스러운 뜻에 따라 다스려짐을 가르쳐준다. 반면에, 우리의 기대와 반대로 일어난 사건들에 놀라, 우리는 즉시 그것을 우연에 돌린다. 그리고 우리가 하나님의 감독하시는 돌봄을 인정하는 것과 정반대의 관점에서 사물을 보는 경향이 강하므로, 시편 기자는 우리에게 경이로운 혹은 드문 사건들에서 그분의 섭리에 경탄하라고 명한다. 소치기들과 가장 낮고 비천한 형편의 사람들이 권세의 꼭대기로 높여진 것을 보면, 그토록 예상치 못한 변화에 우리의 주의가 끌리는 것은 지극히 당연하다. 이제 시편 기자의 의도를 알 수 있다. 이 구절에서도, 다른 구절들에서처럼, 그는 하늘과 땅의 구조를 우리 앞에 제시할 수도 있었다. 그러나 우리의 마음이 사물의 일반적인 경과에는 무감각하므로, 그는 하나님의 손이 그분의 기이한 행사에서 가장 명확하게 드러난다고 선언한다. 그리고 비천하고 비루한 형편의 사람들이 단순히 작은 주권에 높여지는 것이 아니라, 하나님의 거룩한 백성에 대한 권세와 권위를 부여받는다고 말함으로써, 그는 기적의 위대함을 더한다. 그것이 땅의 다른 부분을 다스리는 것보다 훨씬 중요하기 때문이다. 교회의 상태 혹은 왕국이 하나님께서 자신의 놀라운 능력, 지혜, 의로움의 표징들을 나타내시고 드러내시는 주된 탁월한 무대를 이루기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-113-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9 Who maketh the barren woman to dwell in the family He relates another work of God, which if, apparently, not so notable, ought not, on that account, the less to engage our thoughts. Unimpressed as we are by the ordinary works of God, we are constrained to express our astonishment when a woman who has been for a long period barren, unexpectedly becomes the mother of a numerous family. The Hebrew term, הבית , habbayith, is to be understood, not simply of a house, but also of a household, — that is, the thing containing, for that which is contained, — just as the Greeks apply οικος , and the Latins domus, to a household. The meaning is, that the woman who was formerly barren is blessed with fruitfulness, and fills the house with children. He attributes joy to mothers, because, though the hearts of all are prone to aspire after wealth, or honor, or pleasures, or any other advantages, yet is progeny preferred to every thing else. Wherefore, since God superintends the ordinary course of nature, alters the current of events, elevates those of abject condition and ignoble extraction, and makes the barren woman fruitful, our insensibility is very culpable, if we do not attentively contemplate the works of his hand. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 112 Psalms Psa Psalms Psa 114 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 113". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-113.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-113-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
임신 못 하던 여자를 집에 살게 하사 — 그는 하나님의 또 다른 행사를 언급하는데, 겉보기에 그리 두드러지지 않을지라도 우리의 생각을 덜 사로잡아서는 안 된다. 하나님의 일반적인 행사에 깊은 인상을 받지 못하는 우리이지만, 오랜 기간 임신하지 못하던 여인이 뜻밖에도 많은 자녀를 둔 어머니가 될 때 경탄을 표하지 않을 수 없다. 히브리어 단어 הבית(하바이트)는 단순히 집만을 의미하는 것이 아니라 가족, 즉 내용물을 뜻하는 것으로 이해해야 한다. 마치 그리스인들이 οἶκος를, 로마인들이 domus를 가족에 사용하는 것처럼, 담는 것이 담겨진 것을 대신한다. 그 뜻은, 전에 임신하지 못하던 여인이 다산의 복을 받아 집을 자녀들로 가득 채운다는 것이다. 그는 어머니들에게 기쁨을 돌리는데, 모든 사람의 마음이 재물, 명예, 즐거움, 혹은 다른 유익들을 향해 치닫지만, 자녀는 그 모든 것보다 더 선호되기 때문이다. 그러므로 하나님께서 자연의 일반적 경과를 감독하시고, 사건의 흐름을 바꾸시며, 비천한 형편과 비루한 태생의 사람들을 높이시고, 임신 못 하던 여인을 다산하게 하시므로, 우리가 그분의 손이 하신 행사들을 주의 깊게 묵상하지 않는다면 우리의 무감각함은 심히 비난받을 만하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-113-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역