언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 54장

주석[칼빈] — 시편 54장 · 도움을 구함

요약
칼빈 주석 · 섹션 5개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Save me, O God! As David was at this time placed beyond the reach of human assistance, he must be understood as praying to be saved by the name and the power of God, In an emphatical sense, or by these in contradistinction to the usual means of deliverance. Though all help must ultimately come from God, there are ordinary methods by which he generally extends it. When these fail, and every earthly stay is removed, he must then take the work into his own hands. It was in such a situation that David here fled to the saints’ last asylum, and sought to be saved by a miracle of divine power. By appealing, in the second part of the verse, to God as his judge, he asserts his uprightness. And it must strike us all, that in asking the divine protection it is indispensably prerequisite we should be convinced of the goodness of our cause, as it would argue the greatest profanity in any to expect that God should patronise iniquity. David was encouraged to pray for deliverance by the goodness of his cause and his consciousness of integrity; nor did he entertain a single doubt, that on representing this to God he would act the part of his defender, and punish the cruelty and treachery of his enemies. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-54-1

Source

다윗이 이 때에 인간적 도움의 손이 닿지 않는 곳에 있었으므로, 그는 하나님의 이름과 능력으로, 강조적인 의미로, 또는 통상적인 구원의 수단에 대비하여 그것들로 구원받기를 기도하는 것으로 이해해야 한다. 모든 도움이 궁극적으로 하나님에게서 와야 하지만, 일반적으로 그분이 그것을 확장하시는 통상적인 방법들이 있다. 이것들이 실패하고 모든 세상적 지탱이 제거될 때, 그분이 그 일을 자신의 손에 취하셔야 한다. 다윗이 여기서 성도들의 마지막 피신처로 피하여 신적 능력의 기적으로 구원받기를 구한 것은 바로 이런 상황에서였다. 절의 둘째 부분에서 하나님을 자신의 심판자로 호소함으로써 그는 자신의 정직함을 주장한다. 그리고 신적 보호를 구함에 있어서 자신의 소송의 선함에 대해 확신하는 것이 불가결한 전제 조건임을 우리 모두가 알아차릴 것이다. 어떤 이든 하나님이 불의를 후원하시기를 기대하는 것은 가장 큰 불경함을 나타내는 것이기 때문이다. 다윗은 자신의 소송의 선함과 완전함에 대한 의식으로 구원을 위한 기도에 격려받았다. 그리고 이것을 하나님에게 제시할 때 그분이 자신의 방어자로 행동하시고 원수들의 잔혹함과 배신을 벌하실 것이라는 것에 단 하나의 의심도 품지 않았다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Hear my prayer, O God! The language is expressive of his earnestness. He was led to this fervor of supplication by the extremity of his present circumstances, which is alluded to in the following verse, where he complains of being surrounded by men fierce, barbarous, and unrestrained by a sense of religion. There was no necessity for his informing God of a fact which was already known to him; but he disburdens his own heart by venting the cause of his fear and disquietude. By calling his enemies strangers, (288) he seems to refer to their barbarity, whether he applied the name to the Ziphites only, or, in general, to the whole army of Saul. Others consider him, in this term, to advert to their degeneracy as children of Abraham; and it is true that the Jews are repeatedly stigmatised by the prophets under this form of expression, when they had cast themselves out of the Church of God by their profligacy or impiety. But in this passage it seems to be used in a different sense. As even enemies are accustomed, in some measure, to respect the ties of kindred and relationship, David would point out to us the monstrous inhumanity of the men who now surrounded him, by the fact that they assaulted him as strangers, as persons who had never known him, or as if he had been born in some distant part of the world. He calls them, also, terrible ones, (289) not mighty, or powerful ones, as some have rendered the word; for that falls short of the meaning intended by David, which was, that they were divested of all humanity, and ready to rush upon him like wild beasts. Hence the fear with which he resorted to the protection of God. He adds, that they sought after his soul, to denote that nothing would content their insatiable cruelty but his life. And the better to express the unbridled nature of their fury, he tells us that they had no respect to God. The only thing which could be supposed, in the circumstances, to act as a restraint upon their minds, was the consideration of there being a judge in heaven to whom they were amenable for their conduct; and being insensible to this, what moderation could be expected of them? (288) For זרים , zairim , strangers , upwards of twenty MSS. have זדים , zoidim , the proud ; and this is the sense given by the Chaldee Paraphrast. As the Ziphites were Jews, and of the same tribe with David, ( Joshua 15:24 ,) and therefore not, strictly speaking, “strangers,” some think that the proud is the true reading. But the Ziphites, as our Author justly observes, may be called “strangers,” because they acted towards David the part of strangers and enemies, in seeking to deliver him into the hands of his unjust and cruel persecutor, Saul. (289) Ainsworth reads, “Daunting tyrants.” “ Terrible dismayers , as Saul and his retinue, whose terror daunted many. See Psalms 10:18 .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-54-2

Source

그 언어는 그의 간절함을 표현한다. 그를 이 열렬한 탄원으로 이끈 것은 현재 상황의 극단이었다. 이것은 다음 절에서 암시되는데, 거기서 그는 맹렬하고 야만적이며 종교의 감각에 제지받지 않는 자들로 포위되어 있다고 불평한다. 이미 그분이 알고 계신 사실을 하나님에게 알릴 필요가 없었다. 그러나 그는 자신의 두려움과 불안의 원인을 토로함으로써 자신의 마음을 가볍게 한다. 자신의 원수들을 이방인들이라고 부름으로써, 그는 그 이름을 십브 사람들에게만 적용하든 일반적으로 사울의 전 군대에게 적용하든 그들의 야만성을 언급하는 것 같다. 다른 이들은 그가 이 말로 아브라함의 자녀들로서의 그들의 타락을 암시한다고 생각한다. 그리고 유대인들이 방탕함이나 불경건함으로 하나님의 교회에서 자신들을 추방했을 때 이 표현 아래 선지자들에 의해 반복적으로 낙인찍힌 것은 사실이다. 그러나 이 구절에서 그것은 다른 의미로 사용된 것 같다. 심지어 원수들도 어느 정도 친족과 혈족의 유대를 존중하는 것이 관습이므로, 다윗은 지금 자신을 둘러싼 사람들의 불가사의한 비인간성을 그들이 이방인처럼, 자신을 결코 알지 못했던 자들처럼, 또는 마치 그가 세상의 먼 곳에서 태어난 것처럼 자신을 공격했다는 사실로 우리에게 지적한다. 그는 또한 그들을 무서운 자들이라고 부른다. 어떤 이들이 그 말을 번역하듯이 강한 자들이나 권능 있는 자들이 아니다. 그것은 다윗이 의도한 의미에 못 미치기 때문이다. 즉 그들이 모든 인간성을 벗어버리고 야생 짐승처럼 자신을 향해 돌진할 준비가 되어 있다는 것이다. 이 두려움에서 그는 하나님의 보호로 피신했다. 그는 자신들의 충족될 줄 모르는 잔혹함이 그의 생명 외에 아무것도 만족시키지 않을 것임을 나타내기 위해 그들이 자신의 혼을 찾는다고 덧붙인다. 그리고 그들의 분노의 방종한 성격을 더 잘 표현하기 위해, 그들이 하나님에 대해 아무 존중도 없다고 말한다. 그 상황에서 그들의 마음에 제지로 작용할 수 있다고 가정되는 유일한 것은, 그들이 자신들의 행동에 대해 책임져야 할 하늘에 심판자가 계신다는 고려였다. 이것에 무감각하면서 무슨 절도를 기대할 수 있겠는가?

원주석

4절 카드 ↗

4. Behold! God is my helper Such language as this may show us that David did not direct his prayers at random into the air, but offered them in the exercise of a lively faith. There is much force in the demonstrative adverb. He points, as it were, with the finger, to that God who stood at his side to defend him; and was not this an amazing illustration of the power with which faith can surmount all obstacles, and glance, in a moment, from the depths of despair to the very throne of God? He was a fugitive amongst the dens of the earth, and even there in hazard of his life — how, then, could he speak of God as being near to him? He was pressed down to the very mouth of the grave; and how could he recognize the gracious presence of God? He was trembling in the momentary expectation of being destroyed; and how is it possible that he can triumph in the certain hope that Divine help will presently be extended to him? In numbering God amongst his defenders, we must not suppose that he assigns him a mere common rank amongst the men who supported his cause, which would have been highly derogatory to his glory. He means that God took part with those, such as Jonathan and others, who were interested in his welfare. These might be few in number, possessed of little power, and cast down with fears; but he believed that, under the guidance and protection of the Almighty, they would prove superior to his enemies: or, perhaps, we may view him as referring, in the words, to his complete destitution of all human defenders, and asserting that the help of God would abundantly compensate for all. (291) (291) The phrase, אדני בסמכי , Adonai besomkey , which Calvin renders, “The Lord is with them that uphold,” is translated by Hammond, “The Lord among the sustainers;” and he remarks, that this form of expression, which is not unusual among the Hebrews, signifies no more than “God is my upholder; not one of many upholders, but my only upholder.” Thus, when Jephtha ( Judges 11:35 ) tells his daughter, “Thou art among the troublers of me,” or “one of them that trouble me,” the meaning simply is, that she very much grieved and troubled him. So Psalms 55:18 , “There were many with me;” i e . , “God was with me,” which is as good as the greatest multitude. This is the sense in which the learned Castellio understands the passage, rendering it, “ Dominus is est qui mihi vitam sustentat ;” “The Lord is he who sustains my life;” and he defends it by the above and like arguments. With this the Septuagint agrees: “ Κυριος ἀντιλήπτωρ τὢς ψνχὢς μου ,” “The Lord is the defender of my soul;” and also the Syriac, Arabic, and Aethiopic. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-54-4

Source

보라! 하나님이 나의 도우시는 분이시라! 이런 언어는 다윗이 자신의 기도를 허공에 무작위로 던지지 않고 생생한 믿음의 행사에서 드렸다는 것을 우리에게 보여 줄 수 있다. 지시 부사에 큰 힘이 있다. 그는 말하자면 손가락으로 자신의 곁에 서서 자신을 방어하시는 그 하나님을 가리킨다. 그리고 이것이 믿음이 모든 장애를 극복하고 한순간에 절망의 깊음에서 하나님의 보좌까지 응시할 수 있는 능력에 대한 놀라운 예증이 아닌가? 그는 땅의 구덩이들 가운데 도망자였고 거기서조차 자신의 생명의 위험에 있었다. 그렇다면 어떻게 그가 하나님이 자신에게 가까이 계신다고 말할 수 있었는가? 그는 무덤의 입구까지 눌려 있었다. 그렇다면 어떻게 그가 하나님의 은혜로운 임재를 인식할 수 있었는가? 그는 파멸될 순간적인 기대에 떨고 있었다. 그렇다면 어떻게 신적 도움이 곧 자신에게 확장될 것이라는 확실한 희망으로 승리할 수 있는가? 하나님을 자신의 방어자 중에 두면서, 우리는 그분에게 자신의 복지에 관심 있는 요나단과 다른 이들과 같이 단지 공통적인 지위를 할당하는 것으로 가정해서는 안 된다. 그것은 그분의 영광에 크게 손상을 주는 것이기 때문이다. 그는 하나님이 그러한 자들과 편을 취하신다는 것을 의미한다. 그들은 수가 적고 힘도 거의 없으며 두려움으로 낙담해 있을 수 있다. 그러나 전능하신 분의 인도와 보호 아래 그들이 자신의 원수들보다 우월하다는 것을 믿었다. 또는 아마도 그가 모든 인간 방어자들을 완전히 박탈당한 것을 이 말들에서 언급하는 것으로 볼 수 있다. 하나님의 도움이 모든 것을 풍성하게 보상할 것이라고 주장하면서.

원주석

5절 카드 ↗

5. He shall reward evil unto mine enemies As the verb ישיב , yashib, may be rendered he shall cause to return, (292) it seems to point not only at the punishment, but the kind of punishment, which would be awarded to his enemies, in the recoiling of their wicked machinations upon their own heads. Some give an optative signification to the verb, understanding the words to express a wish or prayer; but I see no reason why it should not be taken strictly in the future tense, and imagine that David intimates his certain expectation that this favor, which he had already prayed for, would be granted. It is by no means uncommon to find the prayers of the Psalmist intersected with sentences of this kind, inserted for the purpose of stimulating his faith, as here, where he announces the general truth, that God is the righteous judge who will recompense the wicked. With the view of confirming his hopes, he adverts particularly to the truth of God; for nothing can support us in the hour of temptation, when the Divine deliverance may be long delayed, but a firm persuasion that God is true, and that he cannot deceive us by his divine promises. His confidence of obtaining his request was grounded upon the circumstance that God could no more deny his word than deny himself. (292) French and Skinner read, “May their mischief return upon those who watch me;” and observe, “that their mischief in Hebrew is the evil , and that the meaning is, the very evil which they devised against me. Compare Psalms 7:16 .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-54-5

Source

동사 야쉬브(יָשִׁיב)가 그가 돌아오게 할 것이다로 번역될 수 있으므로, 그것은 원수들에게 가해질 형벌만이 아니라 그들의 사악한 음모가 그들 자신의 머리로 되돌아오는 형벌의 종류도 가리키는 것 같다. 어떤 이들은 동사에 기원적 의미를 부여하여 소원이나 기도를 표현하는 것으로 말들을 이해한다. 그러나 그것을 엄격하게 미래 시제로 취하지 않을 이유를 보지 못한다. 다윗이 이미 기도한 이 은혜가 허락될 것이라는 자신의 확실한 기대를 암시한다고 생각한다. 시편 기자의 기도가 믿음을 자극하기 위해 삽입된 이런 종류의 문장들로 교차되는 것은 결코 드문 일이 아니다. 여기서도 그는 하나님이 악인에게 보복하실 의로운 심판자이시라는 일반적 진리를 선포한다. 자신의 소망을 강화하기 위해 그는 특별히 하나님의 진리에 주의를 기울인다. 신적 구원이 오랫동안 지체될 수 있는 시험의 시간에 우리를 지탱해 줄 수 있는 것은, 하나님이 진실하시며 그분의 신적 약속으로 우리를 속이실 수 없다는 확고한 설득뿐이기 때문이다. 자신의 간청을 얻을 것이라는 그의 확신은 하나님이 자신의 말씀을 부정하시기 위해 자신을 부정하실 수 없다는 사정에 근거했다.

원주석

6절 카드 ↗

6. I will freely sacrifice unto thee. According to his usual custom, he engages, provided deliverance should be granted, to feel a grateful sense of it; and there can be no doubt that he here promises also to return thanks to God, in a formal manner, when he should enjoy an opportunity of doing so. Though God principally looks to the inward sentiment of the heart, that would not excuse the neglect of such rites as the Law had prescribed. He would testify his sense of the favor which he received, in the manner common to all the people of God, by sacrifices, and be thus the means of exciting others to their duty by his example. And he would sacrifice freely: by which he does not allude to the circumstance, that sacrifices of thanksgiving were at the option of worshippers, but to the alacrity and cheerfulness with which he would pay his vow when he had escaped his present dangers. The generality of men promise largely to God so long as they are under the present pressure of affliction, but are no sooner relieved than they relapse into that carelessness which is natural to them, and forget the goodness of the Lord. But David engages to sacrifice freely, and in another manner than the hypocrite, whose religion is the offspring of servility and constraint. We are taught by the passage that, in coming into the presence of God, we cannot look for acceptance unless we bring to his service a willing mind. The last clause of this verse, and the verse which follows, evidently refer to the time when the Psalmist had obtained the deliverance which he sought. The whole psalm, it is true, must have been written after his deliverance; but up to this point, it is to be considered as recording the form of prayer which he used when yet exposed to the danger. We are now to suppose him relieved from his anxieties, and subjoining a fresh expression of his gratitude: nor is it improbable that, he refers to mercies which he had experienced at other periods of his history, and which were recalled to his memory by the one more immediately brought under our notice in the preceding verses; so that he is to be understood as declaring, in a more general sense, that the name of God was good, and that he had been delivered out of all trouble I have already adverted, in a former psalm, ( Psalms 52:6 ,) to the sense in which the righteous are said to see the destruction of their enemies. It is such a sight of the event as is accompanied with joy and comfort; and should any inquire, whether it is allowable for the children of God to feel pleasure in witnessing the execution of Divine judgments upon the wicked, the answer is obvious, that all must depend upon the motive by which they are influenced. If their satisfaction proceed in any measure from the gratification of a depraved feeling, it must be condemned; but there is certainly a pure and unblameable delight which we may feel in looking upon such illustrations of the divine justice. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 52 Psalms Psa Psalms Psa 55 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 54". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-54.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-rig

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-54-6

Source

자신의 일반 관습에 따라 그는 구원이 허락된다면 그것에 대한 감사하는 감각을 느끼겠다고 약속한다. 그리고 그가 그렇게 할 기회를 누릴 때 하나님에게 공식적인 방식으로 감사를 드리겠다고 약속하는 것에도 의심할 여지가 없다. 하나님이 주로 마음의 내면 감정을 보신다고 하더라도, 그것이 율법이 규정한 그러한 의식들의 소홀을 변명하지는 않을 것이다. 그는 자신이 받은 은혜에 대한 감각을 하나님의 모든 백성에게 공통적인 방식으로, 즉 제물들로 증언하며, 이렇게 자신의 예로 다른 이들을 자신들의 의무로 고취시키는 수단이 될 것이다. 그리고 그는 자유롭게 제물을 드릴 것이다. 이것으로 그는 감사의 제물들이 경배자들의 선택에 달린 상황을 암시하는 것이 아니라, 현재의 위험에서 탈출했을 때 자신의 서원을 이행할 열정과 유쾌함을 암시한다. 사람들 대부분이 고난의 현재 압박 아래 있는 한 하나님에게 크게 약속하지만, 구원받자마자 그들에게 자연스러운 부주의로 다시 빠져들어 주님의 선하심을 잊는다. 그러나 다윗은 자유롭게, 그리고 종적인 성격과 강요에서 나오는 위선자와는 다른 방식으로 제물을 드리겠다고 약속한다. 이 구절은 우리에게, 하나님의 임재에 나아올 때 기꺼이 하는 마음을 그분의 봉사에 가져오지 않는 한 받아들여질 것을 기대할 수 없다는 것을 가르친다. 이 절의 마지막 부분과 다음 절은 분명히 시편 기자가 구하던 구원을 얻은 때를 언급한다. 시편 전체는 확실히 그의 구원 후에 기록되었다. 그러나 이 점까지 그것은 아직 위험에 노출되어 있을 때 사용한 기도의 형태를 기록하는 것으로 여겨져야 한다. 이제 우리는 그가 불안에서 벗어나 새로운 감사의 표현을 덧붙이는 것으로 가정해야 한다. 그가 자신의 역사의 다른 시기들에 경험한 자비들을 언급하고, 앞 절들에서 우리의 주의를 더 직접적으로 받는 것이 그의 기억에 되살린 것을 가리키는 것도 가능하지 않은 일이 아니다. 그렇게 하여 그는 더 일반적인 의미에서, 하나님의 이름이 선하시고 자신이 모든 고난에서 구원받았다는 것을 선포하는 것으로 이해되어야 한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴