1절 카드 ↗
1. Out of the deep places have I cried to thee, O Jehovah! It is to be noticed that the Prophet speaks of himself as sending forth his voice, as it were from out of a deep gulf, (118) feeling himself overwhelmed with calamities. As the miseries to which there is no prospect of a termination commonly bring despair in their train, nothing is more difficult than for persons, when involved in grievous and deep sorrow, to stir up their minds to the exercise of prayer. And it is wonderful, considering that whilst we enjoy peace and prosperity we are cold in prayer, because then our hearts are in a state of infatuated security, how in adversities, which ought to quicken us, we are still more stupefied. But the Prophet derives confidence in coming to the throne of grace from the very troubles, cares, dangers and sorrow into which he was plunged. He expresses his perplexity and the earnestness of his desire both by the word cry, and by the repetition continued in the second verse. So much the more detestable then is the barbarous ignorance of the Papist’s, in shamefully profaning this Psalm by wresting it to a purpose wholly foreign to its genuine application. To what intent do they mumble it over for the dead, if it is not that, in consequence of Satan having bewitched them, they may by their profanity extinguish a doctrine of singular utility? From the time that this Psalm was, by a forced interpretation, applied to the souls of the dead, it is very generally believed to be of no use whatever to the living, and thus the world has lost an inestimable treasure. (118) The depths or deep gulfs are used in Scripture as an emblem of extreme danger or calamity, whether of body or of mind. See Psalms 69:2 . “The Papists, taking the deep as a type of purgatory, recite this Psalm in the persons of those who have died in their communion.” — Cresswell. To this Calvin afterwards adverts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와여 내가 깊은 곳에서 주께 부르짖었나이다 — 선지자가 마치 깊은 심연에서 나오는 것처럼 자신의 목소리를 내고 있다고 말하면서, 재앙들에 압도된 것으로 느끼고 있다는 것을 주목해야 한다. 끝날 전망이 없는 비참함들은 일반적으로 그 뒤에 절망을 동반하므로, 심한 깊은 슬픔에 잠긴 사람들이 기도를 훈련하기 위해 마음을 일으키는 것보다 더 어려운 것은 없다. 우리가 평화와 번영을 누릴 때는 마음이 미혹된 안전 상태에 있기 때문에 기도에 냉랭하고, 역경 중에는, 우리를 일깨워야 할 역경 중에 더욱 더 마비된다는 것은 놀라운 일이다. 그러나 선지자는 그가 빠진 바로 그 고난, 염려, 위험, 슬픔에서 은혜의 보좌에 나아가는 확신을 얻는다. 그는 "부르짖음"이라는 말로, 그리고 이어지는 절에 계속되는 반복으로 그의 혼란과 열망의 간절함을 표현한다. 따라서 교황주의자들이 이 시편을 그 참된 용도와 전혀 관계없는 목적으로 억지로 사용하여 수치스럽게 남용함으로써 그 야만적인 무지는 더욱 혐오스럽다. 그들이 죽은 자들을 위해 이것을 중얼거리는 의도가 무엇인가, 사탄에게 홀린 결과로 그들이 독특한 유용성을 가진 교리를 자신들의 불경건으로 소멸시키기 위함이 아니라면? 이 시편이 억지 해석으로 죽은 자들의 영혼에 적용된 때부터, 그것은 살아 있는 자들에게는 아무런 쓸모가 없다고 일반적으로 믿어지게 되었고, 이렇게 세상은 헤아릴 수 없는 보화를 잃어버렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. If thou, O God! shoudst mark iniquities (119) Here the Prophet acknowledges that although grievously afflicted, he had justly deserved such punishment, as had been inflicted upon him. As by his own example he gives a rule which the whole Church ought to observe, let no man presume to intrude himself into the presence of God, but in the way of humbly deprecating his wrath; and especially when God exercises severity in his dealings towards us, let us know that we are required to make the same confession which is here uttered. Whoever either flatters himself or buries his sins by inattention to them, deserves to pine away in his miseries; at least he is unworthy of obtaining from God the smallest alleviation. Whenever God then exhibits the tokens of his wrath, let even the man who seems to others to be the holiest of all his fellows, descend to make this confession, that should God determine to deal with us according to the strict demands of his law, and to summon us before his tribunal, not one of the whole human race would be able to stand. We grant that it is one man only who here prays, but he at once pronounces sentence upon the whole human race. “All the children of Adam,” he substantially says, “from the first to the last, are lost and condemned, should God require them to render up an account of their life.” It is therefore necessary that even the holiest of men should pass under this condemnation, that they may betake themselves to the mercy of God as their only refuge. The Prophet does not however mean to extenuate his own fault by thus involving others with himself, as we see hypocrites do, who when they dare not altogether justify themselves, resort to this subterfuge, “Am I the first or the only man who has offended?” and thus, mingling themselves with a multitude of others, they think themselves half absolved from their guilt. But the Prophet, instead of seeking to shelter himself under such a subterfuge, rather confesses, after having thoroughly examined himself, that if of the whole human race not even one can escape eternal perdition, this instead of lessening rather increased his obnoxiousness to punishment. Whoever, as if he had said, shall come into the presence of God, whatever may be his eminence for sanctity, he must succumb and stand confounded, (120) what then will be the case as to me, who am not one of the best? The right application of this doctrine is, for every man to examine in good earnest his own life by the perfection which is enjoined upon us in the law. In this way he will be forced to confess that all men without exception have deserved everlasting damnation; and each will acknowledge in respect to himself that he is a thousand times undone. Farther, this passage teaches us that, since no man can stand by his own works, all such as are accounted righteous before God, are righteous in consequence of the pardon and remission of their sins. In no other manner can any man be righteous in the sight of God. Very differently do the Papists think. They indeed confess that the deficiencies of our works are supplied by the lenity which God exercises towards us; but at the same time they dream of a partial righteousness, on the ground of which men may stand before God. In entertaining such an idea they go very far astray from the sense of the Prophet, as will appear more plainly from the sequel. (119) The allusion is to judicial proceedings. It is as if the Psalmist had said, If thou wert, like an earthly judge, to note down every minute circumstance of guilt, who would be able to stand such a trial, or leave thy court unconvicted, or uncondemned? The verb, “ שמר , denotes not only to mark, or observe, but to observe diligently, so as to retain a perpetual memory of what is done amiss a rigid and judicial observation of faults: see Job 10:14 ; Job 14:16 ” Phillips. (120) “ Et demeure confus .” Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 — 여기서 선지자는 비록 심하게 고통받고 있지만, 자신에게 가해진 그런 벌을 마땅히 받아 마땅했다는 것을 인정한다. 그가 자신의 예를 들어 온 교회가 지켜야 할 규칙을 제시하므로, 어떤 사람도 그분의 진노를 겸손히 간청하는 방식 외에는 하나님 앞에 감히 나서지 말도록 한다. 특히 하나님이 우리를 대하시는 데 엄하심을 행사하실 때, 우리는 여기서 표현된 것과 같은 고백을 하도록 요구받는다는 것을 알아야 한다. 스스로를 아첨하거나 부주의함으로 죄를 묻어버리는 자는 그 비참함 속에서 쇠하여 가는 것을 마땅히 받는다. 적어도 그는 하나님께서 조금이라도 경감해 주시는 것을 얻을 자격이 없다. 따라서 하나님이 진노의 표시를 드러내실 때마다, 다른 모든 동료들 중에서 가장 거룩해 보이는 사람이라도 이 고백을 하는 데로 내려가야 한다. 만일 하나님이 율법의 엄격한 요구에 따라 우리를 다루시고 그분의 재판석 앞으로 우리를 소환하신다면, 온 인류 중 단 한 명도 서지 못할 것이라는 고백이다. 우리는 여기서 기도하는 자는 한 사람뿐이지만, 그는 동시에 온 인류에 대해 판결을 내린다는 것을 인정한다. "아담의 모든 자녀들이," 그는 실질적으로 말한다, "처음부터 마지막까지 잃어버리고 정죄받았다, 하나님이 그들에게 자신들의 삶에 대한 설명을 드리도록 요구하신다면." 따라서 가장 거룩한 사람들도 이 정죄 아래를 지나쳐야 하며, 그럼으로써 그들이 자신들의 유일한 피난처인 하나님의 자비에 몸을 맡길 수 있다. 그러나 선지자는 이처럼 다른 이들을 자신과 함께 포함시킴으로써 자신의 잘못을 경감하려 하는 것이 아니다. 우리는 위선자들이 자신들을 완전히 정당화하는 것을 감히 하지 못할 때, "내가 범죄한 첫 사람이거나 유일한 사람인가?"라는 변명에 의지하는 것을 보는데, 이처럼 수많은 사람들과 자신을 섞음으로써 그들은 자신들의 죄에서 반쯤 풀려났다고 생각한다. 그러나 선지자는 그런 변명으로 자신을 피하려 하는 것이 아니라, 오히려 자신을 철저히 살핀 후에 온 인류 중 단 한 명도 영원한 멸망에서 벗어날 수 없다면 이것은 자신의 처벌 가능성을 줄이는 것이 아니라 오히려 더 크게 한다고 고백한다. 마치 그가 이렇게 말하는 것처럼. 거룩함의 탁월함이 무엇이든 하나님 앞에 나아오는 자는 누구나 굴복하고 당혹해서 설 것인데, 최선 중의 하나도 아닌 나는 어떻게 되겠는가? 이 교리의 올바른 적용은 모든 사람이 율법에서 우리에게 명해진 완전함으로 자신의 삶을 진지하게 살피는 것이다. 이런 방식으로 그는 예외 없이 모든 사람이 영원한 저주를 받아 마땅하다고 고백하지 않을 수 없을 것이고, 각자는 자신에 관해 자신이 천 번이나 멸망했다고 인정할 것이다. 더 나아가, 이 구절은 어떤 사람도 자신의 행위로 설 수 없으므로, 하나님 앞에서 의롭다 함을 받는 모든 자들은 그들의 죄의 용서와 사면의 결과로 의롭다는 것을 가르친다. 다른 방식으로는 어떤 사람도 하나님 앞에서 의로울 수 없다. 교황주의자들은 매우 다르게 생각한다. 그들은 우리 행위의 부족함이 하나님이 우리에게 행사하시는 관대함으로 보완된다고 고백하지만, 동시에 그 근거로 사람들이 하나님 앞에 설 수 있는 부분적인 의에 대해 꿈꾼다. 그런 생각을 품는 데 있어 그들은 선지자의 의미에서 크게 벗어나는데, 이것은 속편에서 더 분명히 드러날 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. But with thee there is forgiveness. This verse leads us farther. Though all men confess with the mouth that there is no human being in the world whom God may not justly adjudge to everlasting death, should it so please him, yet how few are persuaded of the truth which the Prophet now adds, that the grace of which they stand in need shall not be denied them? They either sleep in their sins through stupidity, or fluctuate amidst a variety of doubts, and, at length, are overwhelmed with despair. This maxim, “that no man is free from sin,” is, as I have said, received among all men without dispute, and yet the majority shut their eyes to their own faults, and settle securely in hiding places to which, in their ignorance, they have betaken themselves, if they are not forcibly roused out of them, and then, when pursued close by the judgments of God, they are overwhelmed with alarm, or so greatly tormented as to fall into despair. The consequence of this want of hope in men, that God will be favorable to them, is an indifference about coming into the Divine presence to supplicate for pardon. When a man is awakened with a lively sense of the judgment of God, he cannot fail to be humbled with shame and fear. Such self-dissatisfaction would not however suffice, unless at the same time there were added faith, whose office it is to raise up the hearts which were cast down with fear, and to encourage them to pray for forgiveness. David then acted as he ought to have done when, in order to his attaining genuine repentance, he first summons himself before God’s judgment seat; but, to preserve his confidence from failing under the overpowering influence of fear, he presently adds the hope which there was of obtaining pardon. It is, indeed, a matter which comes under our daily observation, that those who proceed not beyond the step of thinking themselves deserving of endless death, rush, like frenzied men, with great impetuosity against God. The better, therefore, to confirm himself and others, the Prophet declares that God’s mercy cannot be separated or torn away from himself. “As soon as I think upon thee,” he says in amount, “thy clemency also presents itself to my mind, so that I have no doubt that thou wilt be merciful to me, it being impossible for thee to divest thyself of thy own nature: the very fact that thou art God is to me a sure guarantee that thou wilt be merciful ” At the same time let it be understood, that he does not here speak of a confused knowledge of the grace of God, but of such a knowledge of it as enables the sinner to conclude with certainty, that as soon as he seeks God he shall find him ready to be reconciled towards him. It is not therefore surprising that among the Papists there is no steady calling upon God, when we consider that, in consequence of their mingling their own merits, satisfactions, and worthy preparation as they term it with the grace of God, they continue always in suspense and doubt respecting their reconciliation with God. Thus it comes to pass, that by praying they only augment their own sorrows and torments, just as if a man should lay wood upon a fire already kindled. Whoever would reap profit from the exercise of prayer, must necessarily begin with free remission of sins. It is also proper to mark the final cause as we say for which God is inclined to forgive, and never comes forward without showing himself easy to be pacified towards those who serve him; which is the absolute necessity of this hope of obtaining forgiveness, to the existence of piety, and the worship of God in the world. This is another principle of which the Papists are ignorant. They, indeed, make long sermons (121) about the fear of God, but, by keeping poor souls in perplexity and doubt, they build without a foundation. The first step to the right serving of God unquestionably is, to submit ourselves to him willingly and with a free heart. The doctrine which Paul teaches concerning alms-deeds, 2 Corinthians 9:7 , that “God loveth a cheerful giver,” is to be extended to all parts of the life. How is it possible for any man to offer himself cheerfully to God unless he rely upon his grace, and be certainly persuaded that the obedience he yields is pleasing to him? When this is not the case all men will rather shun God, and be afraid to appear in his presence, and if they do not altogether turn their back upon him, they will catch at subterfuges. In short, the sense of God’s judgment, unless conjoined with the hope of forgiveness, strikes men with terror, which must necessarily engender hatred. It is no doubt true, that the sinner, who, alarmed at the Divine threatenings, is tormented in himself, does not despise God, but yet he shuns him; and this shunning of him is downright apostasy and rebellion. Whence it follows, that men never serve God aright unless they know that he is a gracious and merciful being. The other reason to which I have adverted must also be remembered, which is, that unless we are assured that what we offer to God is acceptable to him, we will be seized with indolence and stupidity which will keep us from doing our duty. Although unbelievers often show a great deal of earnestness, just as we see the Papists laboriously occupied with their superstitions, yet, from their not being persuaded that God is reconciled to them, they do not all the while render to him any voluntary obedience. Were they not held back by a slavish fear, the horrible rebellion of their heart, which this fear keeps hidden and suppressed, would soon manifest itself externally. (121) “ Concionantur .” — Lat. “ Ils tiendront long propos .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러나 사유함이 주께 있음은 — 이 절은 우리를 더 나아가게 한다. 비록 모든 사람이 입으로는 세상에 하나님이 원하신다면 영원한 죽음으로 마땅히 판결하지 못할 인간은 없다고 고백할지라도, 선지자가 이제 덧붙이는 진리, 즉 그들이 필요로 하는 은혜가 그들에게 거부되지 않을 것이라는 것을 얼마나 적은 이들이 확신하고 있는가! 그들은 어리석음으로 자신들의 죄 중에 잠자거나, 다양한 의혹들 사이에서 흔들리다가 마침내 절망에 압도된다. "어떤 사람도 죄에서 자유롭지 않다"는 이 격언은, 내가 말한 것처럼, 모든 사람 중에 논쟁 없이 받아들여지지만, 대다수는 자신의 결함에 눈을 감고, 그들이 무지 속에서 피신한 은밀한 곳에 안전하게 안주하다가, 강제로 쫓겨나지 않으면, 하나님의 심판들이 가까이 추격할 때 경보로 압도되거나 절망에 빠질 만큼 크게 괴롭힘을 당한다. 하나님이 자신들에게 호의적이실 것이라는 이 소망의 결여의 결과는, 사죄를 간구하기 위해 신적 존전에 나아오는 것에 대한 무관심이다. 사람이 하나님의 심판에 대한 생동감 있는 감각으로 깨어날 때, 그는 수치와 두려움으로 겸비하지 않을 수 없다. 그러나 그런 자기 불만족은 동시에 두려움으로 낙심한 마음들을 일으키고 사죄를 위해 기도하도록 격려하는 것이 역할인 믿음이 더해지지 않으면 충분하지 않을 것이다. 따라서 다윗이 해야 할 것처럼 행동했는데, 참된 회개에 이르기 위해 우선 자신을 하나님의 심판석 앞으로 소환했다. 그러나 과도한 두려움의 영향 아래 자신의 확신이 실패하지 않도록, 그는 곧 용서를 얻을 소망을 덧붙인다. 사실 이것은 우리가 매일 관찰하는 것인데, 자신이 영원한 죽음을 받아 마땅하다고 생각하는 단계 이상을 나아가지 않는 자들은 미친 사람들처럼 큰 격렬함으로 하나님을 대적하여 달려간다. 따라서 자신과 다른 이들을 더 잘 확증하기 위해 선지자는 하나님의 자비가 그분 자신에게서 분리되거나 떼어낼 수 없다고 선언한다. "당신을 생각하는 순간," 그는 요점으로 말한다, "당신의 인자함도 내 마음에 제시되어, 당신이 내게 자비로우실 것을 의심하지 않습니다. 당신이 자신의 본성을 벗으실 수 없으며, 당신이 하나님이시라는 바로 그 사실이 내게 당신이 자비로우실 것이라는 확실한 보증이기 때문입니다." 동시에 그가 여기서 하나님의 은혜에 대한 혼란한 지식이 아니라, 죄인이 하나님을 찾자마자 그분이 자신과 화해할 준비가 되어 계신 것을 발견할 것이라고 확실하게 결론 내릴 수 있게 하는 그런 지식을 말하고 있다는 것을 이해해야 한다. 따라서 교황주의자들 중에서 하나님에 대한 꾸준한 부름이 없는 것은 놀랍지 않다. 그들이 자신들의 공로, 보속, 적절한 준비라고 부르는 것을 하나님의 은혜와 혼합함으로써, 하나님과의 화해에 관해 항상 의심과 불확실 속에 머물기 때문이다. 이렇게 해서 기도함으로써 그들은 이미 점화된 불에 나무를 더 얹는 것처럼 단지 자신들의 슬픔과 고통을 더 크게 할 뿐이다. 기도의 훈련에서 유익을 얻고자 하는 자는 반드시 죄의 자유로운 사면에서 시작해야 한다. 또한 — 우리가 말하는 것처럼 — 하나님이 용서하기를 기울이시고, 그분을 섬기는 자들에게 달래기 쉬운 분으로 나타내지 않으심이 없는 최종 원인을 표시하는 것도 적절하다. 이 용서를 얻으려는 소망이 경건과 세상에서의 하나님 예배의 존재에 절대적으로 필요하다는 것이다. 이것이 교황주의자들이 모르는 또 다른 원칙이다. 그들은 하나님에 대한 두려움에 대해 긴 설교를 하지만, 불쌍한 영혼들을 혼란과 의심 속에 머물게 함으로써 기초 없이 짓는다. 하나님을 바르게 섬기는 첫 단계는 의심할 여지 없이 기꺼이 자유로운 마음으로 그분께 자신을 복종시키는 것이다. 구제에 관해 고린도후서 9장 7절에서 바울이 가르치는 교리, 즉 "하나님은 즐거이 주는 자를 사랑하신다"는 것은 삶의 모든 부분으로 확대되어야 한다. 어떤 사람이 하나님의 은혜에 의존하지 않고 그에게 드리는 순종이 그분을 기쁘시게 한다고 확실히 설득받지 않는 한 기꺼이 하나님께 자신을 드릴 수 있겠는가? 이것이 그렇지 않을 때 모든 사람은 오히려 하나님을 피하고 그분 앞에 나타나기를 두려워할 것이며, 그들이 전혀 그분에게 등을 돌리지 않는다면 변명들을 찾을 것이다. 요컨대 하나님의 심판의 감각은 용서의 소망과 결부되지 않으면 사람들에게 공포를 주는데, 이것은 반드시 증오를 낳는다. 신적 경고들에 놀라 자신 안에서 괴로움을 받는 죄인이 하나님을 멸시하지 않는다는 것은 의심의 여지가 없지만, 그는 그분을 피한다. 그리고 그분을 피하는 것은 완전한 배도와 반역이다. 이것에서 사람들이 하나님이 은혜롭고 자비로운 존재라는 것을 알지 않는 한 결코 그분을 바르게 섬기지 않는다는 것이 따른다. 내가 언급한 다른 이유도 기억해야 하는데, 그것은 우리가 하나님께 드리는 것이 그분이 받으실 만하다고 확신하지 않으면, 우리의 의무를 행하는 것에서 우리를 막는 나태와 어리석음에 사로잡힐 것이라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. I have waited for Jehovah. After having testified in general that God is ready to show mercy to poor sinners who betake themselves to him, the Psalmist concludes that he is thereby encouraged to entertain good hope. The past tense in the verbs wait and trust is put for the present . I have waited for I wait; I have hoped for I hope. The repetition occurring in the first part of the verse is emphatic; and the word soul gives additional emphasis, implying, as it does, that the Prophet trusted in God even with the deepest affections of his heart. From this we also gather that he was not only patient and constant in the sight of men, but that even in the inward feelings of his heart he had maintained quietness and patience before God, which is a very evident proof of faith. Many, no doubt, are restrained by vain glory from openly murmuring against God or betraying their distrust, but there is hardly one in ten who, when removed from the inspection of his fellow-men, and in his own heart, waits for God with a quiet mind. The Psalmist adds, in the concluding clause, that what supported his patience was the confidence which he reposed in the divine promises. Were these promises taken away, the grace of God would necessarily vanish from our sight, and thus our hearts would fail and be overwhelmed with despair. Besides, he teaches us, that our being contented with the word of God alone affords a genuine proof of our hope. When a man, embracing the word, becomes assured of having his welfare attended to by God, this assurance will be the mother of waiting or patience. Although the Prophet here speaks to himself for the purpose of confirming his faith, yet there is no doubt that he suggests to all the children of God like matter of confidence in reference to themselves. In the first place he sets before them the word, that they may depend entirely upon it; and next he warns them that faith is vain and ineffectual unless it frame us to patience. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
나는 여호와를 기다리며 — 불쌍한 죄인들이 하나님께 나아가면 자비를 나타낼 준비가 되어 계신다고 일반적으로 증언한 후, 시편 기자는 이것으로 좋은 소망을 품도록 격려를 받는다고 결론짓는다. "기다렸다"와 "신뢰했다"라는 동사의 과거 시제는 현재를 위해 쓰였다. "기다렸다"는 "기다린다"를 위해, "소망했다"는 "소망한다"를 위해. 절의 첫 부분에서의 반복은 강조적이다. "영혼"이라는 말은 선지자가 마음의 가장 깊은 애정으로도 하나님을 신뢰했다는 것을 함의하여 추가적인 강조를 준다. 이것으로 또한 그가 사람들 앞에서 인내하고 확고했을 뿐 아니라, 마음의 내적 감정에서도 하나님 앞에서 고요함과 인내를 유지했다는 것을 모으는데, 이것은 믿음의 매우 명확한 증거이다. 많은 이들이 의심할 여지 없이 하나님을 공개적으로 대적하여 불평하거나 자신들의 불신앙을 드러내는 것에서 허영심으로 억제되지만, 동료들의 감시에서 제거되어 자신의 마음 속에서 고요한 마음으로 하나님을 기다리는 자는 열 명 중에 거의 없다. 시편 기자는 마지막 구절에서 자신의 인내를 지탱한 것이 신적 약속들에 둔 확신이었다고 덧붙인다. 이 약속들이 없어지면 하나님의 은혜는 반드시 우리의 시야에서 사라질 것이고, 이렇게 우리의 마음들은 실패하고 절망에 압도될 것이다. 더 나아가 그는 우리가 하나님의 말씀 하나만으로 만족하는 것이 우리의 소망의 진정한 증거를 제공한다는 것을 가르친다. 사람이 말씀을 받아들이면서 자신의 복지가 하나님의 돌보심 아래 있다는 확신을 얻을 때, 이 확신은 기다림이나 인내의 어머니가 될 것이다. 선지자가 여기서 자신의 믿음을 확증하기 위해 자신에게 말하지만, 그가 하나님의 모든 자녀에게 그들 자신에 관한 같은 확신의 사유를 제안한다는 것은 의심의 여지가 없다. 첫째로 그는 그들 앞에 말씀을 제시하여 그들이 전적으로 그것에 의존할 수 있도록 하고, 다음으로 믿음이 우리를 인내로 형성하지 않으면 헛되고 효과 없다는 것을 경고한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. My soul hath waited for the Lord before the watchers of the morning. In this verse he expresses both the ardor and the perseverance of his desire. In saying that he anticipated the watchmen, he shows by this similitude with what diligence and alacrity he breathed after God. And the repetition is a proof of his perseverance; for there is no doubt that thereby he intended to express an uninterrnitted continuance of the same course, and consequently perseverance. Both these qualities in his exercise, are worthy of attention; for it is too manifest how slow and cold we are in elevating our minds to God, and also how easily we are shaken and even fall at every little blast of wind. Farther, as the watches of the night were in ancient times usually divided into four parts, this passage may be explained as implying that as the watchmen of the night, who keep watch by turns, are careful in looking when the morning will dawn, so the Prophet looked to God with the greatest attention of mind. But the more natural sense seems to be, that as in the morning the warders of the gates are more wakeful than all other people, and are the earliest in rising, that they may appear at the posts assigned them, so the mind of the Prophet hastened with all speed to seek God. The repetition, as I have already observed, shows that he stood keeping his gaze perseveringly fixed upon its object. We must always beware of allowing our fervor to languish through the weariness of delay, should the Lord for any length of time keep us in suspense. (122) (122) Some, as Street, Mant, Dr. Adam Clarke, French and Skinner, and Phillips, suppose that the allusion in this verse is to the watchings which the Priests and Levites in their turns exercised during the night in the Temple, (see Psalms 34:1 ,) and especially to those officers of theirs who were appointed to watch for the first dawn of day, in order that the morning sacrifice might be offered. “In the Talmudical Tract Tamid it is related, ‘The prefect said to them, Go and see if the time of slaying; have arrived; if it had arrived, the watcher calls out, ברקאי , Coruscations.’ Agreeably to this explanation of the verse is the rendering of the Chaldee, which is as follows: “My soul waits for the Lord, more than the keepers of the morning vigils, which they observe for offering of the morning oblation.” Phillips. “The custom alluded to by the Targumist,” [or Chaldee,] says Street, “is mentioned in Exodus 30:7 . ‘And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps he shall burn incense upon it.’” “The similitude,” observes Mant, “ is beautifully expressive of the eager impatience of the Psalmist; which is still further augmented by the repetition.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
파수꾼이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 — 이 절에서 그는 자신의 열망의 열렬함과 인내를 모두 표현한다. 그가 파수꾼들보다 앞섰다고 말할 때, 이 유사성으로 그가 얼마나 부지런히 열심히 하나님을 향해 숨쉬었는지를 보여준다. 그리고 반복은 그의 인내의 증거이다. 의심할 여지 없이 그것으로 같은 과정의 끊임없는 지속, 따라서 인내를 표현하려 했기 때문이다. 그의 훈련에서의 이 두 자질 모두 주목할 만하다. 우리가 하나님께 마음을 높이는 데 얼마나 느리고 냉랭한지, 또한 모든 작은 바람에 얼마나 쉽게 흔들리거나 심지어 넘어지는지가 너무나 명백하기 때문이다. 더욱이 밤의 파수들이 고대에는 보통 네 부분으로 나뉘었으므로, 이 구절은 밤의 파수꾼들이 교대로 파수하면서 아침이 밝아올 때를 조심스럽게 바라보듯이, 선지자도 가장 큰 마음의 집중으로 하나님을 바라보았다는 것을 함의하는 것으로 해석할 수 있다. 그러나 더 자연스러운 의미는, 아침에 성문의 감시자들이 다른 모든 사람들보다 더 깨어 있고 가장 먼저 일어나 자신들에게 지정된 초소에 나타나기 위해, 선지자의 마음이 하나님을 구하기 위해 가능한 한 서둘렀다는 것인 것 같다. 이미 관찰한 것처럼 반복은 그가 시선을 인내하며 고정된 채로 그 대상을 계속 바라보며 서 있었다는 것을 보여준다. 만일 주님이 어떤 기간 동안 우리를 불확실한 상태에 두신다면 지연의 피로함으로 우리의 열정이 약해지는 것을 항상 경계해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. But let Israel hope in Jehovah. After having spoken of himself, and exhibited in his own person an example for all to follow, he now applies the doctrine to the whole body of the Church. It is to be noticed that the foundation upon which he would have the hope of all the godly to rest is the mercy of God, the source from which redemption springs. In the first clause he reminds them that although they bring with them no worth or merits of their own, it ought to suffice them that God is merciful. This mutual relation between the faith of the Church and the free goodness of God is to be attentively marked, to the end we may know that all those who, depending upon their own merits, persuade themselves that God will be their rewarder, have not their hope regulated according to the rule of Scripture. From this mercy, as from a fountain, the Prophet derives redemption; for there is no other cause which moves God to manifest himself as the redeemer of his people but his mercy. He describes this redemption as plenteous, that the faithful, even when reduced to the last extremity, may sustain themselves from the consideration that there are in the hand of God many and incredible means by which to save them. This Psalm may have been composed at a time when the Church was in so very afflicted a condition as might have discouraged one and all, had not the infinite greatness of the power of God served as a buckler to defend them. The true use of the present doctrine is, first, that the faithful, even when plunged in the deepest gulfs, should not doubt of their deliverance being in the hand of God, who, whenever necessity shall require, will be able to find means, which are now hidden and unknown to us; and, secondly, that they should hold it as certain, that as often as the Church shall be afflicted he will manifest himself to be her deliverer. To this truth the sentence immediately following refers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘아 여호와를 바랄지어다 — 자신에 대해 말하고 모든 이가 따라야 할 예를 자신의 인격으로 제시한 후, 그는 이제 교리를 교회 전체에 적용한다. 그가 모든 경건한 자의 소망이 기대어야 하는 기초가 하나님의 자비이며, 구속이 솟아나는 근원이라는 것을 주목해야 한다. 첫 구절에서 그는 그들이 자신들의 가치나 공로를 전혀 가져오지 않을지라도, 하나님이 자비로우시다는 것으로 충분해야 한다는 것을 상기시킨다. 교회의 믿음과 하나님의 자유로운 선하심 사이의 이 상호 관계는 주의 깊게 표시되어야 하는데, 이는 우리가 자신들의 공로에 의존하면서 하나님이 자신들의 보상자가 되실 것이라고 설득하는 모든 자들은 성경의 규칙에 따라 조절된 소망을 가지고 있지 않다는 것을 알기 위함이다. 이 자비에서, 샘에서처럼, 선지자는 구속을 이끌어낸다. 왜냐하면 하나님이 자신을 그분의 백성의 구속자로 나타내시도록 움직이는 다른 원인이 없고, 오직 그분의 자비뿐이기 때문이다. 그는 이 구속을 풍성하다고 묘사하는데, 신자들이 마지막 극단으로 전락하더라도, 하나님의 손 안에 그들을 구원하기 위한 많고 믿을 수 없는 방법들이 있다는 생각으로 자신들을 지탱할 수 있도록 하기 위함이다. 이 시편은 교회가 매우 고통받는 상태에 있어 하나님의 능력의 무한한 위대함이 그들을 방어하기 위한 방패 역할을 하지 않았다면 모든 이를 낙심시킬 때 지어졌을 수 있다. 현재 교리의 참된 사용은 첫째로 신자들이 가장 깊은 심연에 빠지더라도 자신들의 구원이 하나님의 손 안에 있다는 것을 의심하지 않는 것인데, 그분은 필요가 요구할 때마다 지금 우리에게 숨겨지고 알려지지 않은 방법들을 찾으실 수 있다는 것이다. 둘째로 그들이 교회가 고통받을 때마다 그분이 그녀의 구원자이심을 나타내실 것이라는 것을 확실한 것으로 붙들어야 한다는 것이다. 이 진리에 바로 이어지는 문장이 언급된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. And he shall redeem Israel from all his iniquities. Here the Psalmist applies more closely to the Church what he has said in the preceding verse. He concludes that it is not to be doubted that God, who has it in his power to save by multiplied means, will prove himself the deliverer of the people whom he has chosen. By these words he teaches us, that when we have evidence of our being adopted by God, we ought also to regard our salvation as certain. His meaning might be explained more familiarly in this way: As to redeem is the continual office of God, and as he is not the redeemer of all men indiscriminately, but only of his chosen people, there is no reason for apprehending that the faithful will not emerge from all calamities; for were it otherwise, God would cease to execute the office which he claims to himself. He repeats the sentiment of the preceding verse, that, provided Israel with all humility draw near to God to plead for pardon, his sins will not be an obstacle in the way of God’s showing himself his redeemer. Although the Hebrew word, עון , avon, is often put for the punishment of sin, yet it also contains a tacit reference to the fault. Whenever, then, God promises a mitigation of the punishment, he at the same time gives assurance that he will pardon the sins; or rather in offering to sinners a gratuitious reconciliation, he promises them forgiveness. According to this exposition it is here said that he will redeem his Church, not from the captivity of Babylon, or from the tyranny and oppression of enemies, or from penury, or, in short, from any other disasters but from sin; for until God pardon the sins of the men whom he afflicts, deliverance is not to be hoped for. Let us then learn from this passage in what way we are to expect deliverance from all calamities, or the order which it becomes us to observe in seeking it. Remission of sins always goes first, without which nothing will come to a favorable issue. Those who only desire to shake off the punishment are like silly invalids, who are careless about the disease itself with which they are afflicted, provided the symptoms which occasion them trouble for a time are removed. In order, then, that God may deliver us from our miseries, we must chiefly endeavor to be brought to a state of favor with him by obtaining the remission of our sins. If this is not obtained, it will avail us little to have the temporal punishment remitted; for that often happens even to the reprobate themselves. This is true and substantial deliverance, when God, by blotting out our sins, shows himself merciful towards us. Whence, also, we gather, that having once obtained forgiveness, we have no reason to be afraid of our being excluded from free access to, and from enjoying the ready exercise of, the lovingkindness and mercy of God; for to redeem from iniquity is equivalent to moderating punishments or chastisements. This serves as an argument to disprove the preposterous invention of the Papists respecting satisfactions and purgatory, as if God, in forgiving the fault, still reserved for a future time the execution of the punishment upon the sinner. If it is objected that the Lord sometimes punishes those whom he has already pardoned; in reply, I grant that he does not always, at the very moment in which he reconciles men to himself, show them the tokens of his favor, for he chastises them to render them circumspect for the future, but while he does this, he in the meantime fails not to moderate his rigour. This, however, forms no part of the satisfactions by which the Papists imagine that they present to God the half of the price of their redemption. In innumerable passages of Scripture, where God promises to his people outward blessings, he always begins with a promise of the pardon of sin. It is therefore the grossest ignorance to say, that God does not remit the punishment till they have pacified him by their works. Moreover, while God’s intention in inflicting some punishments or chastisements upon the faithful, is to bring them to yield a more perfect obedience to his law, the Papists are mistaken in extending these punishments beyond death. But it is not wonderful to find them heaping together so many heathenish dreams, seeing they adhere not to the true and only way of reconciliation, which is, that God is merciful only to such as seek the expiation of their sins in the sacrifice of Christ. It is to be noticed that it is said from all iniquities, that poor sinners, although they feel themselves to be guilty in many ways, may not cease to cherish the hope that God will be merciful to them. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 129 Psalms Psa Psalms Psa 131 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 130". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-130.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10p
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-130-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그가 이스라엘을 그의 모든 죄악에서 속량하시리로다 — 여기서 시편 기자는 앞 절에서 말한 것을 교회에 더 가까이 적용한다. 그는 수많은 방법으로 구원하실 능력을 가지신 하나님이 그분이 선택하신 백성의 구원자이심을 증명하실 것이 의심될 수 없다고 결론짓는다. 이 말들로 우리가 하나님께 입양된 증거를 가질 때 우리의 구원도 확실한 것으로 여겨야 한다는 것을 가르친다. 그의 의미를 더 친숙하게 이렇게 설명할 수 있다. 구속이 하나님의 지속적인 직분이고, 그분이 모든 사람 무차별적으로가 아니라 오직 그분의 선택받은 백성의 구속자이시므로, 신자들이 모든 재난에서 나타나지 않을 것을 두려워할 이유가 없다. 그렇지 않으면 하나님은 그분이 자신에게 돌리시는 직분을 수행하시는 것을 그치실 것이기 때문이다. 그는 앞 절의 감정을 반복하면서, 이스라엘이 모든 겸손으로 하나님께 나아가 용서를 탄원하는 한, 그의 죄들이 하나님이 그분 자신을 그의 구속자로 보여주시는 것을 방해하지 않을 것이라고 한다. 히브리어 단어 עָוֹן(아본)이 종종 죄의 형벌을 위해 쓰이지만, 그것은 또한 잘못에 대한 암묵적인 언급을 포함한다. 따라서 하나님이 형벌의 완화를 약속하실 때마다, 그분은 동시에 죄들을 용서하실 것이라고 확언하신다. 오히려 죄인들에게 무상의 화해를 제공하시면서 그분은 용서를 약속하신다. 이 해석에 따라 그분이 그분의 교회를 구속하실 것이라고 여기서 말해지는데, 바벨론 포로에서나, 원수들의 폭정과 압제에서나, 가난에서나, 요컨대 다른 어떤 재난에서도 아니라, 죄에서 구속하실 것이라는 것이다. 하나님이 그분이 고통받게 하시는 자들의 죄를 용서하실 때까지 구원은 소망될 수 없기 때문이다. 따라서 이 구절에서 우리가 모든 재난에서 구원을 기대하는 방식, 혹은 그것을 구하는 데 우리에게 마땅한 순서를 배우자. 죄의 사면이 항상 먼저 오는데, 이것 없이는 아무것도 좋은 결과에 이르지 못할 것이다. 단지 형벌을 면하고자 하는 자들은 고통을 가져오는 증상들이 잠시 제거된다면 자신들이 걸린 질병 자체에 대해 소홀히 하는 어리석은 환자들과 같다. 따라서 하나님이 우리를 비참함에서 건져내시기 위해, 우리는 우리의 죄의 사면을 얻음으로써 그분과 화목한 상태로 되기 위해 주로 힘써야 한다. 이것이 얻어지지 않으면, 일시적 형벌이 면제되는 것은 우리에게 거의 유익이 없을 것이다. 그것은 종종 버림받은 자들에게도 일어나기 때문이다. 이것이 참되고 실질적인 구원이다. 하나님이 우리의 죄들을 도말하심으로써 우리에게 자비로우심을 보여주실 때이다. 이것에서 또한, 우리가 일단 용서를 얻었으면, 하나님의 인자함과 자비의 준비된 행사를 자유롭게 누리고 나아가는 것에서 제외될 것을 두려워할 이유가 없다는 것을 모은다. 불의에서 구속하는 것은 형벌이나 징계를 완화하는 것과 동등하기 때문이다. 이것은 교황주의자들이 죄를 용서하면서도 형벌의 집행을 죄인에게 미래 때를 위해 아직 남겨두신다는 것처럼, 만족과 연옥에 관한 그들의 터무니없는 발명을 반증하는 논거로 기능한다. 주님이 이미 용서하신 자들을 때로는 징계하신다고 반대한다면, 나는 그분이 자신들을 그분과 화해시키시는 바로 그 순간에 항상 그분의 호의의 표시를 보여주시는 것이 아니라고 답한다. 그분은 그들이 앞으로 신중하도록 만들기 위해 그들을 징계하시지만, 이 일을 하시는 동안 그분의 엄격함을 완화하시는 것을 그치지 않으신다. 그러나 이것은 교황주의자들이 그것으로 자신들이 자신들의 구속 값의 절반을 하나님께 제시한다고 상상하는 보속들의 일부를 이루지 않는다. 하나님이 그분의 백성에게 외적 축복을 약속하시는 성경의 수없이 많은 구절에서, 그분은 항상 죄의 용서의 약속으로 시작하신다. 따라서 그들의 행위로 하나님을 달랜 후에야 형벌을 면제하신다고 말하는 것은 가장 심한 무지이다. 더욱이 하나님이 신자들에게 어떤 형벌이나 징계를 내리시는 의도는 그들이 그분의 율법에 더 완전한 순종을 드리도록 이끄는 것인 반면, 교황주의자들은 이 형벌들을 죽음 너머까지 확장하는 데 잘못을 범한다. 그러나 참되고 유일한 화해의 방법, 즉 하나님이 오직 그리스도의 희생 제사에서 자신들의 죄의 속죄를 구하는 자들에게만 자비로우시다는 것을 그들이 고수하지 않으므로, 그토록 많은 이교적 꿈들을 쌓는 것을 발견하는 것은 놀라운 일이 아니다. "모든 죄악에서"라고 말해지는 것은 주목해야 하는데, 불쌍한 죄인들이 많은 방면에서 죄가 있다고 느끼더라도, 하나님이 그들에게 자비로우실 것이라는 소망을 품는 것을 그치지 않도록 하기 위함이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-130-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역