1절 카드 ↗
In these words there is shown the faith of David, who, although brought to the uttermost distress, and indeed almost consumed by a long series of calamities, did not sink under his sorrow; nor was he so broken in heart as to be prevented from betaking himself to God his deliverer. By his praying, he testified, that when utterly deprived of all earthly succor, there yet remained for him hope in God. Moreover, he calls him the God of his righteousness, which is the same thing as if he had called him the vindicator of his right; (50) and he appeals to God, because all men everywhere condemned him, and his innocence was borne down by the slanderous reports of his enemies and the perverse judgments of the common people. And this cruel and unjust treatment which David met with, ought to be carefully marked. For while nothing is more painful to us than to be falsely condemned, and to endure, at one and the same time, wrongful violence and slander; yet to be ill spoken of for doing well, is an affliction which daily befalls the saints. And it becomes them to be so exercised under it as to turn away from all the enticements of the world, and to depend wholly upon God alone. Righteousness , therefore, is here to be understood of a good cause, of which David makes God the witness, while he complains of the malicious and wrongful conduct of men towards him; and, by his example, he teaches us, that if at any time our uprightness is not seen and acknowledged by the world, we ought not on that account to despond, inasmuch as we have one in heaven to vindicate our cause. Even the heathen have said there is no better stage for virtue than a man’s own conscience. But it is a consolation far surpassing this, to know when men vaunt themselves over us wrongfully, that we are standing in the view of God and of the angels. Paul, we know, was endued with courage arising from this source, ( 1 Corinthians 4:5 ) for when many evil reports were spread abroad concerning him among the Corinthians, he appeals to the judgment-seat of God. Isaiah also, fortified by the same confidence, ( Isaiah 50:6 and following verse) despises all the slanders by which his enemies calumniated him. If, therefore, we cannot find justice anywhere in the world the only support of our patience is to look to God, and to rest contented with the equity of his judgment. It may, however, be asked by way of objection, Since all the purity of men is mere pollution in the sight of God, how can the godly dare to bring forward their own righteousness before him? With respect to David, it is easy to answer this question. He did not boast of his own righteousness except in reference to his enemies, from whose calumnies he vindicated himself. He had the testimony of a good conscience that he had attempted nothing without the call and commandment of God, and therefore he does not speak rashly when he calls God the protector and defender of his right. Hence we learn that David honored God with this title of praise, in order the more readily to set him in contrast with the whole world. And as he asks twice to be heard, in this there is expressed to us both the vehemence of his grief and the earnestness of his prayers. In the last clause of the verse, he also shows whence he expected to obtain what he needed, namely, from the mercy of God. And certainly, as often as we ask anything from God, it becomes us to begin with this, and to beseech him, according to his free goodness, to relieve our miseries. Thou hast enlarged me when I was in distress. Some think that David here promises himself what he had not yet experienced; and in the exercise of hope anticipates the manifestations of God’s grace with which he should afterwards be favored. But, in my opinion, he rather mentions the benefits which he formerly received from God, and by these strengthens himself against the time to come. Thus the faithful are accustomed to call to their remembrance those things which tend to strengthen their faith. We shall, hereafter meet with many passages similar to this, where David, in order to give energy to his faith against terrors and dangers, (51) brings together the many experiences from which he had learned that God is always present with his own people and will never disappoint their desires. The mode of expression which he here employs is metaphorical, and by it he intimates that a way of escape was opened up to him even when he was besieged and enclosed on every side. The distress of which he speaks, in my opinion, refers not less to the state of his mind than to circumstances of outward affliction; for David’s heart was not of such an iron mould as to prevent him from being cast into deeper mental anguish by adversity. (50) “ Mon protecteur, celuy qui maintient mon droit .” — Fr. My protector, he who maintains my right. (51) “ Contre les effrois et dangers qui se presentoyent .” — Fr. Against the terrors and dangers which presented themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이 말씀들에는 다윗의 믿음이 드러난다. 그는 극한의 고난에 이르러 오랜 재난의 연속으로 거의 소멸될 지경이었으나, 슬픔에 가라앉지 않았다. 또한 마음이 너무 꺾여서 자신을 건져 주시는 하나님께 나아가지 못하는 지경에 이르지 않았다. 기도함으로써 그는, 모든 세상적 도움을 완전히 빼앗겼을 때에도 하나님 안에 소망이 남아 있음을 증언하였다.
더욱이 그는 그분을 자신의 의의 하나님이라 부른다. 이것은 그분을 자신의 의(義)의 수호자라고 부른 것과 같다. 그는 모든 사람이 사방에서 자신을 정죄하고, 자신의 무고함이 원수들의 중상과 일반 백성의 그릇된 판단에 의해 짓눌렸기 때문에 하나님께 호소한다. 다윗이 당한 이 잔인하고 불의한 대우는 주의 깊게 살펴야 한다. 거짓으로 정죄당하고, 동시에 부당한 폭력과 중상을 견디는 것보다 우리에게 더 고통스러운 일이 없기 때문이다. 그러나 선행(善行)으로 인해 비방을 받는 것은 성도들에게 날마다 닥치는 고난이다. 그리고 그들은 세상의 모든 유혹에서 돌아서서 오직 하나님만을 의지하도록 이것을 통해 훈련받아야 한다.
따라서 여기서 의(義)는 선한 명분으로 이해해야 한다. 다윗은 하나님을 그 증인으로 삼으면서, 자신을 향한 사람들의 악의적이고 부당한 행실을 하소연한다. 그리고 자신의 예로써, 세상이 우리의 올곧음을 보지도 인정하지도 않을 때, 우리의 명분을 변호해 줄 분이 하늘에 계시는 한 그 때문에 실망해서는 안 된다고 가르친다. 이방인들도 미덕의 가장 좋은 무대는 사람 자신의 양심이라고 말하였다. 그러나 사람들이 부당하게 우리를 대적하여 자랑할 때, 우리가 하나님과 천사들이 보시는 앞에 서 있다는 것을 아는 것은 이보다 훨씬 뛰어난 위로이다.
바울이 이것으로부터 생기는 용기를 가지고 있었던 것을 우리는 안다(고린도전서 4:5). 고린도 신자들 사이에서 그에 관한 많은 악소문이 퍼졌을 때 그는 하나님의 심판대에 호소하기 때문이다. 이사야도 같은 확신으로 무장하여(이사야 50:6 이하) 원수들이 그를 비방하는 모든 중상을 경멸한다. 따라서 세상 어디서도 정의를 찾을 수 없다면, 우리의 인내의 유일한 지지대는 하나님을 바라보며 그분의 심판의 공의에 만족하는 것이다.
그러나 이런 반론을 제기할 수 있다. 사람들의 모든 순결이 하나님의 눈에 더러움에 불과한데, 어찌 경건한 자들이 감히 자신들의 의를 그분 앞에 내세울 수 있는가? 다윗의 경우에는 이 질문에 답하기 쉽다. 그는 자신의 원수들과 비교하는 것 외에는 자신의 의를 자랑하지 않았다. 그들의 중상에서 자신을 변호하면서. 그는 하나님의 부르심과 명령 없이는 아무것도 시도하지 않았다는 선한 양심의 증거를 가지고 있었다. 그러므로 그가 하나님을 자신의 권리의 보호자와 수호자라고 부를 때 무모하게 말하는 것이 아니다.
이에서 우리는 다윗이 온 세상과 대조하여 하나님을 더 쉽게 세우기 위해 이 찬양의 칭호로 그분을 영화롭게 하였음을 배운다. 그리고 그가 두 번 들어 주시기를 구하는 것은, 우리에게 그의 슬픔의 격렬함과 기도의 진지함 둘 다를 표현한다.
절의 마지막 구절에서 그는 또한 필요한 것을 어디서 얻을 것으로 기대하는지를 보여 준다. 즉 하나님의 자비로부터. 그리고 확실히 우리가 하나님께 무엇이든 구할 때마다, 이것으로 시작하여 그분의 자유로운 선하심에 따라 우리의 불행을 덜어 달라고 간청하는 것이 우리에게 마땅하다.
주께서 나를 곤란 중에서 넓게 하셨나이다. 어떤 이들은 다윗이 여기서 아직 경험하지 않은 것을 자신에게 약속하며, 소망을 발휘하여 이후에 받을 하나님의 은혜의 나타남을 미리 예상한다고 생각한다. 그러나 내 견해로는 그가 이전에 하나님에게서 받은 은혜들을 언급하고, 이로써 앞날에 대해 자신을 강화하는 것이다. 이처럼 신자들은 자신의 믿음을 강화하는 경향이 있는 것들을 기억하는 데 익숙하다.
우리는 이후에 다윗이 두려움과 위험에 대항하여 자신의 믿음에 힘을 주기 위해, 하나님이 자신의 백성과 항상 함께 계시며 결코 그들의 소원을 저버리지 않으신다는 것을 배운 많은 경험들을 불러 모으는, 이것과 유사한 많은 구절들을 만날 것이다. 그가 여기서 사용하는 표현 방식은 비유적이다. 이로써 그는 사방으로 포위되고 에워싸였을 때에도 자신에게 피할 길이 열렸음을 암시한다. 내 견해로 그가 말하는 곤란은 외적 고난의 환경 못지않게 그의 마음 상태를 가리킨다. 다윗의 마음이 철과 같아서 역경으로 더 깊은 정신적 고통에 빠지는 것을 막을 만큼 단단하지 않았기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. O ye sons of men. The happy result of the prayer of David was, that resuming courage, he was able not only to repel the fury of his enemies, but also to challenge them on his part, and fearlessly to despise all their machinations. That our confidence, therefore, may remain unshaken, we ought not, when assailed by the wicked, to enter into conflict without being furnished like David with the same armor. The sum is, that since God was determined to defend David by his own power, it was in vain for all the men in the world to endeavor to destroy him; however great the power which they otherwise might have of doing him injury. By calling those whom he addresses the sons, not of Adam, or of some common persons but of men, he seems by the way to reprove their pride. (52) I do not agree with certain Jewish expositors who think that nobles or men of rank are meant. It is rather an ironical concession of what they claimed to themselves, by which he ridicules their presumption, in esteeming themselves to be noble and wise, whereas it was only blind rage which impelled them to wicked enterprises. In the words how long, he condemns their perverse obstinacy; for what he means, is not that they were stirred up against him merely by some sudden impulses, but that the stubborn purpose of injuring him was deeply fixed in their hearts. Had not their maliciousness deprived them of their understanding, the many instances in which God had proved himself to be David’s defender would have compelled them to desist from their attempts against him. But as they were fully determined to disgrace him whom God had exalted to the royal throne he asks them, How long they will persevere in their endeavors to turn his glory into shame And it is to be observed that although loaded with every kind of reproach, both among the high and the low he yet courageously keeps fast hold of the glory or the honor of royalty which God had graciously promised him, or had conferred upon him, and is fully persuaded that God will at length vindicate his right to it, however much his enemies might wickedly endeavor to blot and obscure it by treating his pretensions with derision and scorn. How long will ye love vanity? In these words, he partly reproaches his enemies for the wicked and perverse passions with which he saw them to be impelled, although they falsely pretended to be actuated by a godly zeal; and he partly derides their folly in flattering themselves with the hope of success while fighting against God. And it is a most pointed rebuke. Even when the ungodly rush headlong into all manner of wickedness with the grossest (53) malice, they soothe themselves with deceitful flatteries in order not to be disturbed with the feelings of remorse. David, therefore, cries out, that wilfully to shut their eyes and varnish their unrighteousness with deceitful colors, would avail them nothing. The ungodly may indeed flatter and delude themselves, but when they are brought in good earnest to the trial, it will be always manifest that the reason why they are deceived is, because from the beginning they were determined to deal deceitfully. Now, from this place, we ought to take a shield of invincible steadfastness as often as we see ourselves overmatched in prudence and subtlety by the wicked. For with whatever engines they assault us, yet if we have the testimony of a good conscience, God will remain on our side, and against him they shall not prevail. They may greatly excel in ingenuity, and possess much power of hurting us, and have their plans and subsidiary aid in the greatest readiness, and be very shrewd in discernment, yet whatever they may invent, it will be but lying and vanity. (52) “ Le mot Hebrieu ne signifie pas simplement Homme, mais homme viril at robuste; en quoy il semble taxer, en passant, leur arrogance .” — Fr. The Hebrew word signifies not simply man, but a strong and robust man; and by this word he seems, in passing, to rebuke their arrogance. (53) “ D’une malice si evidente qu’on la pourroit toucher au doigt .” — Fr. With a malice so evident that one could touch it with the finger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
인생들아. 다윗의 기도의 복된 결과는, 용기를 되찾아 원수들의 분노를 물리칠 수 있게 되었을 뿐 아니라 그들에게 도전하고 그들의 모든 음모를 두려움 없이 경멸하게 된 것이었다. 그러므로 우리의 확신이 흔들리지 않도록, 악인들에게 공격받을 때 다윗과 같이 동일한 무기로 무장하지 않고서는 싸움에 임해서는 안 된다.
요점은, 하나님이 자신의 능력으로 다윗을 지키기로 작정하셨으므로, 그에게 해를 끼칠 다른 능력이 아무리 크더라도 세상의 모든 사람이 그를 멸망시키려 힘쓰는 것이 헛되다는 것이다. 그가 부르는 자들을 아담 즉 어떤 보통 사람들의 아들들이 아니라 사람들의 아들들이라 부름으로써, 그는 지나가는 말로 그들의 교만을 꾸짖는 것처럼 보인다. 나는 귀족들이나 상류층을 의미한다는 일부 유대인 주석가들의 견해에 동의하지 않는다. 이것은 오히려 그들이 자신들에게 주장하는 것에 대한 반어적 양보로, 그들이 자신들을 고귀하고 지혜롭다고 여기는 자만심을 비웃는 것이다. 사실은 사악한 기도들로 그들을 충동하는 것은 단지 맹목적인 분노일 뿐인데.
"언제까지"라는 말로 그는 그들의 사악한 완고함을 정죄한다. 그가 의미하는 것은 그들이 단지 갑작스러운 충동에 의해서만 그를 대적하여 일어난 것이 아니라, 그를 해치려는 완고한 목적이 그들의 마음속에 깊이 박혀 있다는 것이다. 그들의 악의가 이해력을 빼앗지 않았더라면, 하나님이 다윗의 수호자임을 증명한 많은 사례들이 그를 대항한 시도에서 손을 떼도록 강요하였을 것이다. 그러나 그들이 하나님이 왕위에 높이신 자를 모욕하기로 굳게 결심하였으므로, 그는 그들에게 묻는다. 언제까지 그의 영광을 수치로 돌리려는 노력을 계속할 것이냐고.
그리고 비록 높은 자들과 낮은 자들 사이에서 온갖 종류의 비방으로 짓눌렸을지라도, 그는 하나님이 은혜롭게 그에게 약속하셨거나 주신 왕의 영광 또는 영예를 용감하게 붙잡고 있음을 주목해야 한다. 그리고 원수들이 그것을 조롱과 경멸로 얼마나 악하게 더럽히고 흐리게 하려 했을지라도, 하나님이 마침내 그것에 대한 자신의 권리를 변호해 주실 것이라는 것을 완전히 확신하고 있다.
어찌하여 허탄한 것을 좋아하느냐. 이 말씀들로, 그는 부분적으로 그들이 경건한 열심으로 행동한다고 거짓으로 가장하지만, 자신이 보기에 그들을 충동하는 사악하고 뒤틀린 열정을 꾸짖는다. 또한 부분적으로 하나님을 대적하여 싸우면서 성공의 희망으로 자신들을 아부하는 그들의 어리석음을 조롱한다. 그리고 이것은 아주 날카로운 꾸짖음이다. 경건치 않은 자들이 가장 노골적인 악의로 온갖 종류의 사악함으로 돌진할 때에도, 양심의 가책으로 불안하지 않도록 속이는 아첨으로 스스로를 달래기 때문이다.
그러므로 다윗은, 의도적으로 눈을 감고 자신들의 불의를 속이는 색칠로 가리는 것이 그들에게 아무 소용이 없을 것이라고 외친다. 경건치 않은 자들은 참으로 스스로를 아부하고 속일 수 있으나, 진지하게 시험을 받을 때 그들이 속는 이유는 처음부터 속이기로 결심하였기 때문임이 항상 드러날 것이다.
이제 이 구절에서, 우리가 악인들에게 지혜와 교묘함에서 압도당하는 것을 볼 때마다, 정복할 수 없는 견고함의 방패를 취해야 함을 배운다. 그들이 어떤 도구로 우리를 공격하든, 우리가 선한 양심의 증거를 가지고 있다면 하나님이 우리 편에 남아 계실 것이고, 그분을 대항해서는 그들이 이기지 못할 것이다. 그들이 재간이 크게 뛰어나고 우리를 해칠 많은 능력을 가지며, 계획과 보조적 도움이 가장 충분히 준비되어 있고 식별력이 매우 예리할지라도, 그들이 발명하는 것이 무엇이든 단지 거짓과 허탄한 것일 뿐이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. Know that Jehovah hath set apart, etc This is a confirmation of the preceding verse, for it shows that the cause of David’s boldness consisted in this, that he depended upon God, the founder of his kingdom. And surely we may then safely triumph over our enemies when we are assured of having the call of God to the office which we hold, or the work in which we are engaged. Accordingly, David does not here boast of his own strength, or riches, or armies by which he obtained the kingdom. But as he was chosen by God, he intimates that the many attempts of his enemies against him would be without success, because they would find from experience, that God, whose power they could not successfully resist, was against them. In the first place, he says that he was set apart by God, by which he means that he was advanced to the throne, not by the will of man, or by his own ambition, but by the appointment of God. The Hebrew word פלה , Phalah, signifies to separate, and it here refers to separation to honor and dignity; as if he had said you admit no one as king but he who is chosen by your own suffrages, or who pleases you; but it is the peculiar prerogative of God to make choice of whom he will. By the word merciful or bountiful, he doubtless vindicates his right to be king, from the fact that this was a quality which belonged to himself; it is as if he had produced the mark or badge of his calling. For it was truly said in the old proverb, Mercy is the virtue most suitable for kings. Now, God usually furnishes those whom he reckons worthy of having this honor conferred upon them, with the endowments requisite for the exercise of their office, that they may not be as dead idols. Some understand the word חסיד , chasid, in a passive sense, not as denoting a beneficent person, but one who is placed on the throne by the favor of God. As, however, I meet with no examples of this signification of the word in Scripture, I think it safer to follow the common interpretation, which is this: God has chosen a king, who answers to the character which should be possessed by all who are called to fill such an exalted station, in as much as he is merciful and beneficent. Hence, he infers that he would be heard by God as often as he called upon him; for God principally proves his faithfulness in this, that he does not forsake the work of his own hands, but continually defends those whom he has once received into his favor. Hence, we are taught fearlessly to proceed in our path; because whatever we may have undertaken according to his will, shall never be ineffectual. Let this truth then, obtain a fixed place in our minds, that God will never withhold his assistance from those who go on sincerely in their course. Without this comfort, the faithful must inevitably sink into despondency every moment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와께서 자신을 위하여 경건한 자를 택하셨음을 알라. 이것은 앞 절의 확증이다. 다윗의 담대함의 원인이 자신의 나라의 창설자이신 하나님께 의지한 것에 있었음을 보여 주기 때문이다. 그리고 확실히 우리가 맡은 직분 또는 우리가 종사하는 일에 대한 하나님의 부르심을 받았음을 확신할 때 원수들을 이기고 안전하게 승리할 수 있다.
따라서 다윗은 여기서 그가 나라를 얻은 자신의 힘이나 재물이나 군대를 자랑하지 않는다. 그러나 그는 하나님의 선택을 받았으므로, 원수들의 그를 대항한 많은 시도가 성공하지 못할 것임을 암시한다. 그들이 경험으로부터, 자신들이 성공적으로 저항할 수 없는 능력을 가진 하나님이 자신들에게 대적하신다는 것을 발견할 것이기 때문이다.
첫째로, 그는 하나님이 자신을 구별하여 세우셨다고 말한다. 이로써 그는 자신이 사람의 의지나 자신의 야망으로가 아니라 하나님의 임명으로 왕위에 올랐음을 의미한다. 히브리어 단어 팔라(פָּלָה)는 분리하다를 의미하며, 여기서 영광과 존귀로의 분리를 가리킨다. 마치 그가 말하는 것 같다. 당신들은 자신들의 투표로 선택되었거나 자신들의 마음에 드는 자만을 왕으로 인정한다. 그러나 자신이 원하는 자를 선택하는 것은 하나님의 고유한 특권이라고.
인자하다는 말로 그는 분명히 자신이 왕일 권리를, 이것이 자신에게 속한 자질이라는 사실에서 변호한다. 마치 그가 자신의 부르심의 표시나 표지를 제시한 것과 같다. 자비는 왕들에게 가장 적합한 미덕이라는 옛 격언이 참으로 말해졌기 때문이다. 하나님은 보통 이 영광을 부여받을 만하다고 여기시는 자들을 직분 수행에 필요한 자질로 갖추어 주신다. 그들이 죽은 우상들처럼 되지 않도록.
어떤 이들은 히브리어 단어 하시드(חָסִיד)를 수동적 의미로 이해하여, 은혜로운 사람이 아니라 하나님의 은혜로 왕위에 세워진 사람을 나타낸다고 본다. 그러나 성경에서 이 단어의 이 의미에 대한 예를 만나지 못하므로, 나는 일반적 해석을 따르는 것이 더 안전하다고 생각한다. 그것은 이것이다. 하나님이 자비롭고 은혜로운 왕, 즉 그처럼 높은 자리를 차지하도록 부름받은 모든 자들이 가져야 할 성품에 부응하는 왕을 선택하셨다는 것이다.
이에서 그는, 자신이 그분께 부를 때마다 하나님께 들으심을 받을 것임을 추론한다. 하나님은 자신의 손으로 하신 일을 버리지 않고 한번 자신의 은혜 안에 받아들인 자들을 계속 지키신다는 사실에서 주로 자신의 신실함을 증명하시기 때문이다. 이에서 우리는 두려움 없이 우리의 길을 걸어가도록 가르침받는다. 그분의 뜻에 따라 우리가 맡은 것이 무엇이든 결코 무효하지 않을 것이기 때문이다. 그러므로 이 진리가 우리 마음에 확고한 자리를 얻도록 하자. 하나님은 진심으로 자신의 길을 가는 자들에게 결코 자신의 도움을 보류하지 않으실 것이다. 이 위로 없이는 신자들이 매 순간 낙심에 빠질 수밖에 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. Tremble then. Now he exhorts his enemies to repentance, if peradventure, their madness was not wholly incorrigible. In the first place, he bids them tremble, or be troubled ; a word by which he rebukes their stupidity in running headlong in their wicked course, without any fear of God, or any sense of danger. And certainly the great presumption of all the ungodly in not hesitating to engage in war against God, proceeds from their being hardened through an infatuated security; and by their thoughtlessness, they render themselves stupid, and become more obdurate by forgetting both God and themselves, and following whithersoever lust leads them. He tells them that the best remedy to cure their rage, and prevent them from sinning any longer, would be to awaken from their lethargy and begin to be afraid and tremble; as if he had said, As soon as you shall have shaken off your drowsiness and insensibility, your desire of sinning will abate; for the reason why the ungodly are troublesome to the good and the simple, and cause so much confusion, is because they are too much at peace with themselves. He afterwards admonishes them to commune with their own heart upon their bed, that is, to take an account of themselves at leisure, and as it were, in some place of deep retirement; (54) an exercise which is opposed to their indulgence of their unruly passions. In the end of the verse he enjoins them to be still. Now, it is to be observed, that the cause of this stillness is the agitation and trembling, of which he before made mention. For if any have been hurried into sin by their infatuated recklessness, the first step of their return to a sound mind is to awaken themselves from their deep sleep to fearfulness and trembling. After this follows calm and deliberate reflection; then they consider and reconsider to what dangers they have been exposing themselves; and thus at length they, whose audacious spirits shrink at nothing, learn to be orderly and peaceable, or, at least, they restrain their frantic violence. To commune upon one’s bed, is a form of expression taken from the common practice and experience of men. We know that, during our intercourse with men in the day time, our thoughts are distracted, and we often judge rashly, being deceived by the external appearance; whereas in solitude, we can give to any subject a closer attention; and, farther, the sense of shame does not then hinder a man from thinking without disguise of his own faults. David, therefore, exhorts his enemies to withdraw from those who witnessed and judged of their actions on the public stage of life, and to be alone, that they may examine themselves more truthfully and honestly. And this exhortation has a respect to us all; for there is nothing to which men are more prone than to deceive one another with empty applause, until each man enter into himself, and commune alone with his own heart. Paul, when quoting this passage in Ephesians 4:26 , or, at least when alluding to the sentiment of David, follows the Septuagint, “Be ye angry and sin not.” And yet he has skilfully and beautifully applied it to his purpose. He there teaches us that men, instead of wickedly pouring forth their anger against their neighbors, have rather just cause to be angry with themselves, in order that, by this means, they may abstain from sin. And, therefore, he commands them rather to fret inwardly, and be angry with themselves; and then to be angry, not so much at the persons, as at the vices of others. (54) “ Et estans retirez a part pour sonder leurs consciences .” — Fr. And being retired by themselves to probe or examine their consciences. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
노하여도 죄를 짓지 말라. 이제 그는 원수들이 혹시 그들의 광기가 전혀 고칠 수 없는 것이 아니라면 회개로 권고한다. 첫째로, 그는 그들에게 떨리라 또는 근심하라고 명한다. 이 말로 그는 하나님에 대한 두려움도 위험의 감각도 없이 사악한 길에 돌진하는 그들의 어리석음을 꾸짖는다. 그리고 확실히 하나님을 대항하여 전쟁을 일으키기를 주저하지 않는 모든 경건치 않은 자들의 큰 오만함은 망상적인 안전으로 완고하게 굳어진 데서 온다. 그리고 그들의 무심함으로 그들은 하나님과 자신들을 모두 잊고 욕망이 이끄는 어디로든 따라가면서, 스스로를 우둔하게 하고 더 완고하게 된다.
그는 그들의 격분을 고치고 더 이상 죄 짓는 것을 막을 가장 좋은 치료책은 무기력에서 깨어나 두려워하고 떨기 시작하는 것이라고 말한다. 마치 그가 말하는 것 같다. 너희가 졸음과 무감각을 떨쳐 버리는 즉시 죄 짓고자 하는 욕망이 줄어들 것이다. 경건치 않은 자들이 선한 자들과 순박한 자들을 괴롭히고 그처럼 많은 혼란을 일으키는 이유는 자신들과 너무 평화롭기 때문이다.
이어서 그는 그들에게 침상에서 자기 마음과 더불어 말하라고 훈계한다. 즉 여가가 있을 때, 말하자면 깊은 은거의 장소에서 자신들에 대한 결산을 하라는 것이다. 이는 그들이 방자한 열정에 탐닉하는 것과 반대되는 훈련이다. 절의 끝에서 그는 그들에게 잠잠하라고 명한다.
이제 이 잠잠함의 원인이 앞에서 언급한 동요와 떨림임을 주목해야 한다. 망상적인 무모함으로 죄를 향해 돌진한 자들이 있다면, 그들이 건전한 정신으로 돌아오는 첫걸음은 깊은 잠에서 두려움과 떨림으로 깨어나는 것이다. 이어서 차분하고 숙고하는 반성이 따른다. 그런 다음 그들은 자신들이 어떤 위험에 자신들을 노출시켜 왔는지를 생각하고 또 생각한다. 이리하여 마침내 아무것도 두려워하지 않던 담대한 정신의 소유자들이 질서 있고 평화롭게 되거나, 적어도 그들의 격렬한 광기를 억제하는 것을 배운다.
침상에서 마음과 더불어 말하다는 것은 사람들의 공통된 실천과 경험에서 취한 표현 방식이다. 낮에 사람들과 교제하는 동안 우리의 생각이 산만해지고 외적 외관에 속아 경솔하게 판단하는 경우가 많음을 우리는 안다. 반면에 고독 속에서는 어떤 주제에든 더 세심한 주의를 기울일 수 있다. 더욱이 수치심이 사람으로 하여금 위장 없이 자신의 잘못을 생각하는 것을 방해하지 않는다.
그러므로 다윗은 원수들에게, 인생의 공개적인 무대에서 그들의 행위를 목격하고 판단하는 자들에게서 물러나 홀로 있어, 더 진실하고 정직하게 자신들을 살피라고 권고한다. 그리고 이 권고는 우리 모두에게 해당된다. 사람들이 각 사람이 자신의 내면으로 들어가 홀로 자기 마음과 더불어 말하기까지 빈 칭찬으로 서로를 속이는 것보다 더 쉽게 기울어지는 것이 없기 때문이다.
바울이 에베소서 4:26에서 이 구절을 인용하거나, 적어도 다윗의 감정을 암시할 때 칠십인역을 따른다. "분을 내어도 죄를 짓지 말라." 그러나 그는 그것을 자신의 목적에 교묘하고 아름답게 적용하였다. 그는 사람들이 이웃을 대항하여 사악하게 자신의 분노를 쏟아 내는 대신 오히려 자신들에게 화낼 정당한 이유가 있으며, 이를 통해 죄에서 멀리할 수 있음을 가르친다. 그러므로 그는 그들에게 내면적으로 초조해하며 자신들에게 분노하라고, 그런 다음 사람들에게가 아니라 다른 이들의 악덕에 화내라고 명한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. Sacrifice ye. Many are of opinion that David exhorts his enemies to give some evidence of their repentance; and I certainly admit, that sacrifices were partly enjoined for the purpose of inducing men to walk in newness of life. But when I consider the character of the men who opposed David, I am satisfied that he here censures their hypocrisy, and beats down their groundless boasting. David, when he wandered as a fugitive in deserts, or in caves, or on mountains, or in the regions beyond his own country, might seem to have been separated from the Church of God; and certainly he was commonly accounted as a corrupt member cut off from the body and the communion of the saints. Meanwhile the ark of the covenant was in the hands of his enemies, they kept possession of the temple, and they were the first in offering sacrifices. They, therefore, vaunted themselves against David with the same boldness and presumption with which we know hypocrites to have been always puffed up. Nor is it to be doubted, but they proudly abused the name of God as if they only had been his true worshippers. (55) But as Jeremiah ( Jeremiah 7:4 ) rebukes the ungodly, because of the false confidence which they placed in the temple of the Lord; so David also denies that God is pacified by mere outward ceremonies, since he requires pure sacrifices. There is in the words an implied contrast between the sacrifices of righteousness, and all those vain and spurious rites (56) with which the counterfeit worshippers of God satisfy themselves. The sum, therefore, is, “You boast of having God on your side, because you have free access to his altar to offer your sacrifices there with great pomp; and because I am banished from the Holy Land, and not suffered to come to the temple, you think that I am not an object of the divine care. But you must worship God in a far different manner, if you would expect any good at his hand; for your unclean sacrifices with which you pollute his altar, so far from rendering him favorable to you, will do nothing else but provoke his wrath.” Let us learn from this passage, that, in contending with the corrupters of true religion, who may have the name of God continually in their mouth, and vaunt themselves on account of their observance of his outward worship, we may safely rebuke their boasting, because they do not offer the right sacrifices. But, at the same time, we must beware lest a vain pretense of godliness foster in us a perverse and ill founded confidence, in place of true hope. (55) “ Comme s’ils eussent este gens de bien, adonnez a son service et qu’il n’y eust eu zele qu’en eux .” — Fr. As if they had been his genuine people devoted to his service, and that there was no zeal but among them. (56) “ Entre les sacrifices de justice et toutes les ceremonies, quand elles sont destituees de la verite interieure et destournees de leur droit usage et par consequent falsifiees .” — Fr. Between the sacrifices of righteousness, and all ceremonies, when they are unaccompanied with sincerity of heart, and perverted from their proper use, and are consequently spurious. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
의의 제사를 드리라. 많은 이들이 다윗이 여기서 원수들에게 회개의 어떤 증거를 보이라고 권고한다고 본다. 나는 확실히 제사들이 부분적으로 사람들로 하여금 새로운 삶으로 걷게 하기 위한 목적으로 명해졌음을 인정한다. 그러나 다윗을 대적한 자들의 성격을 고려할 때, 나는 그가 여기서 그들의 위선을 꾸짖고 그들의 근거 없는 자랑을 무너뜨린다는 결론에 만족한다.
다윗이 광야나 동굴이나 산에서, 또는 자기 나라 밖의 지역에서 도망자로 방랑할 때, 그는 하나님의 교회에서 분리된 것처럼 보일 수 있었다. 그리고 확실히 그는 일반적으로 몸에서 잘린 부패한 지체로 성도들의 교제에서 끊어진 것으로 여겨졌다. 한편 언약궤는 그의 원수들의 손에 있었고, 그들이 성전을 차지하고 있었으며, 제사 드리는 데 앞장서 있었다. 그러므로 그들은 위선자들이 항상 교만하게 부풀어 있었던 것과 같은 담대함과 오만함으로 다윗을 대적하여 자랑하였다.
그리고 그들이 마치 자신들만이 하나님의 참 예배자인 것처럼 하나님의 이름을 교만하게 남용한 것도 의심의 여지가 없다. 그러나 예레미야가(예레미야 7:4) 경건치 않은 자들이 성전에 대한 거짓된 확신을 두었다고 꾸짖듯이, 다윗도 하나님이 순수한 제사를 요구하시므로 단지 외적 의식만으로는 하나님이 화해하지 않으신다고 부인한다.
이 말씀 속에는 의의 제사와 위선적인 하나님의 예배자들이 자신들을 만족시키는 모든 헛되고 가짜 의식 사이의 암묵적 대조가 있다. 따라서 요점은 이것이다. "당신들은 자신들의 제사를 큰 장관으로 드릴 수 있도록 자유롭게 그분의 제단에 나아갈 수 있기 때문에 하나님이 자기편이라고 자랑한다. 그리고 내가 성지에서 추방되어 성전에 오는 것이 허용되지 않으므로, 나는 신성한 돌봄의 대상이 아니라고 당신들은 생각한다. 그러나 하나님의 손에서 어떤 선도 기대하려면 훨씬 다른 방식으로 그분을 예배해야 한다. 당신들이 그분의 제단을 더럽히는 부정한 제사들이 그분을 당신들에게 호의적으로 만들기는커녕, 그분의 진노를 자극하는 것 외에 다른 아무것도 하지 않을 것이다." 이 구절에서, 하나님의 이름을 끊임없이 입에 올리고 외적 예배의 준수를 자랑할 수 있는 참된 종교의 타락자들과 다툴 때, 우리가 옳은 제사를 드리지 않는다는 이유로 그들의 자랑을 안전하게 꾸짖을 수 있음을 배운다. 그러나 동시에 경건의 허탄한 가장이 참된 소망의 자리에 뒤틀리고 근거 없는 확신을 우리 안에 조장하지 않도록 조심해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. Many say. Some are of opinion that David here complains of the cruel malice of his enemies, because they greedily sought for his life. But David, I have no doubt, compares the sole wish with which his own heart was burning, to the many desires with which almost all mankind are distracted. As it is not a principle held and acted upon by ungodly men, that those only can be truly and perfectly happy who are interested in the favor of God, and that they ought to live as strangers and pilgrims in the world, in order through hope and patience to obtain, in due time, a better life, they remain contented with perishing good things; and, therefore, if they enjoy outward prosperity, they are not influenced by any great concern about God. Accordingly, while, after the manner of the lower animals, they grasp at various objects, some at one thing, and some at another, thinking to find in them supreme happiness, David, with very good reason, separates himself from them, and proposes to himself an end of an entirely opposite description. I do not quarrel with the interpretation which supposes that David is here complaining of his own followers, who, finding their strength insufficient for bearing the hardships which befell them, and exhausted by weariness and grief, indulged in complaints, and anxiously desired repose. But I am rather inclined to extend the words farther, and to view them as meaning that David, contented with the favor of God alone, protests that he disregards, and sets no value on objects which others ardently desire. This comparison of the desire of David with the desires of the world, well illustrates this important doctrine, (58) that the faithful, forming a low estimate of present good things, rest in God alone, and account nothing of more value than to know from experience that they are interested in his favor. David, therefore, intimates in the first place, that all those are fools, who, wishing to enjoy prosperity, do not begin with seeking the favor of God; for, by neglecting to do this, they are carried about by the various false opinions which are abroad. In the second place, he rebukes another vice, namely, that of gross and earthly men in giving themselves wholly to the ease and comforts of the flesh, and in settling down in, or contenting themselves with, the enjoyment of these alone, without thinking of any thing higher. (59) Whence also it comes to pass, that as long as they are supplied with other things according to their desire, they are altogether indifferent about God, just as if they had no need of him. David, on the contrary, testifies, that although he may be destitute of all other good things, the fatherly love of God is sufficient to compensate for the loss of them all. This, therefore, is the purport of the whole: ”The greater number of men greedily seek after present pleasures and advantages; but I maintain that perfect felicity is only to be found in the favor of God.” David uses the expression, The light of God’s countenance, to denote his serene and pleasant countenance — the manifestations of his favor and love; just as, on the other hand, the face of God seems to us dark and clouded when he shows the tokens of his anger. This light, by a beautiful metaphor, is said to be lifted up, when, shining in our hearts, it produces trust and hope. It would not be enough for us to be beloved by God, unless the sense of this love came home to our hearts; but, shining upon them by the Holy Spirit, he cheers us with true and solid joy. This passage teaches us that those are miserable who do not, with full resolution, repose themselves wholly in God, and take satisfaction therein, (60) even although they may have an overflowing abundance of all earthly things; while, on the other hand, the faithful, although they are tossed amidst many troubles, are truly happy, were there no other ground for it but this, that God’s fatherly countenance shines upon them, which turns darkness into light, and, as I may say, quickens even death itself. (58) “ or ceste comparaison du desir de David avec ceux des mondains amplifie bien la substance de ceste doctrine .” — Fr. (59) “ Se contentent d’en jouir sans panser plus haut .” — Fr. (60) “ Se repose totalement en Dieu et y prendre contentement .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
많은 사람이 말하기를. 어떤 이들은 다윗이 여기서 그의 목숨을 탐욕스럽게 구하는 원수들의 잔인한 악의를 탄식한다고 본다. 그러나 나는 다윗이 여기서 자신의 마음이 불타오르는 유일한 소원을 거의 모든 인류가 흩어져 있는 많은 욕망들과 비교한다는 것을 의심하지 않는다.
경건치 않은 자들은 하나님의 은혜를 입은 자들만이 참으로 완전하게 행복할 수 있으며, 그들이 소망과 인내로 때가 되면 더 좋은 삶을 얻기 위해 세상에서 나그네와 순례자로 살아야 한다는 원리를 붙잡고 행동하지 않는다. 그들은 없어지는 것들에 만족하며 남는다. 따라서 외적 번영을 누리면 하나님에 관한 큰 관심으로 영향받지 않는다. 따라서 짐승처럼 각자가 한 것에, 다른 이들이 다른 것에 달려들어 최고의 행복을 그것들에서 찾으려 하는 동안, 다윗은 아주 타당한 이유로 그들에게서 스스로를 분리하고 전혀 반대되는 성격의 목적을 자신에게 제안한다.
나는 다윗이 여기서 역경으로 생긴 고난들을 감당하기에 그 힘이 부족하고 피로와 슬픔에 지쳐 불평하면서 안식을 열망하는 자신의 추종자들에 대해 탄식한다는 해석에 반대하지 않는다. 그러나 나는 이 말씀들을 더 확대하여, 다윗이 오직 하나님의 은혜에 만족하면서 다른 이들이 간절히 바라는 것들을 무시하고 아무런 가치도 두지 않음을 항의하는 것으로 보고 싶다.
다윗의 욕망과 세상의 욕망들에 대한 이 비교는 이 중요한 교리를 잘 설명한다. 신자들이 현재의 좋은 것들을 낮게 평가하면서 오직 하나님 안에서 안식하고, 그분의 은혜를 입은 것을 경험으로 아는 것보다 더 가치 있는 것은 없다고 여긴다는 것이다.
따라서 다윗은 첫째로, 번영을 누리고자 하면서 하나님의 은혜를 구하는 것으로 시작하지 않는 모든 자들은 어리석다고 암시한다. 그것을 하지 않음으로써 그들은 세상에 떠도는 다양한 거짓된 견해들에 이리저리 끌려다니기 때문이다. 둘째로, 그는 육신의 안락함과 위락에 전적으로 탐닉하고, 더 높은 것을 생각하지 않고 그것만을 누리는 데 안주하고 만족하는 거칠고 세속적인 사람들의 또 다른 악을 꾸짖는다. 이에서 또한, 그들이 원하는 대로 다른 것들을 공급받는 한 마치 그분이 필요 없는 것처럼 하나님에 대해 전혀 무관심하게 된다.
이에 반하여 다윗은, 비록 다른 모든 좋은 것들이 없더라도 하나님의 아버지 같은 사랑이 그것들 모두의 상실을 보상하기에 충분하다고 증언한다. 따라서 전체의 취지는 이것이다. "대부분의 사람들은 현재의 쾌락과 이익을 탐욕스럽게 추구한다. 그러나 나는 완전한 행복은 오직 하나님의 은혜 안에서만 발견된다고 주장한다."
다윗은 하나님 얼굴의 빛이라는 표현을 그분의 고요하고 기쁜 얼굴, 즉 그분의 은혜와 사랑의 나타남을 나타내기 위해 사용한다. 마치 반대로, 하나님이 그분의 진노의 표지들을 보여 주실 때 그분의 얼굴이 우리에게 어둡고 구름 낀 것처럼 보이는 것처럼. 이 빛은, 우리 마음에 비추어 신뢰와 소망을 낳을 때, 아름다운 비유로 높이 드신다고 말해진다. 하나님이 우리를 사랑하시는 것으로 충분하지 않고, 이 사랑의 감각이 우리 마음에 집으로 와야 한다. 그러나 성령으로 우리 마음에 빛을 비추시어, 참되고 견고한 기쁨으로 우리를 위로하신다.
이 구절은 우리에게 가르친다. 비록 세상의 모든 것이 넘치는 풍요 속에 있을지라도, 충분한 결심으로 오직 하나님 안에서 안식하며 그것으로 만족하지 않는 자들은 비참하다. 반면에 신자들은, 비록 많은 고난 가운데 시달릴지라도, 이것 외에 다른 이유가 없더라도 하나님의 아버지 같은 얼굴이 그들 위에 빛나기만 한다면 참으로 행복하다. 그 빛이 어둠을 빛으로, 그리고 내가 말하자면 죽음 자체를 살아있게 만들기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. Thou hast given more joy to my heart. By another comparison he better expresses and illustrates the strength of his affection, showing that, having obtained the good which he had longed for, he does not in the least degree envy the wealth and enjoyments of others, but is altogether contented with his own lot. The sum is, that he had more satisfaction in seeing the reconciled countenance of God beaming upon him, than if he had possessed garners full of corn, and cellars full of wine. (61) Interpreters are not agreed as to the word מעת , me-eth, which we have translated, in the time. Some give this rendering, Thou hast put gladness into my heart, Since The Time that their corn and wine increased; as if David had said, I rejoice when I see mine enemies prospering in the world. (62) But the former translation appears to me much more suitable; according to which David declares, that he rejoices more in the favor of God alone, than earthly men rejoice when they enjoy all earthly good things, with the desire of which they are generally inflamed. He had represented them as so bent upon, and addicted to, the pursuit of worldly prosperity, as to have no great care about God; and now he adds, that their joy in the abundance and increase of their wine and corn is not so great as is his joy in a sense of the divine goodness alone. This verse contains very profitable instruction. We see how earthly men, after they have despised the grace of God, and plunged themselves over head and ears in transitory pleasures, are so far from being satisfied with them, that the very abundance of them inflames their desires the more; and thus, in the midst of their fullness, a secret uneasiness renders their minds uncomfortable. Never, therefore, shall we obtain undisturbed peace and solid joy until the favor of God shine upon us. And although the faithful also desire and seek after their worldly comforts, yet they do not pursue them with immoderate and irregular ardor; but can patiently bear to be deprived of them, provided they know themselves to be the objects of the divine care. (61) The allusion is to the joy of the harvest and vintage. (62) “ Or combien que les expositeurs varient en ce mot que nous avons traduit, Au temps: pource qu’aucuns traduisent, Tu m’as donne liesse au coeur depuis le temps que, etc., comme s’il disoit, Je suis joyeux quand je voy prosperer mes ennemis en ce monde .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
주께서 내 마음에 두신 기쁨은. 다른 비교로 그는 자신의 애정의 강함을 더 잘 표현하고 설명한다. 자신이 열망하던 선을 얻었으므로, 다른 이들의 재물과 향락을 조금도 부러워하지 않고 자신의 형편에 완전히 만족한다는 것을 보여 주면서. 요점은, 그는 화해하신 하나님의 얼굴이 자신에게 비추는 것을 보는 데서, 가득 찬 곡식 창고와 포도주 창고를 소유하는 것보다 더 큰 만족을 얻는다는 것이다.
해석자들은 우리가 "그 때에"로 번역한 히브리어 단어 메에트(מֵעֵת)에 관하여 의견이 일치하지 않는다. 어떤 이들은 이렇게 번역한다. "주께서 그들의 곡식과 포도주가 증가한 때로부터 내 마음에 기쁨을 주셨나이다." 마치 다윗이 원수들이 세상에서 번영하는 것을 볼 때 기뻐한다고 말하는 것처럼. 그러나 이전 번역이 내게 훨씬 더 적합해 보인다. 그에 따르면 다윗은 자신이 대지의 사람들이 일반적으로 불타오르는 욕망으로 모든 세상적 좋은 것들을 즐길 때의 기쁨보다 오직 하나님의 은혜 안에서의 기쁨이 더 크다고 선언한다.
그는 그들이 세상적 번영의 추구에 그처럼 빠져들고 중독되어 하나님에 관한 큰 관심이 없다고 표현하였다. 이제 그들의 포도주와 곡식의 풍요와 증가에 대한 기쁨이 하나님의 선하심의 감각 하나에서의 자신의 기쁨만큼 크지 않다고 덧붙인다. 이 절에는 매우 유익한 교훈이 담겨 있다. 대지의 사람들이 하나님의 은혜를 멸시하고 과도하는 쾌락에 머리부터 발끝까지 빠진 후, 그것들에 결코 만족하지 못하고, 그것들의 풍요 자체가 그들의 욕망을 더 자극한다는 것을 우리는 본다. 이처럼 그들의 풍요 한가운데서 비밀스러운 불안이 그들의 마음을 불편하게 만든다. 그러므로 하나님의 은혜가 우리 위에 빛나기까지는 결코 흔들림 없는 평화와 견고한 기쁨을 얻지 못할 것이다. 그리고 신자들도 세상적 위락을 바라고 구하지만, 그것들을 과도하고 불규칙한 열정으로 추구하지 않는다. 오히려 자신들이 신령한 돌봄의 대상임을 안다면 그것들을 빼앗기는 것을 인내로 견딜 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
He concludes, by stating, that as he is protected by the power of God, he enjoys as much security and quiet as if he had been defended by all the garrisons on earth. Now, we know, that to be free from all fear, and from the torment and vexation of care, is a blessing to be desired above all other things. This verse, therefore, is a confirmation of the former sentence, intimating that David justly prefers the joy produced by the light of God’s fatherly love before all other objects for inward peace of mind certainly surpasses all the blessings of which we can form any conception. Many commentators explain this place as expressing David’s hope, that his enemies will be reconciled to him, so that he may sleep with them in peace, God having granted him the peculiar privilege of being able to rest without being disturbed or disquieted by any man. But in my judgment the proper meaning is this, that he will live as quietly and securely alone, as in the midst of a great host of men, because God defends him for in the words, I will sleep together, I consider the particle as to be understood, as if the reading were as together, that is to say, as with a multitude. Some refer לבדד , lebadad, alone, to God, translating the words thus, Thou alone, O Lord, hast set me in safety; but this I do not at all approve, because, by taking away the contrast between these two words, together and alone, much of the beauty of the sentence islost. In short, David boasts that the protection of God alone was sufficient, and that under it he sleeps as securely, although destitute of all human guardianship, as if he had had many to keep watch and ward continually over him, or as if he had been defended on all sides by a great company. Let us therefore, learn from his example, to yield this honor to God — to believe, that although there may appear no help for us from men, yet under his hand alone we are kept in peace and safety, as if we were surrounded by a great host. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 3 Psalms Psa Psalms Psa 5 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 4". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-4.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference N
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그는 결론을 맺으면서, 하나님의 능력으로 보호받으므로 마치 땅 위의 모든 수비대로 방어를 받는 것처럼 충분한 안전과 평안을 누린다고 말한다. 이제 우리는 모든 두려움과 염려의 고통과 번민에서 자유로운 것이 다른 모든 것보다 바랄 만한 복임을 안다.
따라서 이 절은 앞 말씀의 확증이다. 다윗이 내면의 평화를 위해 하나님의 아버지 같은 사랑의 빛으로 인한 기쁨을 다른 모든 대상보다 옳게 선호한다는 것을 암시하면서. 마음의 평화가 우리가 생각할 수 있는 모든 복을 확실히 능가하기 때문이다.
많은 주석가들이 이 구절을 다윗이 원수들이 자신과 화해하여 하나님이 특별히 어떤 사람의 방해도 받지 않고 안식할 수 있는 특권을 허락하셨다는 소망을 표현하는 것으로 설명한다. 그러나 내 판단에 올바른 의미는 이것이다. 그는 하나님이 그를 지키시기 때문에 많은 무리 가운데 있는 것처럼 홀로 조용하고 안전하게 살 것이라는 것이다. "함께 잠들겠다"는 말씀에서 나는 "마치 ~처럼"을 이해하는데, 마치 읽기가 "함께, 즉 무리와 함께"인 것처럼이다.
어떤 이들은 혼자라는 단어를 하나님에게 돌려 이렇게 번역한다. "주여, 오직 주만이 나를 안전하게 두셨나이다." 그러나 이것은 전혀 동의할 수 없다. "함께"와 "혼자"라는 두 단어 사이의 대조를 제거함으로써 문장의 아름다움이 많이 손실되기 때문이다.
요컨대 다윗은 하나님의 보호만으로 충분하며, 그 아래서 모든 인간적 경호 없이도 마치 많은 자들이 항상 자신을 경비하거나 큰 무리로 사방이 보호받는 것처럼 안전하게 잠든다고 자랑한다. 그러므로 그의 예에서 배우자. 우리 편에서 사람들로부터 도움이 없는 것처럼 보일지라도, 그분의 손 아래에서만 우리가 큰 군대로 둘러싸인 것처럼 평화와 안전 가운데 지켜진다는 것을 믿음으로써, 이 영광을 하나님께 드리자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-4-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역