언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 122장

주석[칼빈] — 시편 122장 · 예루살렘의 평안

요약
칼빈 주석 · 섹션 9개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1 I was glad when they said to me. God had often told Moses, that his Sanctuary would one day have a certain and fixed place of abode; yet from the time of Moses, for the space of more than a thousand years, the Ark of the Covenant had been carried about from place to place, as if it had been in a state of pilgrimage. At length it was revealed to David, that mount Zion was the spot where God would have his ark to be settled, and his temple built. Now, as David himself received this revelation with exceeding great joy, so he affirms that he was glad to find the whole people with one consent agreeing thereto. This circumstance has not been duly considered, and the consequence is, that interpreters have given the unhappy translation— I was glad with those that said to me. Such a rendering, however, only renders the sense a little obscure; but the translation of the Septuagint and the Vulgate, which puts upon the second verb of the verse a neuter signification, entirely vitiates the meaning, I was glad in the things which, were said to me. I indeed admit that literally the reading is— I was glad in those who said to me; but it is no uncommon thing for the letter ב , beth, which commonly signifies in, to be resolved into the adverb of time when; and here the scope of the text requires such a rendering. David testifies that he felt in his heart a double joy on observing that the whole people concurred in yielding obedience to the oracle which declared mount Zion to be the place which God had chosen for his solemn worship. By this example we are taught, that our joy, in like manner, should be doubled, when God by his Holy Spirit not only frames each of us to the obedience of his word, but also produces the same effect upon others, that we may be united together in the same faith. So stubborn and rebellious is human nature, that the great majority of mankind invariably murmur against God whenever he speaks. We have, therefore, no small ground for rejoicing when all harmoniously rank themselves with us on the side of God. Such as translate, with those who said to me, deduce this meaning: I take delight in the company of those who allure me to the service of God, and offer themselves to me as companions, that we may go to the sanctuary together. But from the second verse it will be still more obvious, that the joy of which David speaks proceeded from his seeing the people, with the ready obedience of faith, giving their consent to the utterance of the heavenly oracle, respecting the spot chosen to be the lawful and permanent scat of the ark of the covenant. For it immediately follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-1

Source

사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다 — 하나님께서 모세에게 자신의 성소가 언젠가 확정되고 고정된 장소를 갖게 될 것이라고 자주 말씀하셨지만, 모세 이후 천 년이 넘는 기간 동안 언약궤는 마치 순례하는 것처럼 이곳저곳으로 옮겨졌다. 마침내 시온 산이 하나님께서 자신의 궤를 안치하고 성전을 세우기 원하시는 장소라는 계시가 다윗에게 주어졌다. 이제 다윗 자신이 이 계시를 매우 큰 기쁨으로 받았으므로, 그는 온 백성이 한마음으로 이에 동의하는 것을 보고 기뻐했다고 확언한다. 이 점이 충분히 고려되지 않아, 주석가들이 부적절한 번역을 내놓았다. "나는 내게 말한 자들과 함께 기뻐하였다"는 번역이 그것이다. 그러나 이 번역은 의미를 약간 모호하게 만들 뿐이다. 칠십인역과 불가타의 번역은 절의 두 번째 동사에 중성의 의미를 부여하여 "내게 말해진 것들 안에서 기뻐하였다"로 번역하는데, 이는 의미를 완전히 망친다. 나는 문자적으로는 "내게 말한 자들 안에서 기뻐하였다"로 읽힌다는 것을 인정한다. 그러나 보통 "안에서"를 의미하는 히브리어 ב(베트)가 시간의 부사 "~할 때에"로 해석되는 것이 드문 일이 아니며, 여기서 본문의 범위가 그런 번역을 요구한다. 다윗은 시온 산이 하나님께서 엄숙한 예배를 위해 선택하신 장소라고 선언하는 하나님의 말씀에 온 백성이 복종함으로써 일치하는 것을 보고 마음에 이중의 기쁨을 느꼈다고 증언한다. 이 모범을 통해 우리는, 하나님께서 자신의 성령으로 우리 각각을 그분의 말씀에 대한 순종으로 이끄실 뿐 아니라 다른 이들에게도 같은 효과를 일으키사 우리가 같은 믿음 안에서 하나가 되게 하실 때, 우리의 기쁨도 마찬가지로 이중이 되어야 함을 배운다. 인간의 본성이 너무나 완고하고 반역적이어서, 하나님이 말씀하실 때마다 대다수 사람이 항상 그분께 중얼거린다. 그러므로 모두가 조화롭게 하나님의 편에 우리와 함께 설 때 기뻐할 작지 않은 근거가 있다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Our feet shall be standing within thy gates, O Jerusalem! In the Hebrew text the verb is indeed in the past tense, which it would not be unsuitable to retain; but as it makes little difference as to the meaning whether the one reading or the other is adopted, I have no difficulty in leaving my readers to their own choice. David rehearses the language in which all the godly in common expressed themselves — that they should at length stand with sure footing in Jerusalem, because it was the will of God there to establish his Sanctuary, which hitherto had often changed its lodgings, and had been carried from place to place. By such a pilgrimage state of the ark, God reminded the people that he had not without cause spoken by Moses what I have a little ago adverted to. Thus, whenever the ark of the covenant was conveyed from one place to another, God thereby stirred up the hearts of his servants to desire and pray that a certain settled place might be appointed to it. Moreover, this fixing of its seat was not a matter of small moment. As while it was frequently changing its abode, the faith of the people hung in suspense, so after God had chosen for it a permanent residence, he by this testified more unequivocally that he would be the ever, lasting and unchangeable protector of his people. It is, therefore, not surprising to find the faithful gratefully acknowledging that their feet, which had hitherto been wont to run from place to place, should henceforth stand steadfast within the gates of Jerusalem. The ark, it is true, dwelt a long time in Shiloh, ( 1 Samuel 1:3 ,) but God having made no promise concerning that place, it could not be the permanent abode of that symbol of the divine presence. On the contrary, since, as we shall see on Psalms 132:14 , it was said of mount Zion — “This is my rest for ever,” the faithful, depending upon that promise, confidently boast that their feet shall hereafter be at rest and stand firm. Farther, as Christ, “in whom dwelleth all the fullness of the Godhead bodily,” ( Colossians 2:9 ,) and who is our true Immanuel, ( Isaiah 7:14 ,) now resides amongst us, he has furnished us with matter of more abundant joy. We are, therefore, ungrateful and stupid, if that promise — “Lo, I am wit you always, even unto the end of the world,” ( Matthew 28:20 ,) does not ravish us with exceeding joy, and especially if we see it in any place received publicly and with common consent. What I have just now quoted concerning the rest or repose of the Lord, has been at length accomplished in the person of Christ, as is evident from Isaiah 11:10 — “His rest shall be glorious;” where the Prophet does not speak of the burial of Christ, as some interpreters erroneously suppose, but of the future distinction of the Church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-2

Source

예루살렘아, 우리 발이 네 문 안에 섰도다 — 히브리어 본문의 동사는 과거 시제인데, 이를 유지해도 부적절하지 않다. 그러나 어느 쪽 번역을 택하든 의미에 별 차이가 없으므로, 독자의 선택에 맡기는 데 주저함이 없다. 다윗은 경건한 자들 모두가 공통으로 표현한 말을 요약하여 제시한다. 즉 그들이 마침내 예루살렘 안에 확고한 발판을 가지고 서게 될 것인데, 지금까지 자주 거주지를 바꾸며 이곳저곳으로 운반된 하나님의 성소를 거기에 세우는 것이 하나님의 뜻이기 때문이라는 것이다. 언약궤가 이런 순례 상태에 있음으로써, 하나님께서 모세를 통해 말씀하신 것이 이유 없이 한 것이 아니라는 것을 백성에게 상기시키셨다. 이처럼 언약궤가 한 장소에서 다른 곳으로 옮겨질 때마다, 하나님은 그로써 종들의 마음을 자극하여 일정한 정착 장소가 지정되기를 원하고 기도하게 하셨다. 더욱이 그 자리를 확정하는 것은 작은 일이 아니었다. 언약궤가 자주 거주지를 바꾸는 동안 백성의 믿음이 불확실한 상태에 있었지만, 하나님께서 그것을 위한 영구적인 거주지를 선택하신 후에는, 이로써 그분이 자신의 백성의 영원하고 불변하는 보호자가 되실 것을 더 명확하게 증거하셨다. 따라서 신자들이 지금까지 이곳저곳으로 달려다니던 그들의 발이 이제 예루살렘 문 안에 굳게 서게 될 것에 감사하여 고백하는 것은 놀랍지 않다. 언약궤가 실로에 오랫동안 머물렀던 것은 사실이지만(사무엘상 1:3), 하나님께서 그 장소에 대해 아무 약속도 하지 않으셨으므로, 그것이 신적 임재의 상징의 영구적인 거처가 될 수 없었다. 이와 반대로 시온 산에 대해서는 "이곳은 나의 영원한 안식처"라고 말씀하셨으므로(시편 132:14 참조), 신자들은 그 약속에 의지하여 자신들의 발이 이후로 안식하고 굳게 서게 될 것을 확신 있게 자랑한다. 더 나아가, "신성의 모든 충만이 육체로 거하시는" 그리스도께서(골로새서 2:9) 우리 참된 임마누엘로서(이사야 7:14) 이제 우리 가운데 거하시므로, 그분이 우리에게 더욱 풍성한 기쁨의 재료를 제공하셨다. 따라서 "내가 세상 끝 날까지 너희와 항상 함께 있으리라"는 약속이(마태복음 28:20) 우리를 넘치는 기쁨으로 사로잡지 못한다면, 우리는 배은망덕하고 어리석은 것이다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Jerusalem is built as a city. Here David begins to celebrate the praises of Jerusalem ; and he does this with the design of encouraging the people to persevere with uniform steadfastness in their obedience. It was of great importance for the minds of the godly, instead of being drawn hither and thither, to be kept constantly fixed on that city , which was the bond of a holy unity. When the people came to be divided into two bodies, that was the commencement of melancholy devastation. It is not surprising, then, to find David commending with such earnestness the place which God had chosen, knowing, as he did, that the prosperity of the Church depended upon the children of Abraham worshipping God there in purity, according to the appointed observances of the law; and next, upon their acknowledging the royal seat which the same God had erected there by his own authority, and had taken under his own protection When it is said that Jerusalem is built as a city, it is not to be understood as referring only to the walls, or towers, or ditches of that city, but chiefly to the good order and holy polity by which it was distinguished, although I allow that there is some allusion to its ancient state. Salem, indeed, had been a noted town even from the beginning; but when God selected it to be the head of the kingdom, it changed its appearance, and in a manner its nature, so that then it began to deserve the name of a well-regulated city. At first sight it may seem a poor commendation to call Jerusalem a city; but it is to be observed that it is here exhibited as it were standing alone in the whole world — taking the precedence of all other cities, which will in vain attempt to equal it. David, certainly, in thus speaking, does not intend to divest other cities of the rank to which they may be entitled, but he raises Jerusalem higher, that it may appear conspicuous above them all, even as we find Isaiah, ( Isaiah 2:2 ,) when speaking of mount Zion, asserting that it “shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills.” In that passage the Prophet, to magnify this little hill, brings down the loftiest mountains of the world, that they may not obscure its glory. In like manner David here affirms that Jerusalem is compacted as a city, to induce the faithful, instead of gazing in all directions around them, to rest contented with the city which God had chosen, since they would nowhere find its equal. After having humbled all other cities, he shows, in a few words, the excellence of Jerusalem, representing it as regularly built, or fitly and neatly joined together in all its parts. Some take these words as expressing literally and without figure, that its citizens live together in peace and unity; but I see no impropriety in supposing that they describe, metaphorically, the peaceable state of a city. Thus the mutual concord which reigns among the citizens of a city, and by which they are united to each other, is compared to buildings, compacted together by a skillful and elegant workmanship, so that there is nothing imperfect, in joined together, or rent, but throughout a beautiful harmony’. By this David teaches us, that the Church can only remain in a state of safety when unanimity prevails in her, and when, being joined together by faith and charity, she cultivates a holy unity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-3

Source

예루살렘이여, 너는 잘 건축된 성읍과 같이 세워졌도다 — 여기서 다윗은 예루살렘을 찬양하기 시작하며, 이는 백성을 격려하여 한결같은 굳건함으로 순종을 지속하게 하려는 의도이다. 경건한 자들의 마음이 이리저리 끌리지 않고, 거룩한 연합의 끈인 그 도성에 지속적으로 고정되는 것이 매우 중요했다. 백성이 두 집단으로 분열되었을 때, 그것이 처참한 파멸의 시작이었다. 따라서 다윗이 하나님께서 선택하신 장소를 그토록 열정적으로 칭찬하는 것은 놀랍지 않다. 그는 아브라함의 자손들이 율법의 지정된 규례에 따라 그곳에서 하나님을 순결하게 예배하는 데 교회의 번영이 달려 있다는 것을 알았기 때문이다. 또한 같은 하나님께서 그분의 권위로 세우시고 그분 자신의 보호 아래 두신 왕좌를 인정하는 데도 달려 있다는 것을 알았기 때문이다. 예루살렘이 도성처럼 건축되었다고 말할 때, 이것은 그 도성의 성벽이나 망대나 해자만을 가리키는 것이 아니라, 주로 그것을 탁월하게 만드는 좋은 질서와 거룩한 통치를 가리킨다. 비록 그 옛 상태에 대한 어느 정도의 암시도 허용한다 하더라도. 살렘은 처음부터 주목받는 도읍이었지만, 하나님께서 그것을 왕국의 수도로 선택하셨을 때, 그것은 면모를 바꾸었고 어떤 의미에서는 그 본질도 바꾸어, 그때 비로소 잘 다스려진 도성이라는 이름을 얻기 시작했다. 얼핏 보면 예루살렘을 도성이라고 부르는 것이 빈약한 칭찬처럼 보일 수 있지만, 이것이 마치 온 세상에 홀로 서있는 것처럼 제시되어 있다는 것에 주목해야 한다. 즉 그것과 동등하려 해도 헛수고인 다른 모든 도성들보다 앞서는 것으로 제시된다. 다윗은 이렇게 말함으로써 다른 도성들이 그들에게 귀속될 수 있는 등급을 박탈하려는 것이 아니라, 예루살렘을 더 높이 올려 그 모든 도성들 위에 눈에 띄도록 하려는 것이다. 이사야서에서(이사야 2:2) 선지자가 시온 산에 대해 말하면서 "산들의 꼭대기에 굳게 서며 작은 산들보다 높이 들릴 것"이라고 주장하는 것과 같다. 그 구절에서 선지자는 이 작은 언덕을 높이기 위해 세상의 가장 높은 산들을 낮추어 그 산들이 그 영광을 가리지 못하게 한다. 마찬가지로 다윗은 여기서 예루살렘이 도성처럼 건축되었다고 확언하여, 신자들이 사방을 바라보는 대신, 하나님께서 선택하신 도성에 만족하게 한다. 이 도성의 동등한 것은 어디서도 찾을 수 없기 때문이다. 다른 모든 도성들을 낮춘 후, 그는 간략히 예루살렘의 탁월함을 보여주는데, 그것이 규칙적으로 건축되었다고, 혹은 모든 부분이 적절하고 정교하게 연결되어 있다고 표현한다. 일부는 이 말을 시민들이 평화와 연합 속에 함께 산다는 것을 문자적이고 비유 없이 표현한 것으로 본다. 그러나 이것이 도성의 평화로운 상태를 은유적으로 묘사한다고 가정하는 것도 부적절하지 않다. 이처럼 도성 시민들 사이에서 지배하는 상호 협력, 즉 그들을 서로 연합하게 하는 것이, 숙련되고 우아한 장인의 솜씨로 연결된 건물들에 비교된다. 그 안에는 불완전하거나 어긋나거나 찢어진 것이 없고 모든 곳에 아름다운 조화가 있다. 이로써 다윗은 교회가 안에서 만장일치가 지배하고, 믿음과 사랑으로 연결되어 거룩한 연합을 이룰 때에만 안전한 상태로 남을 수 있다고 가르친다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Thither the tribes ascended. David here invests Jerusalem with two titles of honor, calling it the sacred and regularly appointed place for calling upon the name of God; and next, the royal sea, to which the whole people were to have recourse for obtaining justice. All our salvation depends upon these two points; first, that Christ has been given to us to be our priest; and, secondly, that he has been established king to govern us. This God showed to his ancient people under figures. The sanctuary erected on mount Zion was intended to keep their faith fixed upon the spiritual priesthood of Christ; and in like manner, by the kingdom of David, there was presented to their view an image of the kingdom of Christ. The Psalmist, therefore, says in the first place, that the tribes or families of God shall come to Jerusalem; and then he immediately adds, that there the seat of judgment is erected, on which he and his posterity will sit. The reason why it was the will of God that there should be only one temple and one altar was, that the people might not fall away to various superstitions. David therefore here declares that this place was appointed by God’s own mouth, that all the families of God, or the twelve tribes, might there assemble from all quarters. To express more plainly how important it was, for this form of God’s worship to be preserved pure and complete, he says that it was for a testimony The noun employed comes from the verb עוד , ud, which signifies to bear witness, or to covenant. Now by the word in this place is denoted a mutual declaration or agreement between God and the people. When the tribes shall come thither, says the Prophet substantially, it will not be at random, because their fancy thus leads them, but because God by his own mouth invites them. The amount therefore is, that the holy assemblies which shall be kept at Jerusalem will not be vain and unprofitable, since God has made a covenant with his people, determining and appointing that place for his service. Whence we learn, that in judging of the true temple of God, it is necessary to take into account the doctrine taught. With respect to the time in which David lived, as God had adopted the Jewish people, and as it was his will that they should be employed in the external worship of his name, he prescribed to them a rule from which it was unlawful for them to deviate. Thus when the faithful assembled on mount Zion, it was not foolishness or inconsiderate zeal, or the impulse of their own minds, which brought them thither, as if they resembled those men whom we daily see inventing for themselves, out of their own heads, numberless kinds of divine worship; but they were led thither by the command of God, that they might worship him on mount Zion, by which word the Prophet intimates, that all other temples are unholy, and all other religions perverse and corrupt, because they do not correspond with the rule laid down in God’s word. He next subjoins the end of this contract or covenant, which was that the name of God might be praised. And, indeed, as to yield to God the glory of all good things is the end of our adoption, so it is the end of all our actions. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-4

Source

지파들 곧 여호와의 지파들이 올라가는도다 — 다윗은 여기서 예루살렘에 두 가지 명예의 칭호를 부여하는데, 하나님의 이름을 부르기 위한 거룩하고 정해진 장소, 그리고 온 백성이 재판을 얻기 위해 나아가야 할 왕의 자리라고 부른다. 우리의 구원 전체는 두 가지에 달려 있다. 첫째는 그리스도가 우리의 제사장이 되도록 우리에게 주어지셨다는 것이고, 둘째는 그분이 우리를 다스리는 왕으로 세워지셨다는 것이다. 하나님께서 이것을 형상 아래 자신의 고대 백성에게 보여주셨다. 시온 산에 세워진 성소는 그들의 믿음을 그리스도의 영적 제사장직에 고정시키기 위함이었다. 마찬가지로 다윗의 왕국으로 그들에게 그리스도 왕국의 형상이 제시되었다. 그러므로 시편 기자는 우선 하나님의 지파들 혹은 가족들이 예루살렘으로 올 것이라고 말하고, 즉시 그곳에 재판석이 세워졌다고 덧붙인다. 하나님께서 오직 하나의 성전과 하나의 제단만을 원하신 이유는 백성이 다양한 미신으로 타락하지 않도록 하기 위함이었다. 따라서 다윗은 여기서 이 장소가 하나님 자신의 말씀으로 지정되었다고 선언하여, 하나님의 모든 가족들, 즉 열두 지파가 사방에서 모일 수 있게 한다. 이 형식의 예배가 순수하고 완전하게 보존되는 것이 얼마나 중요한지를 더 분명히 표현하기 위해, 그는 이것이 증거를 위한 것이라고 말한다. 사용된 명사는 증거하다 또는 언약하다를 의미하는 동사 עוּד(우드)에서 왔다. 이 단어는 여기서 하나님과 백성 사이의 상호 선언 또는 합의를 나타낸다. 지파들이 거기 올 것인데, 선지자가 실질적으로 말하는 것은, 그것이 단지 그들의 변덕이 이끄는 대로가 아니라, 하나님께서 자신의 입으로 그들을 초대하시기 때문이라는 것이다. 요점은 따라서 이것이다. 예루살렘에서 열릴 거룩한 집회들은 헛되고 무익하지 않을 것인데, 하나님께서 백성과 언약을 맺으시고 그분의 섬김을 위해 그 장소를 결정하시고 임명하셨기 때문이다. 이로부터 우리는 진정한 하나님의 성전을 판단할 때 가르쳐지는 교리를 고려할 필요가 있다는 것을 배운다.

원주석

5절 카드 ↗

5. For there were set thrones for judgment. He means, that the throne of the kingdom was fixed or established at Jerusalem, or that there it had its permanent seat. Among that people some order of judgments had always existed; these, however, had formerly been in an unsettled state, and frequently changed, but God at length ordained, in the person of David, a new government which should flow in a continual course; for it was his will that the children of David should succeed their father in this royal dignity from age to age until the coming of Christ. The Prophet has a little before spoken of the Temple and the priesthood; and now he affirms, that this kingdom, which God had erected, will be firm and stable; in order to distinguish it from all the other kingdoms of the world, which are not only temporary, but also frail and subject to a variety of changes. This everlastingness of the kingdom has been expressly confirmed by other Prophets in various parts of their’ writings, and not without cause; for the object was, to teach the faithful that God would be the guardian of their welfare only upon the supposition of their remaining under the protection and defense of David, and that, therefore, if they desired to continue in safety and to prosper, they should not make for themselves new kings at their own pleasure , but should live quietly under that kind of government which God had set up among them. The repetition of the word throne is emphatic. There, says the Psalmist, the throne of judgment and equity is erected. Then he adds, the throne of the house of David; for it was the will of God that the right and prerogative of reigning should continue in David’s posterity, until the true everlastingness of this kingdom should be manifested in the person of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-5

Source

거기에 재판석들이 놓였으니 다윗의 집의 재판석들이로다 — 그는 왕국의 보좌가 예루살렘에 고정되었다고, 혹은 거기에 영구적인 자리가 있다고 말한다. 그 백성 가운데는 항상 어느 정도의 재판 질서가 있었지만, 이전에는 불안정하고 자주 변했다. 그러나 하나님은 마침내 다윗의 인격 안에서, 대대로 그리스도의 오실 때까지 다윗의 자손들이 왕의 위엄으로 아버지를 계승하기를 원하시는 지속적인 흐름을 가진 새 정부를 세우셨다. 선지자는 조금 전에 성전과 제사장직에 대해 말했고, 이제 하나님께서 세우신 이 왕국이 견고하고 안정될 것이라고 확언한다. 이는 일시적일 뿐 아니라 약하고 다양한 변화에 종속된 세상의 다른 모든 왕국들과 구별하기 위함이다. 이 왕국의 영원성은 다른 선지자들에 의해 여러 곳에서 명시적으로 확증되었으며, 그것은 이유 없는 것이 아니다. 목적은 신자들에게, 하나님께서 다윗의 보호와 방어 아래 남아 있는 것을 조건으로만 그들의 복지를 지키시는 보호자가 되실 것이라고 가르치기 위함이다. 따라서 그들이 안전하고 번영하기를 원한다면, 스스로 마음대로 새 왕을 세우는 것이 아니라, 하나님께서 그들 가운데 세우신 통치 형식 아래 조용히 살아야 한다. "보좌"라는 단어의 반복은 강조적이다. 거기에 재판과 형평의 보좌가 세워졌다고 시편 기자는 말한다. 그리고 나서 다윗의 집의 보좌를 덧붙이는데, 이는 이 왕국의 진정한 영원성이 그리스도의 인격에 나타날 때까지, 통치의 권리와 특권이 다윗의 후손에게 계속 이어지는 것이 하나님의 뜻이었기 때문이다.

원주석

6절 카드 ↗

6. Pray ye for the peace of Jerusalem. David now exhorts all the devout worshippers of God to make supplication for the prosperity of the holy city. The more effectually to stir them up to such exercise, he promises that, in this way the divine blessing will descend upon them. The reason why he was so deeply concerned about the prosperity of Jerusalem was, as we have formerly stated — and he again repeats the same thing at the end of the Psalm—because the welfare of the whole Church was inseparably connected with that kingdom and priesthood. Now as each of us in particular, were the whole Church to be involved in ruin, must necessarily perish miserably, it is not surprising to find David recommending to all the children of God to cultivate this anxious concern about the Church. If we would order our prayers aright, let us always begin with pleading that the Lord would be pleased to preserve this sacred community. Whoever , confining his attention to his own personal advantage, is indifferent about the common weal, he not only gives evidence that he is destitute of all true feeling of godliness, but in vain desires his own prosperity, and will profit nothing by his prayers, since he does not observe the due order. (72) Similar is the drift of the promise which is added immediately after: They shall prosper that love thee; which, however, may be read in the form of a wish, May those who love thee prosper But the sense in either case is almost the same. Farther, although the Hebrew verb שלה , shalah, which the Prophet here uses, signifies to live in quietness or peace, yet as the Hebrew noun for peace, from which it is derived, is employed by him generally for a joyful and happy condition, I have no doubt that he here announces in general to all the godly who have the well being of the Church near their heart, that they shall enjoy the blessing of God and a prosperous life. This sentence frequently occurs in the Prophecies of Isaiah, from the 54 th chapter to the end of the book ( Isaiah 54:0 -66). Hence we learn that the curse of God rests upon all such as afflict the Church, or plot and endeavor by any kind of mischief to accomplish its destruction. (72) “ Et ne proufiter arien par ses prieres, d’autant qu’il n’observe point l’ordre legitime ” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-6

Source

예루살렘의 평강을 위하여 구하라 — 다윗은 이제 모든 경건한 하나님 예배자들에게 거룩한 도성의 번영을 위해 기도하도록 권면한다. 그런 훈련에 더욱 효과적으로 그들을 자극하기 위해, 그는 이런 방식으로 신적 축복이 그들에게 내려올 것이라고 약속한다. 그가 예루살렘의 번영에 대해 그토록 깊이 관심을 가진 이유는, 우리가 이전에 말했고 그가 시편 끝에서 같은 것을 반복하는 것처럼, 온 교회의 복지가 그 왕국과 제사장직과 분리될 수 없이 연결되어 있었기 때문이다. 이제 교회 전체가 파멸에 빠진다면 우리 각각이 필연적으로 비참하게 멸망할 것이므로, 다윗이 모든 하나님의 자녀에게 교회에 대한 이 열성적인 관심을 가꾸도록 권장하는 것은 놀랍지 않다. 우리의 기도를 올바르게 드리기 원한다면, 항상 주님께서 이 거룩한 공동체를 보존해 주시기를 구하는 것으로 시작하자. 자신의 개인적인 유익에만 주의를 기울이고 공동선에는 무관심한 자는, 모든 진정한 경건의 감각이 없다는 증거를 보여줄 뿐 아니라, 자신의 번영도 헛되이 바라며 기도에서 아무 유익도 얻지 못할 것이다. 올바른 순서를 지키지 않기 때문이다.

원주석

7절 카드 ↗

7. Peace be within thy bulwarks, etc. The two clauses express the same sentiment, and, therefore, the meaning of the first is gathered from the second. The term peace signifies nothing else than prosperity. The noun שלוה , shalvah, in the second clause, sometimes signifies rest, but it is more frequently taken for abundance or prosperity On this account I have translated the noun בחילך , bechelech, within thy bulwark (73) I do not find fault with others who have translated it a ditch or outward wall; but the word bulwark agrees better with the word towers, which occurs at the close of the verse. The amount is, that David prays for the prosperity of the Church through its whole extent. Moreover, it is to be noticed, that when he offers supplication for its external prosperity, it is not to be understood as implying that he was unconcerned about its internal state or spiritual well being; but under the similitude of walls, (74) he wishes that on all sides the blessing of God may environ and fortify the holy city. (73) Calvin’s meaning is, that as the nouns peace and prosperity have a corresponding signification, he was of opinion, that there existed a similar correspondence between the other two nouns. (74) The Latin copy here reads, “ sed ad mores alludens ;” but mores is evidently a typographical error for muros The French version has “ mais sous ceste similitude des murs ” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-7

Source

네 성안에는 평강이 있고 네 궁에는 번영이 있을지어다 — 두 절은 같은 감정을 표현하며, 따라서 첫째의 의미는 둘째에서 파악된다. "평강"이라는 용어는 번영 외에 아무것도 의미하지 않는다. 둘째 절의 히브리어 שַׁלְוָה(샬바)라는 명사는 때로 쉼을 의미하지만, 더 자주 풍요나 번영으로 취해진다. 또한 "성안에는"이라는 명사는 성벽이나 해자, 외곽 성벽으로 번역한 다른 이들의 번역을 탓하지는 않지만, 이것이 절 끝에 나오는 "궁"이라는 단어와 더 잘 어울린다. 요점은 다윗이 전체 범위에 걸쳐 교회의 번영을 위해 기도한다는 것이다. 더욱이, 그가 그 외적 번영을 위해 기도할 때, 이것이 내적 상태나 영적 복지에 대해 무관심하다는 것을 의미하지는 않는다. 그는 성벽의 비유 아래, 하나님의 축복이 사방에서 거룩한 도성을 둘러싸고 강화하기를 원한다.

원주석

8절 카드 ↗

8. For the sake of my brethren and neighbors. He specifies two causes on account of which he felt a care about the Church, for the purpose of stirring up, by his example, all the faithful to exercise the same care. These words, however, seem to contain a tacit contrast. Among the wicked and malicious he might be the object of suspicion, or, at least, he was in danger of being slandered; as if, in commending Jerusalem, he had rather an eye to his own particular advantage than to the public welfare. In order, therefore, to remove all ground for objecting, that in thus speaking he was craftily endeavoring to establish his own kingdom, he protests, that he is not influenced by personal considerations, but by a concern for the whole Church, which he embraced with a sincere affection of heart. I will speak, says he, O Jerusalem! of thy peace, not because it will be profitable for me or mine, but because thy prosperity shall extend itself to all the children of God; for under the term brethren he doubtless comprehends all believers that he did so, because the worship of God so far from remaining entire would go to ruin unless Jerusalem continued standing. If then the salvation of our brethren is regarded by us as an object of importance, if religion is with us a matter of heart-work, we ought, at the same time, as much as in us lies, to take an interest in the prosperity of the Church. Whence it follows, that such as are indifferent about her condition, are no less cruel than impious; for if she is “the pillar and foundation of truth,” the inevitable consequence of her destruction must be the extinction of true piety. And if the body is destroyed, how can each of the members fail to be involved in destruction? Farther, this passage teaches us, that the Church is not an empty title, but must be sought for where the true religion prevails. Whence it appears, how foolish the Papists are, who, notwithstanding their having rejected and overthrown the doctrine of the Gospel, yet mightily boast of the name of the Church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-8

Source

내 형제와 친구들을 위하여 내가 이제 말하기를 네 안에 평강이 있을지어다 할 것이요 — 그는 자신이 교회에 대한 관심을 느끼는 두 가지 이유를 말하는데, 이는 모든 신자를 자신의 모범으로 같은 관심을 갖도록 자극하기 위함이다. 그러나 이 말들은 암묵적 대조를 담고 있는 것처럼 보인다. 악하고 악의적인 자들 사이에서 그는 의심의 대상이 되거나, 적어도 비방의 위험에 있었다. 즉 예루살렘을 칭찬하면서 공공의 복지보다 자신의 개인적 유익에 눈을 두고 있다는 비방 말이다. 그러므로 그런 방식으로 말함으로써 교묘하게 자신의 왕국을 확립하려 한다는 반대에 근거를 제공하지 않기 위해, 그는 개인적 고려가 아니라 온 교회에 대한 관심으로 이끌린다고 항변하는데, 그는 진심으로 교회를 사랑했기 때문이다. 그가 말하는 것은 이것이다. "예루살렘이여, 나는 네 평강에 대해 말할 것인데, 이것이 나나 내 것들에게 유익하기 때문이 아니라, 네 번영이 하나님의 모든 자녀에게 미칠 것이기 때문이다." "형제"라는 용어 아래 그는 의심할 여지 없이 모든 신자를 포함한다. 만약 교회가 계속 서 있지 않는다면, 예배가 온전히 유지되기는커녕 무너질 것이기 때문이다. 따라서 우리 형제들의 구원이 우리에게 중요하다면, 종교가 우리 마음의 일이라면, 우리는 동시에 힘닿는 한 교회의 번영에 관심을 가져야 한다. 그로부터 교회의 상태에 무관심한 자들은 잔인할 뿐만 아니라 불경건하다는 것이 따라온다. 교회가 "진리의 기둥과 터"라면, 그 파멸의 필연적 결과는 참된 경건의 소멸이 될 것이기 때문이다. 몸이 파멸된다면 각 지체가 파멸에 휘말리지 않을 수 있겠는가?

원주석

9절 카드 ↗

9. Because of the house of Jehovah our God, etc . In this verse he adds a second reason why he cared for the Church — that he did so, because the worship of God so far from remaining entire would go to ruin unless Jerusalem continued standing. If then the salvation of our brethren is regarded by us as an object of importance, if religion is with us a matter of heart-work, we ought, at the same time, as much as in us lies, to take an interest in the prosperity of the Church. Whence it follows, that such are indifferent about her condition, are no less cruel than impious; for if she is “the pillar and foundation of truth,” the inevitable consequence of her destruction must be the extinction of true piety. And if the body is destroyed, how can each of the members fail to be involved in destruction? Farther, this passage teaches us that the Church is not an empty title, but must be sought for where the true religion prevails. Whence it appears, how foolish the Papists are, who, notwithstanding their having rejected and overthrown the doctrine of the Gospel, yet mightily boast of the name of the Church. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 121 Psalms Psa Psalms Psa 123 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 122". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-122.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Test

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-122-9

Source

여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다 — 이 절에서 그는 교회에 관심을 가진 두 번째 이유를 덧붙인다. 예루살렘이 서 있지 않으면 예배가 온전히 유지되기는커녕 무너질 것이기 때문이라는 것이다. 따라서 우리 형제들의 구원이 우리에게 중요하다면, 종교가 우리 마음의 일이라면, 우리는 동시에 힘닿는 한 교회의 번영에 관심을 가져야 한다. 그로부터 교회의 상태에 무관심한 자들은 잔인할 뿐만 아니라 불경건하다는 것이 따라온다. 교회가 "진리의 기둥과 터"라면, 그 파멸의 필연적 결과는 참된 경건의 소멸이 될 것이기 때문이다. 또한 이 구절은 교회가 빈 이름이 아니라 참된 종교가 지배하는 곳에서 찾아야 한다는 것을 가르쳐준다. 이로부터 복음의 교리를 거부하고 전복시켰음에도 불구하고 교회의 이름을 크게 자랑하는 로마 교황파들이 얼마나 어리석은가가 드러난다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴