언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 102장

주석[칼빈] — 시편 102장 · 고난받는 자 기도

요약
칼빈 주석 · 섹션 23개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1 O Jehovah! hear my prayer This earnestness shows, again, that these words were not dictated to be pronounced by the careless and light-hearted, which could not have been done without grossly insulting God. In speaking thus, the captive Jews bear testimony to the severe and excruciating distress which they endured, and to the ardent desire to obtain some alleviation with which they were inflamed. No person could utter these words with the mouth without profaning the name of God, unless he were, at the same time, actuated by a sincere and earnest affection of heart. We ought particularly to attend to the circumstance already adverted to, that we are thus stirred up by the Holy Spirit to the duty of prayer in behalf of the common welfare of the Church. Whilst each man takes sufficient care of his own individual interests, there is scarcely one in a hundred affected as he ought to be with the calamities of the Church. We have, therefore, the more need of incitements, even as we see the prophet here endeavoring, by an accumulation of words, to correct our coldness and sloth. I admit that the heart ought to move and direct the tongue to prayer; but, as it often flags or performs its duty in a slow and sluggish manner, it requires to be aided by the tongue. There is here a reciprocal influence. As the heart, on the one hand, ought to go before the words, and frame them, so the tongue, on the other, aids and remedies the coldness and torpor of the heart. True believers may indeed often pray not only earnestly but also fervently, while yet not a single word proceeds from the mouth. There is, however, no doubt that by crying the prophet means the vehemence into which grief constrains us to break forth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-1

Source

1절. 여호와여 내 기도를 들으소서. 이 열렬함은 이 말들이 태평하고 경솔한 자들이 발음하도록 구술된 것이 아님을 다시 보여 준다. 그렇게 했더라면 하나님을 심히 모욕하는 것이 되었을 것이다. 이렇게 말함으로써 포로된 유대인들은 자신들이 겪는 혹독하고 극심한 고통과 어떤 위로라도 얻으려는 열렬한 소망을 증거한다. 마음에서 진지하고 열렬한 감동이 동반되지 않는다면 아무도 이런 말들을 입으로 발음하면서 하나님의 이름을 모독하지 않을 수 없다. 우리는 이미 언급한 상황에 특별히 주목해야 한다. 즉 우리가 이렇게 성령에 의해 교회의 공동 복지를 위한 기도의 의무로 자극을 받는다는 것이다. 각 사람이 자신의 개인적인 이익을 충분히 돌보는 반면, 백 명 중 하나도 교회의 재난들에 마땅히 해야 하는 것처럼 감동을 받지 않는다. 따라서 우리는 더욱 자극이 필요하다. 선지자가 여기서 우리의 냉담함과 나태함을 바로잡기 위해 말을 축적하여 노력하는 것을 보듯이. 마음이 기도로 혀를 움직이고 인도해야 한다는 것은 인정한다. 그러나 마음이 자주 나태해지거나 느리고 둔하게 의무를 이행하므로 혀의 도움이 필요하다. 여기에 상호적인 영향이 있다. 한편으로 마음이 말에 앞서 그것을 형성해야 하듯이, 다른 한편으로 혀는 마음의 냉담함과 무기력함을 돕고 치유한다. 참 신자들은 실로 입에서 한 마디도 나오지 않으면서도 열렬히, 아니 뜨겁게 기도할 수 있다. 그러나 선지자가 부르짖음이라는 말로 슬픔이 우리를 억제하지 못하여 터져 나오게 하는 강렬함을 의미한다는 것은 의심의 여지가 없다.

원주석

2절 카드 ↗

2 Hide not thy face from me in the day of my affliction The prayer, that God would not hide his face, is far from being superfluous. As the people had been languishing in captivity for the space of nearly seventy years, it might seem that God had for ever turned away his favor from them. But they are, notwithstanding, commanded, in their extreme affliction, to have recourse to prayer as their only remedy. They affirm that they cry in the day of their affliction, not as hypocrites are accustomed to do, who utter their complaints in a tumultuous manner, but because they feel that they are then called upon by God to cry to him. Make haste, answer me Having elsewhere spoken more fully of these forms of expression, it may suffice, at present, briefly to observe, that when God permits us to lay open before him our infirmities without reserve, and patiently bears with our foolishness, he deals in a way of great tenderness towards us. To pour out our complaints before him after the manner of little children would certainly be to treat his Majesty with very little reverence, were it not that he has been pleased to allow us such freedom. I purposely make use of this illustration, that the weak, who are afraid to draw near to God, may understand that they are invited to him with such gentleness as that nothing may hinder them from familiarly and confidently approaching him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-2

Source

2절. 내 고통의 날에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서. 하나님이 자신의 얼굴을 숨기지 말아 달라는 기도는 결코 불필요하지 않다. 백성이 거의 칠십 년 동안 포로 생활에서 쇠약해졌으므로, 하나님이 영원히 그들에게서 은혜를 돌리신 것처럼 보였을 것이다. 그러나 그들은 그럼에도 불구하고 극심한 고통 속에서 유일한 치료책으로서 기도에 의뢰하도록 명을 받는다. 그들은 고통의 날에 부르짖는다고 확언한다. 위선자들이 흔히 하는 것처럼 소란스럽게 불평을 터뜨리는 것이 아니라, 그것이 하나님께 부르짖도록 부름받는다고 느끼기 때문이다. 속히 응답하소서. 이런 표현들에 대해 다른 곳에서 더 충분히 말하였으므로, 현재는 간략히 관찰하는 것으로 충분하다. 하나님이 우리가 거리낌 없이 그분 앞에 연약함을 드러내도록 허용하시고 우리의 어리석음을 인내로 견뎌 주실 때, 그분은 우리를 향하여 크신 온유함으로 대하시는 것이다. 어린 아이들의 방식으로 그분 앞에 우리의 불평을 쏟아놓는 것은 분명 그분의 위엄에 매우 적은 경의를 표하는 것이 될 것이다. 만약 그분이 우리에게 그런 자유를 허용하시기를 기뻐하지 않으셨더라면. 내가 의도적으로 이 예를 사용하는 것은, 하나님께 가까이 나아가기를 두려워하는 약한 자들이 그분 앞에 친밀하고 담대하게 나아가는 것을 방해하는 것이 없을 만큼 그토록 온유함으로 초대받고 있음을 이해하게 하기 위함이다.

원주석

3절 카드 ↗

3 For my days are consumed like smoke These expressions are hyperbolical, but still they show how deeply the desolation of the Church ought to wound the hearts of the people of God. Let every man, therefore, carefully examine himself on this head. If we do not prefer the Church to all the other objects of our solicitude, we are unworthy of being accounted among her members. Whenever we meet with such forms of expression as these, let us remember that they reproach our slothfulness in not being affected with the afflictions of the Church as we ought. The Psalmist compares his days to smoke, and his bones to the stones of the hearth, which, in the course of time, are consumed by the fire. By bones he means the strength of man. And, were not men devoid of feeling, such a melancholy spectacle of the wrath of God would assuredly have the effect of drying up their bones, and wasting away their whole rigor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-3

Source

3절. 내 날들이 연기처럼 소멸하고. 이 표현들은 과장적이지만, 그럼에도 불구하고 교회의 황폐함이 하나님 백성의 마음을 얼마나 깊이 상하게 해야 하는지를 보여 준다. 따라서 각 사람이 이 점에 대해 자신을 신중히 살펴보아야 한다. 만약 우리가 교회를 우리의 다른 모든 근심의 대상들보다 앞에 두지 않는다면, 우리는 그녀의 지체들 중에 하나로 여겨질 자격이 없다. 이런 표현들을 만날 때마다, 이것들이 우리가 마땅히 해야 하는 것처럼 교회의 고통들에 감동을 받지 않는 우리의 나태함을 책망하고 있음을 기억하자. 시편 기자는 자신의 날들을 연기에 비교하고, 자신의 뼈들을 화로의 돌에 비교한다. 화로의 돌은 시간이 지나면서 불에 의해 소모된다. 뼈들이란 사람의 힘을 의미한다. 만약 사람들이 무감각하지 않다면, 하나님의 진노의 그런 슬픈 광경은 분명히 그들의 뼈를 말리고 그들의 모든 활력을 소모시키는 효과가 있을 것이다.

원주석

4절 카드 ↗

4 My heart is smitten, and dried up like grass Here he employs a third similitude, declaring that his heart is withered, and wholly dried up like mown grass. But he intends to express something more than that his heart was withered, and his bones reduced to a state of dryness. His language implies, that as the grass, when it is cut down, can no longer receive juice from the earth, nor retain the life and rigor which it derived from the root, so his heart being, as it were, torn and cut off from its root, was deprived of its natural nourishment. The meaning of the last clause, I have forgotten to eat my bread, is, My sorrow has been so great, that I have neglected my ordinary food. The Jews, it is true, during their captivity in Babylon, did eat their food; and it would have been an evidence of their having fallen into sinful despair, had they starved themselves to death. But what he means to say is, that he was so afflicted with sorrow as to refuse all delights, and to deprive himself even of food and drink. True believers may cease for a time to partake of their ordinary food, when, by voluntary fasting, they humbly beseech God to turn away his wrath, but the prophet does not here speak of that kind of abstinence from bodily sustenance. He speaks of such as is the effect of extreme mental distress, which is accompanied with a loathing of food, and a weariness of all things. In the close of the verse, he adds, that his body was, as it were, consuming or wasting away, so that his bones clave to his skin. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-4

Source

4절. 내 마음이 상하여 풀 같이 말랐도다. 여기서 그는 세 번째 비유를 사용하여, 자신의 마음이 시든 풀처럼 완전히 말라버렸다고 선언한다. 그러나 그는 단지 자신의 마음이 시들고 뼈들이 건조 상태로 줄어들었다는 것 이상을 표현하려 한다. 그의 언어는 이렇게 함축한다. 풀이 베어졌을 때 더 이상 땅에서 즙을 받을 수 없고 뿌리에서 얻었던 생명과 활력을 유지할 수 없듯이, 그의 마음도 말하자면 뿌리에서 잘리고 끊어져 자연적인 양분을 빼앗겼다고. 마지막 구절, 내가 먹을 것 먹기를 잊었나이다의 의미는, 나의 슬픔이 너무 커서 보통 식사를 게을리 하였다는 것이다. 바빌론 포로 중에 유대인들이 음식을 먹은 것은 사실이다. 그들이 스스로 굶어 죽었다면 그것은 죄악스러운 절망에 빠진 증거가 되었을 것이다. 그러나 그가 말하려는 것은 자신이 슬픔으로 너무 고통스러워 모든 즐거움을 거부하고 음식과 음료조차 스스로 빼앗았다는 것이다. 참 신자들은 자발적인 금식으로 하나님께 그분의 진노를 돌이켜 달라고 겸손히 간구할 때 잠시 일상적인 음식을 먹지 않을 수 있다. 그러나 선지자는 여기서 그런 종류의 육신적 자제에 대해 말하지 않는다. 그는 극심한 정신적 고통의 결과로서 음식에 대한 혐오와 모든 것에 대한 피곤함이 동반되는 자제에 대해 말한다. 절의 마지막에 그는 자신의 몸이 소모되고 낭비되는 것 같아서 뼈가 살가죽에 붙어 있다고 덧붙인다.

원주석

6절 카드 ↗

6 I have become like a pelican of the wilderness Instead of rendering the original word by pelican, some translate it bittern, and others the cuckoo. The Hebrew word here used for owl is rendered by the Septuagint νυκτικοραξ , which signifies a bat. (141) But as even the Jews are doubtful as to the kind of birds here intended, let it suffice us simply to know, that in this verse there are pointed out certain melancholy birds, whose place of abode is in the holes of mountains and in deserts, and whose note, instead of being delightful and sweet to the ear, inspires those who hear it with terror. I am removed, as if he had said, from the society of men, and am become almost like a wild beast of the forest. Although the people of God dwelt in a well cultivated and fertile region, yet the whole country of Chaldea and Assyria was to them like a wilderness, since their hearts were bound by the strongest ties of affection to the temple, and to their native country from which they had been expelled. The third similitude, which is taken from the sparrow, denotes such grief as produces the greatest uneasiness. The word צפור , tsippor, signifies in general any kind of bird; but I have no doubt that it is here to be understood of the sparrow. It is described as solitary or alone, because it has been bereaved of its mate; and so deeply affected are these little birds when separated from their mates, that their distress exceeds almost all sorrow. (142) (141) “ La translation Grecque ha Nicticorax qui est Chauvesouris .” — Fr . (142) Although Calvin expresses himself as having no doubt that the sparrow is here intended, the most eminent expositors are of a different opinion, contending that it is difficult to reconcile with the nature of the sparrow the ideas of wakefulness and solitude which the Psalmist represents as characteristic of the bird to which he compares himself. The sparrow is not a solitary moping bird which sits mournfully on the housetop, nor so timid as to betake itself to the darkest corners for concealment, and to spend the live long night in sleepless anxiety. It is gregarious, is commonly found chirping and fluttering about in the crowd, a pert, loquacious, and bustling creature, and builds its nest in the habitations of men. Every part of the description leads to the supposition that some nocturnal bird is to be understood, which from instinct hates the light, and comes forth from its hiding-place only when the shadows of the evening fall to hunt its prey, and from amidst the fragments, of some mouldering ruin to attract the attention of mankind by its mournful voice. Accordingly, it has been thought that the Psalmist refers to some species of the owl, distinguished for its plaintive cry and solitary disposition. — Paxton ’ s Illustrations of Scripture , volume 2, pages 355-357. “But,” says Merrick, “as chos , mentioned in the preceding verse, seems also to signify an owl , we are perhaps to suppose two sorts of owls intended, one of which confines itself to deserts or ruinous places, and the other sometimes approaches cities or villages, and according to Virgil’s description, (which Bochart quotes as conformable to that of the Psalmist,) sits alone on the house-top . ‘ Solaque culminibus ferali carmine bubo Visa queri, et longas in fletum ducere voces .’ Æneid, lib. 4. 50. 462. I doubt whether the Psalmist would in two verses together compare his situation to that of the very same bird, with no other difference than that of its sitting in the desert in one verse, and on the house-top in the other.” Bochart thinks that the screech-owl is intended. The reason which Calvin assigns for the sparrow being called solitary, namely, because of the extreme sorrow which she feels when deprived of her mate, does not agree with the natural history of that bird; for, unlike the turtle, who, on losing her spouse, remains in a state of inconsolable widowhood, she accepts without reluctance the first companion that solicits her affections. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-6

Source

6절. 나는 광야의 펠리컨 같고. 원어를 펠리컨으로 번역하는 대신 어떤 이들은 쑥독새로, 다른 이들은 뻐꾸기로 번역한다. 여기서 부엉이를 가리키는 히브리어를 칠십인역은 박쥐를 의미하는 그리스어로 번역한다. 그러나 유대인들 사이에서도 여기서 의미하는 새의 종류에 대해 의심스러워하므로, 이 절에서 산의 구멍과 사막을 거처로 삼는 특정한 슬픈 새들이 지적된다는 것만 아는 것으로 충분하다. 그 새들의 울음소리는 귀에 즐겁고 달콤하기는커녕 듣는 자들에게 공포를 불러일으킨다. 나는 옮겨졌나이다는, 마치 그가 이렇게 말하는 것과 같다. 나는 사람들의 교제에서 멀어져 거의 숲의 야수처럼 되었다고. 하나님의 백성이 잘 경작되고 비옥한 지역에 살았다 할지라도, 칼데아와 아시리아의 온 나라는 그들에게 황야와 같았다. 그들의 마음이 성전에, 그리고 쫓겨난 고향에 가장 강한 애정의 끈으로 묶여 있었기 때문이다. 참새에서 취한 세 번째 비유는 가장 큰 불안을 자아내는 슬픔을 나타낸다. 히브리어 단어 짜포르(צפור)는 일반적으로 모든 종류의 새를 의미하지만, 여기서는 의심 없이 참새로 이해해야 한다. 그것은 외롭고 홀로 있다고 묘사된다. 짝을 잃었기 때문이다. 이 작은 새들은 짝과 분리될 때 너무 깊이 영향을 받아서 그 고통이 거의 모든 슬픔을 넘어선다.

원주석

8절 카드 ↗

8. My enemies have reviled me daily The faithful, to excite the compassion of God towards them, tell him that they are not only objects of mockery to their enemies, but also that they swore by them. The indignity complained of is, that the ungodly so shamefully triumphed over God’s chosen people, as even to borrow from their calamities a form of swearing and imprecation. This was to regard the fate of the Jews as a signal pattern in uttering the language of imprecation. When, therefore, at the present day the ungodly, in like manner, give themselves loose reins in pouring forth against us contumelious language, let us learn to fortify ourselves with this armor, by which such kind of temptation, however sharp, may be overcome. The Holy Spirit, in dictating to the faithful this form of prayer, meant to testify that God is moved by such revilings to succor his people; even as we find it stated in Isaiah 37:23 , “Whom hast thou reproached and blasphemed, and against whom hast thou exalted thy voice? even against the Holy One of Israel;” and in the verse immediately preceding the prophet had said, “He hath despised thee, O daughter of Zion! against thee hath he shaken the head, O daughter of Jerusalem!” It is surely an inestimable comfort that the more insolent our enemies are against us, the more is God incited to gird himself to aid us. In the second clause the inspired writer expresses more strongly the cruelty of his enemies, when he speaks of their being mad against him As the verb הלל , halal, which we have rendered mad, generally signifies to praise, it might here be understood as having, by the figure antiphrasis, a sense the very opposite — those who dispraised or reproached me. But it is better to follow the commonly received interpretation. Some maintain that they are called mad, because they manifested their own folly, making it evident from the manner in which they acted, that they were worthless persons; but this opinion does too much violence to the text. The more satisfactory sense is, that the people of God charge revilers with cruelty or furious hatred. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-8

Source

8절. 내 원수들이 종일 나를 비웃으며. 신실한 자들은 하나님이 그들에 대해 긍휼을 갖도록 자극하기 위해, 자신들이 원수들에게 조롱의 대상이 될 뿐만 아니라 그들이 자신들을 두고 맹세하기도 한다고 말한다. 불경건한 자들이 하나님의 선택받은 백성 위에 그토록 수치스럽게 승리하여 그들의 재난에서 저주와 악담의 형태를 빌릴 만큼 되었다는 것이 고소하는 불명예이다. 이것은 유대인들의 운명을 저주의 말을 발할 때 두드러진 예로 여기는 것이었다. 따라서 오늘날에도 불경건한 자들이 마찬가지로 우리에게 경멸적인 언어를 쏟아내는 데 느슨한 고삐를 줄 때, 우리는 이런 종류의 시험이 아무리 날카롭더라도 극복될 수 있는 이 무기로 스스로를 무장하는 법을 배우자. 성령이 신실한 자들에게 이 기도 형식을 구술하심에 있어서, 하나님이 그런 비웃음들에 의해 자신의 백성을 구원하도록 감동받으신다는 것을 증거하려 하셨다. 이사야 37:23에서 발견되듯이, "네가 누구를 비방하고 욕설하였느냐? 네가 누구를 향하여 목소리를 높였느냐? 이스라엘의 거룩하신 이를 향함이었도다." 그 바로 앞 절에서 선지자는 말하였다, "딸 시온이 너를 업신여기고 비웃으며, 딸 예루살렘이 너를 향하여 머리를 흔들었도다." 원수들이 우리에게 더 오만할수록 하나님이 더욱 분발하여 우리를 돕게 된다는 것은 참으로 값을 매길 수 없는 위로이다. 두 번째 구절에서 영감받은 저자는 원수들의 잔인함을 더 강하게 표현한다. 그들이 그에게 미쳐 날뛰는다고 말할 때이다. 동사 할랄(הלל)은 우리가 미치다로 번역하였는데, 일반적으로 찬양하다를 의미하므로, 여기서 대조법으로 정반대의 의미, 즉 나를 비방하거나 욕하는 자들로 이해될 수 있다. 그러나 일반적으로 받아들여지는 해석을 따르는 것이 더 낫다. 어떤 이들은 그들이 자신들의 어리석음을 드러내었으므로, 즉 행동 방식으로 자신들이 가치 없는 자들임을 분명하게 만들었으므로 미쳤다고 불린다고 주장한다. 그러나 이 견해는 본문에 너무 폭력을 가한다. 더 만족스러운 의미는, 하나님의 백성이 비방하는 자들에게 잔인함이나 광적인 증오를 부과한다는 것이다.

원주석

9절 카드 ↗

9 For I have eaten ashes like bread Some think that the order is here inverted, and that the letter כ , caph, the sign of similitude, which is put before לחם , lechem, the word for bread, ought to be placed before אפר , epher, the word for ashes; as if it had been said, I find no more relish for my bread than I do for ashes; and the reason is, because sorrow of heart produces loathing of food. But the simpler meaning is, that lying prostrate on the ground, they licked, as it were, the earth, and so did eat ashes instead of bread. It was customary for those who mourned to stretch themselves at full length with their faces on the ground. The prophet, however, intended to express a different idea — to intimate, that when he partook of his meals, there was no table set before him, but his bread was thrown upon the ground to him in a foul and disgusting manner. Speaking, therefore, in the person of the faithful, he asserts that he was so fixed to the ground that he did not even rise from it to take his food. The same sentiment is expressed in the last part of the verse , I have mingled my drink with weeping; for while mourners usually restrain their sorrow during the short time in which they refresh themselves with food, he declares that his mourning was without intermission. Some, instead of reading in the first clause, as bread, read, in bread; (144) and as the two letters, כ , caph, and ב , beth, nearly resemble each other, I prefer reading in bread, which agrees better with the second clause. (144) Supposing the reading to be בלחם , balechem , instead of כלחם , calechem ; and from the similarity in form between the letters ב and כ , transcribers might readily have mistaken the latter for the former. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-9

Source

9절. 내가 재를 떡 같이 먹으며. 어떤 이들은 여기서 순서가 뒤바뀌었다고 생각한다. 비유의 표지인 히브리어 전치사 כ(카프)가 떡을 뜻하는 단어 앞이 아니라 재를 뜻하는 단어 앞에 놓여야 한다고. 마치 말한 것처럼, 나는 재에 대해서보다 내 떡에 대해 더 이상 미각을 느끼지 못한다. 이유는 마음의 슬픔이 음식에 대한 혐오를 낳기 때문이다. 그러나 더 단순한 의미는 땅에 엎드려 그들이 말하자면 땅을 핥았고 그리하여 떡 대신 재를 먹었다는 것이다. 슬퍼하는 자들이 얼굴을 아래로 향하고 땅에 온몸을 뻗는 것이 관습이었다. 그러나 선지자는 다른 생각을 표현하려 하였다. 즉, 자신이 식사를 할 때 앞에 차려진 상이 없고, 그의 떡이 더럽고 역겨운 방식으로 그에게 땅에 던져졌다는 것을 암시하려 하였다. 따라서 신실한 자들의 인격으로 말하면서, 그는 자신이 음식을 먹으러 일어나지도 않을 만큼 땅에 고정되어 있었다고 단언한다. 같은 감정이 절의 마지막 부분에서도 표현된다. 내 마심에 눈물을 섞었나이다. 보통 슬퍼하는 자들이 음식으로 스스로를 회복시키는 짧은 시간 동안 슬픔을 억제하는 반면에, 그는 자신의 슬픔이 간헐 없이 지속되었다고 선언하기 때문이다.

원주석

10절 카드 ↗

10. On account of thy anger and thy wrath He now declares that the greatness of his grief proceeded not only from outward troubles and calamities, but from a sense that these were a punishment inflicted upon him by God. And surely there is nothing which ought to wound our hearts more deeply, than when we feel that God is angry with us. The meaning then amounts to this — O Lord! I do not confine my attention to those things which would engage the mind of worldly men; but I rather turn my thoughts to thy wrath; for were it not that thou art angry with us, we would have been still enjoying the inheritance given us by thee, from which we have justly been expelled by thy displeasure. When God then strikes us with his hand, we should not merely groan under the strokes inflicted upon us, as foolish men usually do, but should chiefly look to the cause that we may be truly humbled. This is a lesson which it would be of great advantage to us to learn. The last clause of the verse, Thou hast lifted me up, and cast me down, may be understood in two ways. As we lift up what we intend to throw down with greater violence against the ground, the sentence may denote a violent method of casting down, as if it had been said, Thou hast crushed me more severely by throwing me down headlong from on high, than if I had merely fallen from the station which I occupied. (145) But this seems to be another amplification of his grief, nothing being more bitter to an individual than to be reduced from a happy condition to extreme misery, the prophet mournfully complains that the chosen people were deprived of the distinguished advantages which God had conferred upon them in time past, so that the very remembrance of his former goodness, which should have afforded consolation to them, embittered their sorrow. Nor was it the effect of ingratitude to turn the consideration of the divine benefits, which they had formerly received, into matter of sadness; since they acknowledged that their being reduced to such a state of wretchedness and degradation was through their own sins. God has no delight in changing, as if, after having given us some taste of his goodness, he intended forthwith to deprive us of it. As his goodness is inexhaustible, so his blessing would flow upon us without intermission, were it not for our sins which break off the course of it. Although, then, the remembrance of God’s benefits ought to assuage our sorrows, yet still it is a great aggravation of our calamity to have fallen from an elevated position, and to find that we have so provoked his anger, as to make him withdraw from us his benignant and bountiful hand. Thus when we consider that the image of God, which distinguished Adam, was the brightness of the celestial glory; and when, on the contrary, we now see the ignominy and degradation to which God has subjected us in token of his wrath, this contrast cannot surely fail of making us feel more deeply the wretchedness of our condition. Whenever, therefore, God, after having stripped us of the blessings which he had conferred upon us, gives us up to reproach, let us learn that we have so much the greater cause to lament, because, through our own fault, we have turned light into darkness. (145) “What is meant by נשאתני , ‘thou hast lifted me up,’ etc., is to be judged by the immediate antecedents, indignation and wrath ; by these is meant vehement displeasure and anger, and in God, in whom anger is not found, effects that bear analogy with those which proceed from angry men. To such it is ordinary to cast to the ground any thing that they are displeased with, and where the displeasure is vehement, to lift it up first as high as they can, that they may cast it down with more violence, and dash it in pieces by the fall. And this is the meaning of the phrase here, and so is a pathetical expression of his present affliction, heightened by the dignity of the public office wherein Nehemiah was at the time of writing this mournful psalm, ( Nehemiah 1:1 and Nehemiah 2:1 .) The greater his place was at Shushan, the deeper his sorrow for his countrymen and for Jerusalem ( Nehemiah 1:3 ) pierced him, whereupon he complains that God, by way of indignation, hath dealt with him, as those that take an earthen vessel and throw it against the pavement, and that they may beat it to pieces the more certainly, lift it up first as high as they can, to throw it down with more violence. This the LXX. have fitly rendered, ἐπάρας κατέρ᾿ῥαξάς με , and the Latin, elevans illisisti me , ‘having lifted me up, thou hast dashed me to pieces.’” — Hammond return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-10

Source

10절. 주의 분노와 주의 진노 때문이라. 그는 이제 자신의 슬픔의 크기가 외적인 고통과 재난에서 나온 것뿐만 아니라, 이것들이 하나님이 자신에게 내리신 형벌이라는 느낌에서 나온 것임을 선언한다. 하나님이 우리에게 노하신다는 것을 느낄 때보다 우리의 마음을 더 깊이 상하게 해야 하는 것은 아무것도 없다. 그러면 의미는 이것과 같다. 오 주님, 나는 세상 사람들의 마음을 사로잡는 것들에만 주의를 집중하지 않습니다. 오히려 나는 주의 진노로 내 생각을 돌립니다. 만약 주께서 우리에게 노하지 않으셨더라면, 우리는 여전히 주께서 우리에게 주신 기업을 누리고 있을 것입니다. 우리는 주의 불쾌하심으로 거기서 의당히 쫓겨났습니다. 따라서 하나님이 손으로 우리를 치실 때, 우리는 어리석은 사람들이 보통 하듯이 단지 그 고통 아래서 신음만 할 것이 아니라, 참으로 낮아질 수 있도록 그 원인을 살피는 것이 마땅하다. 이것은 우리가 배우는 것이 크게 유익한 교훈이다.

절의 마지막 구절, 주께서 나를 들어 올리셨다가 내던지셨나이다는 두 가지로 이해될 수 있다. 우리가 더 큰 폭력으로 땅에 내동댕이치려는 것을 먼저 들어 올리므로, 이 문장은 폭력적인 내던짐의 방법을 나타낼 수 있다. 마치 말한 것처럼, 주께서 높은 곳에서 나를 거꾸로 내던지심으로써 내가 차지하던 자리에서 단순히 떨어진 것보다 더 심하게 나를 부수셨나이다라고. 그러나 이것은 그의 슬픔의 또 다른 확대인 것 같다. 개인에게 행복한 상태에서 극도의 불행으로 줄어드는 것보다 더 괴로운 것은 없다. 선지자는 선택받은 백성이 이전에 하나님이 그들에게 베푸신 탁월한 혜택들을 빼앗겼다고 슬프게 탄식한다. 그래서 그분의 과거 선하심에 대한 기억이 그들에게 위로를 주었어야 했지만 그들의 슬픔을 씁쓸하게 만들었다. 이전에 받은 신적 유익들을 고려하는 것을 슬픔의 재료로 바꾸는 것이 배은망덕의 결과가 아니었다. 그들이 그러한 비참하고 굴욕적인 상태로 줄어든 것이 자신들의 죄를 통해서임을 인정하였기 때문이다. 하나님은 마치 우리에게 자신의 선하심을 조금 맛보게 한 후 곧바로 그것을 빼앗으려는 것처럼 변화시키는 것을 즐기지 않으신다. 그분의 선하심은 무궁무진하므로 우리의 죄가 그 흐름을 끊어 놓지 않았더라면 우리에게 쉬지 않고 흘러왔을 것이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. My days are like the shadow which declineth (146) When the sun is directly over our heads, that is to say, at mid-day, we do not observe such sudden changes of the shadows which his light produces; but when he begins to decline towards the west the shadows vary almost every moment, This is the reason why the sacred writer expressly makes mention of the shadow which declineth What he attributes to the afflicted Church seems indeed to be equally applicable to all men; but he had a special reason for employing this comparison to illustrate the condition of the Church when subjected to the calamity of exile. It is true, that as soon as we advance towards old age, we speedily fall into decay. But the complaint here is, that this befell the people of God in the very flower of their age. By the term days is to be understood the whole course of their life; and the meaning is, that the captivity was to the godly as the setting of the sun, because they quickly failed. In the end of the verse the similitude of withered grass, used a little before, is repeated, to intimate that their life during the captivity was involved in many sorrows which dried up in them the very sap of life. Nor is this wonderful, since to live in that condition would have been worse than a hundred deaths had they not been sustained by the hope of future deliverance. But although they were not altogether overwhelmed by temptation, they must have been in great distress, because they saw themselves abandoned by God. (146) It is literally, “My days are like a shadow, stretched out.” As the sun descends in the firmament, the shadow of any terrestrial object gradually lengthens, and grows fainter as it becomes longer, until shooting out to an unmeasurable length, it disappears. The Psalmist complains that his days were like a shadow nearly stretched to its utmost length, and at the point of being lost in total darkness. He felt that he had far passed his meridian, that the sun of life was about to set, and the dark night of death to fall down upon him” — See Psalms 109:23 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-11

Source

11절. 내 날들은 기울어 가는 그림자 같고. 해가 바로 우리 머리 위에, 즉 정오에 있을 때 우리는 그 빛이 내는 그림자의 그런 갑작스러운 변화를 관찰하지 못한다. 그러나 해가 서쪽으로 기울기 시작할 때 그림자들은 거의 순간마다 변한다. 이것이 성경 저자가 특별히 기울어 가는 그림자를 언급하는 이유이다. 그가 고통받는 교회에 귀속시키는 것은 실로 모든 사람들에게도 동일하게 적용될 수 있는 것처럼 보인다. 그러나 그는 포로라는 재난에 처한 교회의 상태를 설명하기 위해 이 비교를 사용하는 특별한 이유가 있었다. 우리가 노년으로 나아가는 것은 사실이다. 우리가 신속히 쇠락에 빠진다. 그러나 여기서 불평은 이것이 하나님의 백성에게 그들의 생의 전성기에 일어났다는 것이다. 날들이라는 말로 삶의 전 과정을 이해해야 한다. 의미는, 포로 생활이 경건한 자들에게 해가 지는 것과 같았다는 것이다. 그들이 빨리 쇠약해졌기 때문이다. 절의 끝에서 조금 전에 사용된 시든 풀의 비유가 반복된다. 이는 포로 생활 중에 그들의 삶이 그들 안에서 삶의 수액 자체를 말려 버리는 많은 슬픔들에 휩싸여 있었음을 나타내기 위해서이다. 이것이 이상하지 않다. 그 상태에서 사는 것은 미래 구원의 소망에 의해 지탱되지 않았더라면 백 번의 죽음보다 더 나빴을 것이다. 그러나 그들이 시험에 완전히 압도되지 않았다 하더라도, 하나님께 버림받았다고 보았으므로 크게 고통스러웠을 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. And thou, O Jehovah! shalt dwell for ever When the prophet, for his own encouragement, sets before himself the eternity of God, it seems, at first sight, to be a far-fetched consolation; for what benefit will accrue to us from the fact that God sits immutable on his heavenly throne, when, at the same time, our frail and perishing condition does not permit us to continue unmoved for a single moment? And, what is more, this knowledge of the blessed repose enjoyed by God enables us the better to perceive that our life is a mere illusion. But the inspired writer, calling to remembrance the promises by which God had declared that he would make the Church the object of his special care, and particularly that remarkable article of the covenant, “I will dwell in the midst of you,” ( Exodus 25:8 ) and, trusting to that sacred and indissoluble bond, has no hesitation in representing all the godly languishing, though they were in a state of suffering and wretchedness, as partakers of this celestial glory in which God dwells. The word memorial is also to be viewed in the same light. What advantage would we derive from this eternity and immutability of God’s being, unless we had in our hearts the knowledge of him, which, produced by his gracious covenant, begets in us the confidence arising from a mutual relationship between him and us? The meaning then is, “We are like withered grass, we are decaying every moment, we are not far from death, yea rather, we are, as it were, already dwelling in the grave; but since thou, O God! hast made a covenant with us, by which thou hast promised to protect and defend thine own people, and hast brought thyself into a gracious relation to us, giving us the fullest assurance that thou wilt always dwell in the midst of us, instead of desponding, we must be of good courage; and although we may see only ground for despair if we depend upon ourselves, we ought nevertheless to lift up our minds to the heavenly throne, from which thou wilt at length stretch forth thy hand to help us.” Whoever is in a moderate degree acquainted with the sacred writings, will readily acknowledge that whenever we are besieged with death, in a variety of forms, we should reason thus: As God continues unchangeably the same — “without variableness or shadow of turning” — nothing can hinder him from aiding us; and this he will do, because we have his word, by which he has laid himself under obligation to us, and because he has deposited with us his own memorial, which contains in it a sacred and indissoluble bond of fellowship. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-12

Source

12절. 그러나 주 여호와여 주는 영원히 계시리이다. 선지자가 자신의 격려를 위해 하나님의 영원성을 자신 앞에 세울 때, 처음에는 억지스러운 위로처럼 보인다. 하나님이 천상의 보좌에서 변함없이 앉아 계신다는 사실에서 우리에게 어떤 유익이 올 것인가? 그 동안 우리의 약하고 소멸하는 상태는 우리가 한 순간도 동요 없이 지속하는 것을 허락하지 않는데. 더욱이, 하나님이 누리시는 복된 안식에 대한 이 지식은 우리의 삶이 단순한 환상임을 더 잘 인식하게 한다. 그러나 영감받은 저자는 하나님이 교회를 특별한 관심의 대상으로 삼으실 것을 선언하신 약속들을 기억하며, 특히 언약의 그 주목할 만한 조항, "내가 너희 가운데 거하리라"(출 25:8)를 기억하며, 그 신성하고 끊어지지 않는 끈을 신뢰하면서, 고통과 비참한 상태에서 쇠약해지는 모든 경건한 자들을 하나님이 거하시는 이 천상의 영광에 참여하는 자들로 표현하기를 주저하지 않는다. 기념이라는 단어도 같은 관점에서 보아야 한다. 그분의 존재의 이 영원성과 불변성에서 우리는 무슨 유익을 얻겠는가? 그분의 은혜로운 언약에서 생겨난 그분에 대한 지식이 우리 마음속에 없어서, 그분과 우리 사이의 상호 관계에서 생기는 확신을 낳지 않는다면. 그러면 의미는 이것이다. "우리는 시든 풀과 같고, 매 순간 부패해 가며, 죽음에서 멀지 않습니다. 아니, 오히려 우리는 이미 무덤에 거하는 것과 같습니다. 그러나 하나님이여, 당신이 우리와 언약을 세우시고 당신의 백성을 보호하고 변호하시겠다고 약속하셨으며, 우리에게 은혜로운 관계를 맺으시고 항상 우리 가운데 거하실 것이라는 가장 충분한 확신을 주셨으므로, 우리는 낙담하는 대신 담대해야 합니다. 비록 우리 자신에게 의존할 경우 절망의 근거만 보일지라도, 우리는 천상의 보좌로 마음을 들어 올려야 합니다. 거기서 당신이 마침내 손을 뻗어 우리를 도우실 것입니다."

원주석

13절 카드 ↗

13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion . We have here the conclusion drawn from the truth stated in the preceding verse — God is eternal, and therefore he will have compassion upon Zion. God’s eternity is to be considered as impressed upon the memorial, or word, by which he has brought himself under obligation to maintain our welfare. Besides, as he is not destitute of the power, and as it is impossible for him to deny himself, we ought not to entertain any apprehension of his failing to accomplish, in his own time, what he has promised. We have observed, in another place, that, the verb to arise refers to what is made apparent to the eye of sense; for although he continues always immutable, yet, in putting forth his power, he manifests his majesty by the external act, as it is termed. When the prophet treats of the restoration of the Church, he sets forth the divine mercy as its cause. He represents this mercy under a twofold aspect, and therefore employs different words. In the first place, as in the matter under consideration, the good deserts of men are entirely out of the question, and as God cannot be led from any cause external to himself to build up his Church, the prophet traces the cause of it solely to the free goodness of God. In the second place, he contemplates this mercy as connected with the Divine promises. Thou shalt have mercy upon Zion, for the time appointed, according to thy good pleasure, is come Meanwhile, it is to be observed that, in magnifying the Divine mercy, his design was to teach true believers that their safety depended on it alone. But we must now attend to what time is alluded to. The word מועד , moed, signifies all kind of fixed or appointed days. There is, then, beyond all doubt, a reference to the prophecy of Jeremiah, recorded in Jeremiah 29:10 , and repeated in the last chapter of the Second Book of Chronicles, at the 21 st verse. That the faithful might not sink into despondency, through the long continuance of their calamities, they needed to be supported by the hope that an end to their captivity had been appointed by God, and that it would not extend beyond seventy years. Daniel was employed in meditating on this very topic, when “he set his face unto the Lord God, to seek, by prayer and supplications,” the re-establishment of the Church, ( Daniel 9:2 ) In like manner, the object now aimed at by the prophet was to encourage both himself and others to confidence in prayer, putting God in mind of this remarkable prophecy, as an argument to induce him to bring to a termination their melancholy captivity. And surely if, in our prayers, we do not continually remember the Divine promises, we only cast forth our desires into the air like smoke. It is, however, to be observed, that although the time of the promised deliverance was approaching, or had already arrived, yet the prophet does not cease from the exercise of prayer, to which God stirs us up by means of his word. And although the time was fixed, yet he calls upon God, for the performance of his covenant, in such a manner, as that he is still betaking himself to his free goodness alone; for the promises by which God brings himself under obligation to us do not, in any degree, obscure his grace. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-13

Source

13절. 주께서 일어나 시온을 긍휼히 여기시리이다. 여기에 이전 절에서 진술된 진리에서 도출된 결론이 있다. 하나님은 영원하시므로 시온을 긍휼히 여기실 것이다. 하나님의 영원성은 그분이 우리의 복지를 유지하기 위해 스스로 의무 아래 두신 기념, 즉 말씀에 새겨진 것으로 보아야 한다. 더욱이, 그분은 능력이 없지 않으시고 자신을 부인하실 수 없으므로, 자신이 약속하신 것을 적절한 때에 이루지 못하실 것이라는 어떤 염려도 품을 필요가 없다. 우리는 다른 곳에서, 일어나다라는 동사가 감각의 눈에 명백하게 되는 것에 관한 것임을 관찰하였다. 그분은 항상 변함없이 계속하시지만, 자신의 능력을 발휘하실 때 외적인 행동으로, 이른바 그분의 위엄을 나타내신다. 선지자가 교회의 회복을 다룰 때, 신적 자비를 그 원인으로 제시한다. 그는 이 자비를 이중적 측면 아래 표현하므로 다른 단어들을 사용한다. 첫째로, 논의 중인 문제에서 사람들의 좋은 공로는 전혀 문제 밖이고 하나님은 자신 외부의 어떤 원인에서도 자신의 교회를 세우도록 이끌릴 수 없으므로, 선지자는 그 원인을 오직 하나님의 자유로운 선하심으로만 귀착시킨다. 둘째로, 그는 이 자비를 신적 약속들과 연결하여 고찰한다. 주께서 시온을 긍휼히 여기실 것입니다. 주의 기쁘신 뜻대로 정하신 때가 이르렀기 때문입니다. 한편, 신적 자비를 높임에 있어서 그의 의도가 참 신자들로 하여금 그들의 안전이 오직 그것에 달려 있다는 것을 가르치는 것이었음을 주목해야 한다.

이제 어떤 때를 가리키는지 주목해야 한다. 히브리어 단어 모에드(מועד)는 모든 종류의 정해지거나 지정된 날들을 의미한다. 따라서 예레미야 29:10에 기록되고 역대기하 마지막 장 21절에 반복된 예레미야의 예언에 대한 언급이 있다는 것은 의심의 여지가 없다. 신실한 자들이 재난의 오랜 지속으로 낙담에 빠지지 않도록, 그들의 포로 생활이 끝날 시간이 하나님이 정하셨으며 칠십 년을 넘지 않을 것이라는 소망으로 지탱받을 필요가 있었다. 다니엘이 교회의 재건을 위해 "주 하나님께 기도와 간구로 얼굴을 향하여 구할 때"(단 9:2) 바로 이 주제를 묵상하고 있었다. 마찬가지로 선지자가 이제 목표한 것은 자신과 다른 이들을 기도의 확신으로 격려하는 것이었다. 그들의 슬픈 포로 생활을 끝내도록 하나님을 설득하는 논거로서 이 주목할 만한 예언을 그분에게 상기시키면서이다. 참으로 우리가 기도에서 신적 약속들을 끊임없이 기억하지 않는다면, 우리는 연기처럼 공중에 우리의 소원을 내던지는 것뿐이다. 그러나, 약속된 구원의 시간이 가까워졌거나 이미 도달하였다 할지라도, 선지자는 기도의 실천을 중단하지 않는다는 것을 주목해야 한다. 하나님이 그분의 말씀에 의해 우리를 그 실천으로 자극하시는 것처럼. 그리고 시간이 정해졌다 할지라도, 그는 여전히 그분의 자유로운 선하심만으로 의뢰하는 방식으로 언약의 이행을 위해 하나님께 호소한다. 하나님이 우리에게 의무를 지우시는 약속들이 그분의 은혜를 조금도 가리지 않기 때문이다.

원주석

14절 카드 ↗

14. For thy servants take pleasure in her stones To restrict this to Cyrus and Darius is altogether unsuitable. It is not at all wonderful to find the Jewish doctors hunting, with excessive eagerness, after foolish subtilties; but I am surprised that some of our modern commentators subscribe to such a poor and cold interpretation. I am aware that, in some places, the unbelieving and the wicked are called the servants of God, as in Jeremiah 25:9 , because God makes use of them as instruments for executing his judgments. Nay, I admit that Cyrus is called by name God’s chosen servant, ( Isaiah 44:28 ) but the Holy Spirit would not have bestowed so honorable a title, either on him or Darius, without some qualification. Besides, it is probable that this psalm was composed before the edict was published, which granted the people liberty to return to their native country. It therefore follows, that God’s people alone are included in the catalogue of his servants, because it is their purpose, during the whole of their life, to obey his will in all things. The prophet, I have no doubt, speaks in general of the whole Church, intimating that this was not the wish entertained merely by one man, but was shared by the whole body of the Church. The more effectually to induce God to listen to his prayer, he calls upon all the godly, who were then in the world, to join with him in the same request. It, unquestionably, very much contributes to increase the confidence of success, when supplications are made by all the people of God together, as if in the person of one man, according to what the Apostle Paul declares, “Ye also, helping together by prayer for us, that, for the gift bestowed upon us, by the means of many persons, thanks may be given by many on our behalf.” ( 2 Corinthians 1:11 ) Farther, when the deformed materials which remained of the ruins of the temple and city are emphatically termed the stones of Zion, this is designed to intimate, not only that the faithful in time past were affected with the outward splendor of the temple, when, besides attracting the eyes of men, it had power to ravish with admiration all their senses, but also, that although the temple was destroyed, and nothing was to be seen where it stood but hideous desolation, yet their attachment to it continued unalterable, and they acknowledged the glory of God, in its crumbling stones and decayed rubbish. As the temple was built by the appointment of God, and as he had promised its restoration, it was, doubtless, proper and becoming that the godly should not withdraw their affections from its ruins. Meanwhile, as an antidote against the discouraging influence of the taunting mockery of the heathen, they required to look into the Divine word for something else than what presented itself to their bodily eyes. Knowing that the very site of the temple was consecrated to God, and that that sacred edifice was to be rebuilt on the same spot, they did not cease to regard it with reverence, although its stones lay in disorder, mutilated and broken, and heaps of useless rubbish were to be seen scattered here and there. The sadder the desolation is to which the Church has been brought, the less ought our affections to be alienated from her. Yea, rather, this compassion which the faithful then exercised, (147) ought to draw from us sighs and groans; and would to God that the melancholy description in this passage were not so applicable to our own time as it is! He, no doubt, has his churches erected in some places, where he is purely worshipped; but, if we cast our eyes upon the whole world, we behold his word every where trampled under foot, and his worship defiled by countless abominations. Such being the case, his holy temple is assuredly every where demolished, and in a state of wretched desolation; yea, even those small churches in which he dwells are torn and scattered. What are these humble erections, when compared with that splendid edifice described by Isaiah, Ezekiel, and Zechariah? But no desolation ought to prevent us from loving the very stones and dust of the Church. Let us leave the Papists to be proud of their altars, their huge buildings, and their other exhibitions of pomp and splendor; for all that heathenish magnificence is nothing else but an abomination in the sight of God and his angels, whereas the ruins of the true temple are sacred. (147) “ Mais qui plus est ceste compassion que les fideles ont tenu lors .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-14

Source

14절. 주의 종들이 그 돌들을 즐겨하나이다. 이것을 고레스와 다리오에게만 제한하는 것은 전혀 적합하지 않다. 유대 학자들이 지나친 열성으로 어리석은 미묘함을 찾아다니는 것은 조금도 이상하지 않다. 그러나 우리 시대의 일부 주석가들이 그토록 빈약하고 냉담한 해석에 동의한다는 것은 나를 놀랍게 한다. 하나님의 불신자들과 사악한 자들도 그분의 종들이라고 불리는 경우가 있다는 것을 인정한다(렘 25:9). 하나님이 그들을 자신의 심판을 집행하는 도구로 사용하시기 때문이다. 심지어 고레스가 이름으로 하나님이 선택하신 종이라고 불리는 것도 인정한다(사 44:28). 그러나 성령이 어떤 제한 없이 그나 다리오에게 그토록 영예로운 칭호를 수여하지는 않았을 것이다. 더욱이, 이 시편은 백성에게 고국으로 귀환할 자유를 허가하는 칙령이 공포되기 전에 지어진 것 같다. 따라서 그분의 종들의 명부에 하나님의 백성만이 포함된다는 결론이 나온다. 그들의 목적은 삶의 전 기간에 걸쳐 모든 일에서 그분의 뜻에 순종하는 것이기 때문이다. 선지자는 의심의 여지 없이 온 교회 전체에 대해 일반적으로 말한다. 이것이 단 한 사람의 소망이 아니라 교회 전체가 공유하는 것임을 암시하면서. 하나님이 그의 기도를 들으시도록 더 효과적으로 유도하기 위해, 그는 그 당시 세상에 있는 모든 경건한 자들이 같은 요청에서 그와 합류하도록 촉구한다.

성전과 도시의 폐허에 남은 흉하게 변형된 재료들이 시온의 돌들이라고 강조하여 불릴 때, 이것은 신실한 자들이 과거에 성전의 외적 화려함에 감동을 받았다는 것뿐만 아니라, 성전이 파괴되고 그것이 서 있던 자리에 끔찍한 황폐함 외에 아무것도 보이지 않게 되었을지라도, 그것에 대한 그들의 애착은 변함없이 그 부서진 돌들과 낡은 잔해에서 하나님의 영광을 인정하였다는 것을 암시하기 위함이다. 성전이 하나님의 임명으로 세워졌고 그분이 그것의 회복을 약속하셨으므로, 경건한 자들이 그 폐허에서 자신들의 애정을 거두지 않는 것은 의심할 여지 없이 적절하고 마땅한 것이었다. 한편, 이방인들의 조롱에 의해 낙담하지 않기 위한 해독제로서, 그들은 신체적 눈에 나타나는 것 외에 다른 무언가를 위해 신적 말씀을 들여다보아야 하였다. 성전의 터 자체가 하나님께 거룩히 구별되었고 그 신성한 건물이 같은 장소에 재건될 것임을 알면서, 그들은 돌들이 무질서하게 훼손되고 부서져 있고 쓸모없는 잔해 더미가 여기저기 흩어져 있음에도 불구하고 그것을 경의로 바라보기를 그치지 않았다. 교회가 처한 황폐함이 더 슬플수록, 우리의 애정이 그녀에게서 멀어지는 것이 덜해야 한다. 그렇다. 오히려 신실한 자들이 그때 나타낸 이 긍휼이 우리에게 한숨과 탄식을 이끌어 내야 한다. 이 구절의 슬픈 묘사가 우리 자신의 시대에 그토록 적용 가능하지 않기를 하나님께 원한다! 그분은 의심의 여지 없이 어떤 곳에는 순수하게 경배받으시는 교회들을 세우셨다. 그러나 우리가 온 세상에 눈을 돌리면, 그분의 말씀이 어디서나 밟히고 수많은 가증한 것들로 그분의 예배가 더럽혀지는 것을 본다. 그런 경우에 그분의 거룩한 성전은 분명 어디서나 허물어지고 비참한 황폐한 상태에 있다. 그렇다. 그분이 거하시는 그 작은 교회들조차 찢기고 흩어져 있다. 이사야, 에스겔, 스가랴가 묘사한 그 화려한 건물과 비교할 때 이 겸손한 건축물들이 무엇인가? 그러나 어떤 황폐함도 우리가 교회의 돌들과 먼지조차 사랑하는 것을 막아서는 안 된다. 교황주의자들이 자신들의 제단들, 거대한 건물들, 그리고 화려함의 다른 전시들에 대해 자랑하게 두자. 그 모든 이교적 웅장함은 하나님과 그분의 천사들의 눈에 가증함 외에 다른 것이 아닌 반면, 참 성전의 폐허는 거룩하다.

원주석

15절 카드 ↗

15. And the nations shall fear the name of Jehovah The prophet here describes the fruit which would result from the deliverance of the ancient tribes; which is, that thereby God’s glory would be rendered illustrious among nations and kings. He tacitly intimates, that when the Church is oppressed, the Divine glory is at the same time debased; even as the God of Israel was, no doubt, at the period referred to, derided by the ungodly, as if he had been destitute of the power to succor his people. It is therefore declared, that if he redeem them, it will afford such a remarkable proof of his power as to constrain the Gentiles to reverence him whom they contemned. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-15

Source

15절. 이방인들이 여호와의 이름을 경외하리이다. 선지자는 여기서 고대 지파들의 구원에서 비롯될 열매를 묘사한다. 그것은 하나님의 영광이 민족들과 왕들 사이에서 빛나게 될 것이라는 것이다. 그는 교회가 억눌릴 때 신적 영광도 동시에 낮아진다는 것을 암시한다. 이스라엘의 하나님이 그 시기에 의심의 여지 없이 불경건한 자들에게 자기 백성을 도울 능력이 없는 것처럼 조롱받았듯이이다. 따라서 만약 그분이 그들을 구속하신다면, 이방인들이 이전에 경멸하던 그분을 경외하게 만들 만큼 놀라운 그분의 능력의 증거가 될 것이라고 선언된다.

원주석

16절 카드 ↗

The concluding part of the 16 th verse, He hath appeared in his glory, refers to the manifestation which God made of himself when he brought forth his Church from the darkness of death; even as it is said in another place concerning her first deliverance, “Judah was his sanctuary, and Israel his dominions” ( Psalms 114:2 ) In like manner in the present passage, by again gathering to himself his people who were dispersed, and by raising his Church, as it were, from death to life, he appeared in his glory. It is surely no ordinary consolation to know that the love of God towards us is so great, that he will have his glory to shine forth in our salvation. It is true, that when the pious Jews were in the midst of their afflictions, the working of divine power was hidden from them; but they nevertheless always beheld it by the eye of faith, and in the mirror of the divine promises. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-16

Source

16절. 16절 마지막 부분, 그분이 자신의 영광으로 나타나셨다는 것은 하나님이 자신의 교회를 죽음의 어둠에서 불러내실 때 자신을 나타내신 것에 관한 것이다. 다른 곳에서 그녀의 첫 번째 구원에 관하여 말하듯이, "유다는 그의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다"(시 114:2). 마찬가지로 현재 구절에서도, 흩어진 자신의 백성을 다시 모으시고 교회를 말하자면 죽음에서 생명으로 일으키심으로써, 그분은 자신의 영광으로 나타나셨다. 하나님의 우리를 향한 사랑이 너무 커서 그분이 우리의 구원에서 자신의 영광이 빛나기를 원하신다는 것을 아는 것은 확실히 보통 위로가 아니다. 경건한 유대인들이 고통 중에 있을 때 신적 능력의 역사는 그들에게 숨겨져 있었다는 것은 사실이다. 그러나 그들은 그럼에도 불구하고 항상 믿음의 눈으로 그리고 신적 약속들의 거울 안에서 그것을 바라보았다.

원주석

17절 카드 ↗

17 He hath regarded the prayer of the solitary It is worthy of notice, that the deliverance of the chosen tribes is ascribed to the prayers of the faithful. God’s mercy was indeed the sole cause which led him to deliver his Church, according as he had graciously promised this blessing to her; but to stir up true believers to greater earnestness in prayer, he promises that what he has purposed to do of his own good pleasure, he will grant in answer to their requests. Nor is there any inconsistency between these two truths, that God preserves the Church in the exercise of his free mercy, and that he preserves her in answer to the prayers of his people; for as their prayers are connected with the free promises, the effect of the former depends entirely upon the latter. When it is said, that the prayers of the solitary were heard, it is not to be understood of one man only, (for in the clause immediately following, the plural number is used;) but all the Jews, so long as they remained ejected from their own country, and lived as exiles in a strange land, are called solitary, because, although the countries of Assyria and Chaldea were remarkably fertile and delightful, yet these wretched captives, as I have previously observed, wandered there as in a wilderness. And as at that time this solitary people obtained favor by sighing, so now when the faithful are scattered, and are without their regular assemblies, the Lord will hear their groanings in this desolate dispersion, provided they all with one consent, and with unfeigned faith, earnestly breathe after the restoration of the Church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-17

Source

17절. 그가 황폐한 자의 기도를 돌아보셨도다. 선택받은 지파들의 구원이 신실한 자들의 기도에 귀속된다는 것은 주목할 만하다. 하나님의 자비는 그분이 자신의 교회를 구원하게 한 유일한 원인이었다. 그분이 은혜롭게 이 복을 약속하셨기 때문이다. 그러나 참 신자들을 기도에 더 큰 열심으로 자극하기 위해, 그분은 그들의 요청에 응하여 그분의 기쁘신 뜻대로 행하려 하신 것을 허락하겠다고 약속하신다. 이 두 진리 사이에 어떤 불일치도 없다. 하나님이 자유로운 자비의 행사로 교회를 보존하신다는 것과 그분이 자신의 백성의 기도에 응하여 그녀를 보존하신다는 것이. 그들의 기도가 자유로운 약속들과 연결되어 있으므로 전자의 효과는 전적으로 후자에 달려 있다. 황폐한 자의 기도가 들리었다고 할 때, 이것을 한 사람에게만 제한하여 이해해서는 안 된다. 바로 이어지는 구절에서 복수가 사용되기 때문이다. 그러나 자신의 나라에서 쫓겨나 이방 땅에 나그네로 사는 동안의 모든 유대인들이 황폐한 자들이라고 불린다. 비록 아시리아와 칼데아 나라들이 매우 비옥하고 쾌적하였다 할지라도, 이 불쌍한 포로들은 앞서 관찰하였듯이 그것을 황야에서와 같이 헤매었기 때문이다. 그리고 그 때 이 황폐한 백성이 한숨으로 은혜를 얻었듯이, 이제 신실한 자들이 흩어지고 정규적인 집회 없이 있을 때도 주님은 그들이 모두 한 마음으로 그리고 진실한 믿음으로 열심히 교회의 회복을 갈망한다면 이 황폐한 흩어짐에서 그들의 신음을 들으실 것이다.

원주석

18절 카드 ↗

18. This shall be registered for the generation that is to come The Psalmist magnifies still more the fruit of the deliverance of his people, for the purpose of encouraging himself and others in the hope of obtaining the object of their prayers. He intimates, that this will be a memorable work of God, the praise of which shall be handed down to succeeding ages. Many things are worthy of praise, which are soon forgotten; but the prophet distinguishes between the salvation of the Church, for which he makes supplication, and common benefits. By the word register, he means that the history of this would be worthy of having a place in the public records, that the remembrance of it might be transmitted to future generations. There is in the words a beautiful contrast between the new creation of the people and the present destruction; of which interpreters improperly omit to take any notice. When the people were expelled from their country, the Church was in a manner extinguished. Her very name might seem to be dead, when the Jews were mingled among the heathen nations, and no longer constituted a distinct and united body. Their return was accordingly as it were a second birth. Accordingly, the prophet with propriety expects a new creation. Although the Church had perished, he was persuaded that God, by his wonderful power, would make her rise again from death to renovated life. This is a remarkable passage, showing that the Church is not always so preserved, as to continue to outward appearance to survive, but that when she seems to be dead, she is suddenly created anew, whenever it so pleases God. Let no desolation, therefore, which befalls the Church, deprive us of the hope, that as God once created the world out of nothing, so it is his proper work to bring forth the Church from the darkness of death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-18

Source

18절. 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리이다. 시편 기자는 자신과 다른 이들이 기도의 대상을 얻는 소망 안에서 격려하기 위해 자신의 백성의 구원의 열매를 더욱 확대한다. 이것이 그 찬양이 후대에 전해질 기억할 만한 하나님의 역사가 될 것임을 암시한다. 많은 것들이 찬양받기에 합당하지만 곧 잊혀진다. 그러나 선지자는 자신이 간구하는 교회의 구원을 일반적인 유익들과 구별한다. 기록이라는 단어로 그는 이 역사가 공공 기록에 자리를 차지하기에 합당하여 그 기억이 미래 세대에 전해지게 될 것임을 의미한다.

말들에 백성의 새 창조와 현재의 파괴 사이에 아름다운 대조가 있다. 이것을 주석가들이 부적절하게 전혀 언급하지 않는다. 백성이 나라에서 쫓겨났을 때 교회는 어떤 의미에서 소멸되었다. 유대인들이 이방 민족들 사이에 섞여 더 이상 구별되고 단일한 공동체를 구성하지 않을 때 그 이름조차 죽은 것처럼 보였을 것이다. 따라서 그들의 귀환은 말하자면 두 번째 탄생이었다. 따라서 선지자는 적절히 새 창조를 기대한다. 교회가 소멸하였다 할지라도, 하나님이 자신의 놀라운 능력으로 그녀를 죽음에서 새로운 삶으로 다시 일으키실 것을 확신하였다. 이것은 교회가 항상 외적으로 살아 존속하도록 보존되는 것이 아니라, 죽은 것 같아 보일 때 하나님이 그렇게 기뻐하실 때마다 갑자기 새롭게 창조된다는 것을 보여 주는 주목할 만한 구절이다. 따라서 교회에 닥치는 어떤 황폐함도 우리가 하나님이 한 때 무에서 세상을 창조하셨듯이 교회를 죽음의 어둠에서 불러내시는 것이 그분의 고유한 역사라는 소망을 빼앗아서는 안 된다.

원주석

19절 카드 ↗

19. For he hath looked down from the high place of his holiness Now the prophet contemplates the deliverance after which he breathes with anxious desire, as if it had been already accomplished. That the malignity of men might not attempt to obscure such a signal blessing of Heaven, he openly and in express terms claims for God his rightful praise; and the people were constrained in many ways to acknowledge therein the divine hand. Long before they were dragged into captivity, this calamity had been foretold, that when it took place the judgment of God might be clearly manifested; and at the same time deliverance had been promised them, and the time specified to be after the lapse of seventy years. The ingratitude of men therefore could not devise or invent any other cause to which to ascribe their return but the mere goodness of God. Accordingly, it is said, that God looked down from heaven, that the Jews might not attribute to the grace and favor of Cyrus the deliverance which evidently proceeded from Heaven. The high place of his holiness or sanctuary is here equivalent to heaven. As the temple, in some parts of Scripture, ( Psalms 26:8 and Psalms 76:2 ) is called “the habitation of God,” in respect of men, so, that we may not imagine that there is any thing earthly in God, he assigns to himself a dwelling-place in heaven, not because he is shut up there, but that we may seek him above the world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-19

Source

19절. 그가 높은 거룩한 곳에서 굽어보시고. 이제 선지자는 열렬히 숨쉬며 갈망하는 구원을 마치 이미 이루어진 것처럼 바라본다. 사람들의 악의가 그런 놀라운 하늘의 복을 가리려 시도하지 않도록, 그는 공개적으로 하나님께 그분의 당연한 찬양을 드린다. 그리고 백성은 여러 방면으로 그 안에서 신적 손을 인정하도록 강요받았다. 그들이 포로로 끌려가기 훨씬 전에 이 재난이 예언되어, 그것이 일어날 때 하나님의 심판이 명확히 나타났다. 동시에 구원이 약속되었고 칠십 년이 지난 후로 시간이 명시되었다. 따라서 사람들의 배은망덕은 자신들의 귀환을 하나님의 순전한 선하심 외의 다른 원인에 돌리는 것을 고안하거나 생각해 낼 수 없었다. 따라서 하나님이 하늘에서 굽어보셨다고 하는 것은, 유대인들이 하늘에서 나온 것이 분명한 구원을 고레스의 은혜와 호의에 돌리지 않도록 하기 위함이다. 그분의 거룩함의 높은 곳이나 성소는 여기서 하늘과 같다. 성전이 성경의 어떤 부분에서는 "하나님의 거처"라고 불리듯이, 사람들에 관해서도 그렇다. 하나님 안에 어떤 세상적인 것이 있다고 상상하지 않도록, 그분은 자신에게 하늘에서 거처를 정하신다. 그분이 거기 갇혀 있어서가 아니라, 우리가 세상 위에서 그분을 찾도록 하기 위해서이다.

원주석

20절 카드 ↗

20. To hear the groaning of the prisoner Here the prophet repeats once more what he had previously touched upon concerning prayer, in order again to stir up the hearts of the godly to engage in that exercise, and that after their deliverance they might know it to have been granted to their faith, because, depending on the divine promises, they had sent up their groanings to heaven. He calls them prisoners; for although they were not bound in fetters, their captivity resembled a most rigorous imprisonment. Yea, he affirms a little after that they were devoted to death, to give them to understand that their life and safety would have been altogether hopeless, had they not been delivered from death by the extraordinary power of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-20

Source

20절. 갇힌 자의 탄식을 들으시며. 선지자는 기도에 관해 이전에 건드린 것을 다시 한 번 반복한다. 경건한 자들의 마음을 그 실천에 다시 자극하고, 그들이 구원 후에 그것이 자신들의 믿음에 허락된 것임을 알게 하기 위해서이다. 신적 약속들에 의지하여 하늘에 자신들의 신음을 보냈기 때문이다. 그는 그들을 포로들이라고 부른다. 비록 그들이 사슬에 묶여 있지 않았다 할지라도, 그들의 포로 생활은 가장 엄격한 투옥과 같았기 때문이다. 그렇다. 그는 조금 후에 그들이 죽음에 내맡겨졌다고 확언하여, 그들의 삶과 안전이 하나님의 특별한 능력으로 죽음에서 구원받지 않았더라면 전혀 희망이 없었을 것임을 이해하게 한다.

원주석

21절 카드 ↗

21 That the name of Jehovah may be declared in Zion Here is celebrated a still more ample and richer fruit of this deliverance than has been previously mentioned, which is, that the Jews would not only be united into one body to give thanks to God, but that, when brought back to their own country, they would also gather kings and nations into the same unity of faith, and into the same divine worship with themselves. At that time it was a thing altogether incredible, not only that the praises of God should within a short period resound, as in the days of old, in that temple which was burnt and completely overthrown, (154) but also that the nations should resort thither from all quarters, and be associated together in the service of God with the Jews, who were then like a putrefied carcase. The prophet, to inspire the people with the hope of returning to their own land, argues that it was impossible that the place which God had chosen for himself should be left in perpetual desolation; and declares, that so far from this being the case there would be new matter for praising God, inasmuch as His name would be worshipped by all nations, and the Church would consist not of one nation only, but of the whole world. This we know has been fulfilled under the administration of Christ, as was announced in prophecy by the holy patriarch, “The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the Gentiles be, ” ( Genesis 49:10 .) But as the prophets are wont, in celebrating the deliverance from the Babylonish captivity, to extend it to the coming of Christ, the inspired bard in this place does not lay hold on merely a part of the subject, but carries forward the grace of God, even to its consummation. And although it was not necessary that all who were converted to Christ should go up to Jerusalem, yet following the manner of expression usual with the prophets, he has laid down the observance of the divine worship which was appointed under the law, as a mark of true godliness. Farther, we may learn from this passage, that the name of God is never better celebrated than when true religion is extensively propagated, and when the Church increases, which on that account is called, “The planting of the Lord, that he might be glorified,” ( Isaiah 61:3 .) (154) “ Qui estoit brusle et du tout ruine .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-21

Source

21절. 여호와의 이름이 시온에서 선포되려 함이라. 여기서 이전에 언급된 것보다 더 풍성하고 풍요로운 이 구원의 열매가 기려진다. 유대인들이 하나님께 감사를 드리기 위해 한 몸으로 연합될 뿐만 아니라, 자신들의 나라로 귀환하여 왕들과 민족들도 자신들과 같은 믿음의 연합으로, 그리고 같은 신적 경배로 모을 것이라는 것이다. 그 때는 그 불타고 완전히 허물어진 성전에서 옛날처럼 하나님의 찬양이 다시 울려 퍼질 뿐만 아니라, 민족들이 사방에서 모여들고 그 당시 썩은 시체 같은 유대인들과 함께 하나님 섬기는 것으로 연합되리라는 것은 전혀 믿어지지 않는 일이었다.

선지자는 백성에게 자신들의 나라로 귀환할 소망을 불어넣기 위해, 하나님이 자신을 위해 선택하신 장소가 영원한 황폐함에 남겨지는 것은 불가능하다고 논한다. 그리고 그렇게 되기는커녕, 그분의 이름이 모든 민족들에게 경배를 받고 교회가 한 민족만이 아니라 온 세상으로 구성될 것이므로, 하나님을 찬양하는 새로운 재료가 있을 것이라고 선언한다. 이것이 야곱의 거룩한 조상이 예언으로 선포한 대로, 그리스도의 섭리 아래 이루어진 것을 우리는 안다. "홀이 유다에서 떠나지 아니하며 법률 제정자가 그 발 사이에서 떠나지 아니하리니, 실로가 오시기까지 이르리니 그에게 모든 민족이 복종하리로다"(창 49:10). 그러나 선지자들이 바빌론 포로에서의 구원을 기릴 때 그것을 그리스도의 오심까지 확장하는 것이 관습이므로, 영감받은 시인은 여기서 단지 주제의 일부만을 붙들지 않고, 하나님의 은혜를 그 완성에 이르기까지 전개한다. 그리스도께 돌아선 모든 자들이 예루살렘에 올라갈 필요가 없었다 할지라도, 선지자들이 통상 사용하는 표현 방식을 따라, 그는 율법 아래 정해진 신적 경배의 준수를 참 경건의 표지로 제시하였다. 더욱이, 이 구절에서 우리는 참 종교가 널리 전파되고 교회가 성장할 때보다 하나님의 이름이 더 잘 기려지는 때는 없다는 것을 배울 수 있다. 그것이 그 이유로 "그가 영광을 얻게 하기 위하여 주께서 심으신 나무"(사 61:3)라고 불리는 것이다.

원주석

23절 카드 ↗

23. He hath afflicted my strength in the way Some improperly restrict this complaint to the time when the Jews were subjected to much annoyance after the liberty granted them to return to their own land. We are rather to understand the word journey or way in a metaphorical sense. As the manifestation of Christ was the goal of the race which God’s ancient people were running, they justly complain that they are afflicted and weakened in the midst of their course. (158) Thus they set before God his promise, telling him, that although they had not run at random, but had confided in his protection, they were nevertheless broken and crushed by his hand in the midst of their journey. They do not indeed find fault with him, as if he had disappointed their hope; but fully persuaded, that he does not deal deceitfully with those who serve him, by this complaint they strengthen themselves in the hope of a favorable issue. In the same sense they add, that their days were shortened, because they directed their view to the fullness of time, which did not arrive till Christ was revealed. (159) It accordingly follows, — (verse 24,) Cut me not off in the midst of my days. They compare the intervening period until Christ should appear to the middle of life; for, as has been already observed, the Church only attained to her perfect age at his coming. This calamity, no doubt, had been foretold, but the nature of the covenant which God had entered into with his ancient people required that he should take them under his protection, and defend them. The captivity, therefore, was as it were a violent rupture, on which account the godly prayed with the greater confidence, that they might not be prematurely taken away in the midst of their journey. By speaking in this manner, they did not fix for themselves a certain term of life; but as God, in freely adopting them, had given them the commencement of life, with the assurance that he would maintain them even to the advent of Christ, they might warrantably bring forward and plead this promise. Lord, as if they had said, thou hast promised us life, not for a few days, or for a month or for a few years, but until thou shouldst renew the whole world, and gather together all nations under the dominion of thine Anointed One. (158) Way or journey is a term often used in Scripture to denote the course of a man’s life; and here the Psalmist speaks, as other sacred writers not unfrequently do, of the whole Jewish nation as if it were one man, and of its continuance, which was to be until the coming of Christ, as if the life of one man. It was now, so to speak, only in its meridian. An attention to this remark will assist the reader in understanding Calvin’s exposition of the passage. (159) Consequently, the ruin and desolation to which they seemed given up by the Babylonish captivity, was like the cutting off or shortening of their days. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-23

Source

23절. 그가 내 힘을 길에서 꺾으셨으며. 어떤 이들은 이 불평을 유대인들이 귀환할 자유를 허가받은 후 많은 괴롭힘을 당한 때로 부적절하게 제한한다. 길이나 여정이라는 말은 오히려 은유적 의미로 이해해야 한다. 그리스도의 나타나심이 하나님의 고대 백성이 달리던 경주의 목표였으므로, 그들은 자신들의 길의 한가운데서 고통을 받고 약해졌다고 정당히 불평한다. 이렇게 하여 그들은 자신들이 무작정 달리지 않았고 그분의 보호를 신뢰하였음에도 불구하고 길 한가운데서 그분의 손에 의해 꺾이고 부서졌다는 것을 하나님 앞에 제시한다. 그들은 마치 그분이 자신들을 섬기는 자들을 속이신 것처럼 그분을 비난하는 것이 아니다. 그분이 자신을 섬기는 자들과 기만적으로 대하지 않으신다고 충분히 확신하면서, 이 불평으로 그들은 유리한 결과의 소망을 강화한다. 같은 의미에서 그들은 자신들의 날들이 단축되었다고 덧붙인다. 왜냐하면 그들은 그리스도가 나타나실 때까지 오지 않은 때의 충만을 목표로 하였기 때문이다.

따라서 이어지는 것이다(24절), 내 날들의 중간에 나를 데려가지 마소서. 그들은 그리스도가 나타나실 때까지의 중간 기간을 삶의 중간에 비교한다. 이미 관찰하였듯이, 교회는 그분의 오심에서야 비로소 완전한 나이에 이르렀기 때문이다. 이 재난은 의심의 여지 없이 예언되었다. 그러나 하나님이 자신의 고대 백성과 맺으신 언약의 성격은 그분이 그들을 보호 아래 두고 그들을 변호해야 할 것을 요구하였다. 따라서 포로 생활은 말하자면 폭력적인 파열이었다. 그것 때문에 경건한 자들이 길의 한가운데서 자신들이 미리 데려가지 않도록 더 큰 확신으로 기도하였다. 이렇게 말함으로써 그들은 자신들을 위해 일정한 삶의 기한을 정하지 않았다. 그러나 하나님이 그들을 자유롭게 입양하심으로 삶의 시작을 그리스도의 강림까지 그들을 유지하겠다는 확신과 함께 주셨으므로, 그들은 이 약속을 합당하게 내놓고 주장할 수 있었다. 마치 그들이 말하는 것과 같다. 주님, 당신은 우리에게 며칠이나 한 달이나 몇 해를 위해서가 아니라, 당신이 온 세상을 새롭게 하시고 당신의 기름 부음받은 자의 통치 아래 모든 민족을 모으실 때까지 삶을 약속하셨습니다.

원주석

24절 카드 ↗

What then does the prophet mean when he prays, Let us not perish in the midst of our course? (160) The reason stated in the clause immediately following, Thy years are from generation to generation, seems to be quite inapplicable in the present case. Because God is everlasting, does it therefore follow that men will be everlasting too? But on Psalms 90:2 , we have shown how we may with propriety bring forward his eternity, as a ground of confidence in reference to our salvation; for he desires to be known as eternal, not only in his mysterious and incomprehensible essence, but also in his word, according to the declaration of the Prophet Isaiah, “All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field; but the word of our God shall stand for ever.” Isaiah 40:6 Now since God links us to himself by means of his word, however great the distance of our frail condition from his heavenly glory, our faith should nevertheless penetrate to that blessed state from which he looks down upon our miseries. Although the comparison between his eternal existence and the brief duration of human life is introduced also for another purpose, yet when he sees that men pass away as it were in a moment, and speedily evanish, it moves him to compassion, as shall presently be declared at greater length. (160) “Possibly the Psalmist (whom some learned interpreters suppose to be Daniel) may have respect to that prophecy, Daniel 9:24 , which probably was published before this time; for this time was almost precisely the midst of the days between the building of the material temple by Solomon, and the building of the spiritual temple, or the Church, by the Messias; there being about a thousand years distance between these two periods, whereof seventy prophetical weeks, or four hundred and ninety years, were yet to come. And so he prays that God would not root them out of this Babylonish captivity, but would graciously restore them to their own land, and preserve them as a Church and nation there, until the coming of the Messias.” — Poole ’ s Annotations . return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-24

Source

24절. 선지자가 우리가 길의 한가운데서 멸망하지 않게 해 달라고 기도할 때 무슨 뜻인가? 바로 이어지는 구절에서 진술된 이유, 주의 연수는 대대로 이르나이다는 현재의 경우에 전혀 맞지 않는 것처럼 보인다. 하나님이 영원하시기 때문에 사람들도 영원할 것이라는 결론이 따라오는가? 그러나 시편 90:2에서 우리는 우리의 구원과 관련하여 그분의 영원성을 어떻게 적절히 내세울 수 있는지를 보여 주었다. 그분은 자신의 불가해하고 이해할 수 없는 본질에서뿐만 아니라 자신의 말씀에서도 영원하신 분으로 알려지기를 원하신다. 이사야 선지자의 선언과 같이, "모든 육체는 풀이요 그 모든 아름다움은 들의 꽃 같으나 우리 하나님의 말씀은 영원히 서리라"(사 40:6). 이제 하나님이 우리를 자신의 말씀으로 자신과 연결하시므로, 우리의 약한 상태와 그분의 천상적 영광 사이의 거리가 얼마나 크든지 간에, 우리의 믿음은 그분이 우리의 비참함을 굽어보시는 그 복된 상태에 이르러야 한다. 그분의 영원한 존재와 인간 삶의 짧은 기간 사이의 비교가 또 다른 목적을 위해서도 도입된다. 그분이 사람들이 말하자면 순식간에 지나가고 빨리 사라지는 것을 보실 때, 그것이 그분을 자비로 움직이신다는 것이다.

원주석

25절 카드 ↗

25 Thou hast aforetime founded the earth Here the sacred writer amplifies what he had previously stated, declaring, that compared with God the whole world is a form which quickly vanishes away; and yet a little after he represents the Church as exempted from this the common lot of all sublunary things, because she has for her foundation the word of God, while her safety is secured by the same word. Two subjects are therefore here brought under our consideration. The first is, that since the heavens themselves are in the sight of God almost as evanescent as smoke, the frailty of the whole human race is such as may well excite his compassion; and the second is, that although there is no stability in the heavens and the earth, yet the Church shall continue steadfast for ever, because she is upheld by the eternal truth of God. By the first of these positions, true believers are taught to consider with all humility, when they come into the divine presence, how frail and transitory their condition is, that they may bring nothing with them but their own emptiness. Such self-abasement is the first step to our obtaining favor in the sight of God, even as He also affirms that he is moved by the sight of our miseries to be merciful to us. The comparison taken from the heavens is a very happy illustration; for how long have they continued to exist, when contrasted with the brief span of human life, which passes or rather flies away so swiftly? How many generations of men have passed away since the creation, while the heavens still continue as they were amidst this continual fluctuation? Again, so beautiful is their arrangement, and so excellent their frame-work, that the whole fabric proclaims itself to be the product of God’s hands (161) And yet neither the long period during which the heavens have existed, nor their fair embellishment, will exempt them from perishing. What then shall become of us poor mortals, who die when we are as yet scarcely born? for there is no part of our life which does not rapidly hasten to death. Interpreters, however, do not all explain these words, The heavens shall perish, in the same way. Some understand them as expressing simply the change they shall undergo, which will be a species of destruction; for although they are not to be reduced to nothing, yet this change of their nature, as it may be termed, will destroy what is mortal and corruptible in them, so that they shall become, in a manner, different and new heavens. Others explain the words conditionally, and make the supplement, “If it so please God,” regarding it as a thing absurd to say that the heavens are subject to corruption. But first, there is no necessity for introducing these supplementary words, which obscure the sense instead of making it plainer. In the next place, these expositors improperly attribute an immortal state to the heavens, of which Paul declares that they “groan and travail in pain,” like the earth and the other creatures, until the day of redemption, ( Romans 8:22 ) because they are subject to corruption; not indeed willingly, or in their own nature, but because man, by precipitating himself headlong into destruction, has drawn the whole world into a participation of the same ruin. Two things are to be here attended to; first, that the heavens are actually subject to corruption in consequence of the fall of man; and, secondly, that they shall be so renewed as to warrant the prophet to say that they shall perish; for this renovation will be so complete that they shall not be the same but other heavens. The amount is, that to whatever quarter we turn our eyes, we will see everywhere nothing but ground for despair till we come to God. What is there in us but rottenness and corruption? and what else are we but a mirror of death? Again, what are the changes which the whole world undergoes but a kind of presage, yea a prelude of destruction? If the whole frame-work of the world is hastening to its end, what will become of the human race? If all nations are doomed to perish, what stability will there be in men individually considered? We ought therefore to seek stability no where else but in God. (161) “The phrase is borrowed from the fact, that hands are the instruments by which men usually perform any operation; and this is, like other human operations and affections, figuratively transferred to God.” — Stuart on Hebrews 1:10 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-25

Source

25절. 주께서 전에 땅의 기초를 두셨고. 여기서 성경 저자는 이전에 진술한 것을 확대한다. 온 세상은 하나님에 비해 빨리 사라지는 형상임을 선언하면서. 그러나 조금 후에 그는 교회를 모든 세상의 것들의 이 공통 운명에서 제외한다. 그녀가 하나님의 말씀을 토대로 갖고 있고, 그녀의 안전이 같은 말씀으로 확보되기 때문이다. 따라서 두 가지 주제가 여기서 우리의 고찰 아래 놓인다. 첫 번째는, 하늘 자체들도 하나님의 눈에 거의 연기처럼 일시적이므로, 전 인류의 연약함이 그분의 긍휼을 자극할 만하다는 것이다. 두 번째는, 하늘과 땅에 안정성이 없다 할지라도, 교회는 하나님의 영원한 진리로 유지되므로 영원히 굳건하게 서 있을 것이라는 것이다.

이 두 가지 중 첫 번째로, 참 신자들은 하나님 앞에 나아올 때 자신들의 상태가 얼마나 연약하고 일시적인지를 모든 겸손으로 고려하도록 가르침을 받는다. 그래서 그들이 자신들의 공허함 외에 아무것도 가져오지 않도록. 이런 자기 낮춤이 하나님의 눈에 은혜를 얻는 첫 번째 단계이다. 그분도 자신이 우리의 비참함을 보심으로 우리에게 자비롭게 되신다고 확언하시듯이. 하늘에서 취한 비교는 매우 훌륭한 예시이다. 인간 삶의 짧은 기간에 비해, 그것은 매우 빠르게 지나가고 날아가는데, 얼마나 오래 존재해 왔는가? 창조 이래 얼마나 많은 세대가 지나갔는가? 그러나 하늘은 이 지속적인 변동 가운데서도 여전히 있던 그대로 있다. 다시, 그 배치가 얼마나 아름답고 그 구조가 얼마나 탁월한가? 전 구조물이 그 자체를 하나님의 손의 산물임을 선포한다. 그러나 하늘이 존재해 온 오랜 기간도, 그 아름다운 치장도, 그것들을 소멸에서 면제시키지 않을 것이다. 그러면 우리 불쌍한 필멸의 인간들에게 무슨 일이 일어날 것인가? 우리는 태어나자마자 죽는다고도 할 수 있으니. 우리 삶의 어떤 부분도 죽음을 향해 빠르게 달려가지 않는 것이 없기 때문이다.

그러나 주석가들이 하늘이 소멸할 것이다라는 말들을 모두 같은 방식으로 설명하는 것은 아니다. 어떤 이들은 이것을 단순히 그것들이 겪을 변화를 표현하는 것으로 이해한다. 이것은 일종의 소멸이 될 것이라고. 그것들이 무로 돌아가지는 않을지라도, 그 성질의 이 변화는, 이를 불러도 된다면, 그것들 안에서 필멸하고 부패하기 쉬운 것을 파괴하여 그것들이 말하자면 다른 새 하늘이 될 것이다. 다른 이들은 이 말들을 조건부로 설명하며 "만약 하나님이 그렇게 기뻐하신다면"이라는 보충을 한다. 하늘이 부패에 종속된다고 말하는 것을 황당한 것으로 여겨서이다. 그러나 첫째로, 의미를 명확하게 하는 것이 아니라 흐리게 하는 이런 보충 말들을 도입할 필요가 없다. 다음으로, 이 해석자들은 하늘에 불사의 상태를 부적절하게 귀속시킨다. 바울이 하늘과 다른 피조물들이 땅과 함께 구원의 날까지 "신음하고 고통하고 있다"고 선언하기 때문이다(롬 8:22). 그것들이 부패에 종속되어 있기 때문이다. 기꺼이 혹은 자신의 성질에서가 아니라, 사람이 스스로 파멸로 거꾸로 떨어짐으로써 온 세상을 같은 파멸의 참여자로 이끌었기 때문이다.

여기서 두 가지에 주목해야 한다. 첫째는, 하늘은 사람의 타락의 결과로 실제로 부패에 종속되어 있다는 것이고, 둘째는, 그것들이 너무 새롭게 될 것이어서 선지자가 그것들이 소멸할 것이라고 말할 수 있을 것이라는 것이다. 이 새롭게 됨이 너무 완전하여 그것들이 같은 것이 아닌 다른 하늘이 될 것이기 때문이다. 요컨대 우리가 어느 방향으로 눈을 돌리든 하나님께 올 때까지 절망의 근거 외에 아무것도 보지 못할 것이다. 우리 안에 썩음과 부패 외에 무엇이 있는가? 그리고 우리는 죽음의 거울 외에 무엇인가? 다시, 온 세상이 겪는 변화들이 파괴의 전조, 그렇다 서곡이 아니라면 무엇인가? 만약 세상의 전 구조가 그 끝을 향해 서두르고 있다면, 인류에게 무슨 일이 일어날 것인가? 모든 민족들이 소멸하도록 정해져 있다면, 개인적으로 고려되는 사람들에게 어떤 안정성이 있겠는가? 따라서 우리는 하나님 외에 다른 어디서도 안정성을 찾아서는 안 된다.

원주석

28절 카드 ↗

28. The children of thy servants shall dwell . By these words the prophet intimates that he does not ask the preservation of the Church, because it is a part of the human race, but because God has raised it above the revolutions of the world. And undoubtedly, when He adopted us as his children, his design was to cherish us as it were in his own bosom. The inference of the inspired bard is not, therefore, far-fetched, when, amidst innumerable storms, each of which might carry us away, he hopes that the Church will have a permanent existence. It is true, that when through our own fault we become estranged from God, we are also as it were cut off from the fountain of life; but no sooner are we reconciled to Him than he begins again to pour down his blessings upon us. Whence it follows that true believers, as they are regenerated by the incorruptible seed, shall continue to live after death, because God continues unchangeably the same. By the word dwell, is to be understood an abiding and everlasting inheritance. When it is said that the seed of God’s servants shall be established before his face, the meaning is, that it is not after the manner of the world, or according to the way in which the heavens and the earth are established, that the salvation of true believers is made steadfast, but because of the holy union which exists between them and God. By the seed and children of the godly, is to be understood not all their descendants without exception — for many who spring from them according to the flesh become degenerate — but those who do not turn aside from the faith of their parents. Successive generations are expressly pointed out, because the covenant extends even to future ages, as we shall again find in the subsequent psalm. If we firmly keep the treasure of life intrusted to us, let us not hesitate, although we may be environed with innumerable deaths, to cast the anchor of our faith in heaven, that the stability of our welfare may rest in God. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 101 Psalms Psa Psalms Psa 103 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 102". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-102.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thomp

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-102-28

Source

28절. 주의 종들의 자녀들은 항상 있고. 이 말들로 선지자는 자신이 교회의 보존을 구하는 것이 그녀가 인류의 일부이기 때문이 아니라 하나님이 그녀를 세상의 변화들 위로 높이셨기 때문임을 암시한다. 참으로 그분이 우리를 자녀들로 입양하실 때, 그분의 의도는 우리를 말하자면 자신의 품에서 기르는 것이었다. 따라서 영감받은 시인의 추론은, 우리를 데려갈 수 있는 수많은 폭풍 한가운데서도 교회가 영구적인 존재를 갖기를 소망할 때, 억지스럽지 않다. 우리 자신의 잘못으로 우리가 하나님에게서 멀어질 때, 우리는 말하자면 생명의 원천에서도 끊어진다는 것은 사실이다. 그러나 우리가 그분과 화목하게 되자마자 그분은 다시 자신의 복을 우리에게 부어 주기 시작하신다. 따라서 참 신자들은, 그들이 부패하지 않는 씨로 중생하였으므로, 죽음 후에도 계속 살 것이라는 결론이 나온다. 하나님이 변함없이 같으시기 때문이다. 거하다라는 단어로 영속하고 영원한 기업을 이해해야 한다. 하나님의 종들의 씨가 그분 앞에서 굳게 설 것이라고 할 때, 의미는 참 신자들의 구원이 세상의 방식대로 혹은 하늘과 땅이 세워지는 방식대로가 아니라, 그들과 하나님 사이에 존재하는 거룩한 연합 때문에 견고하게 된다는 것이다. 경건한 자들의 씨와 자녀들로 그들의 모든 후손을 예외 없이 이해해서는 안 된다. 육신을 따라 그들에게서 나는 많은 사람들이 타락하기 때문이다. 그들의 부모들의 믿음에서 돌이키지 않는 자들을 이해해야 한다. 연속적인 세대들이 특별히 지적된다. 언약이 미래 세대들에게까지 미치기 때문이다. 이것은 다음 시편에서 다시 발견될 것이다. 만약 우리가 우리에게 맡겨진 삶의 보화를 굳게 지킨다면, 비록 수많은 죽음들에 둘러싸여 있다 할지라도, 우리의 믿음의 닻을 하늘에 던지기를 주저하지 말자. 그래서 우리의 복지의 안정성이 하나님 안에 있도록.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴