1절 카드 ↗
1. Unto thee, O Jehovah! will I cry. The Psalmist begins by declaring that he would betake himself to the help of God alone, which shows both his faith and his sincerity. Although men labor every where under a multitude of troubles, yet scarcely one in a hundred ever has recourse to God. Almost all having their consciences burdened with guilt, and having never experienced the power of divine grace which might lead them to betake themselves to it, either proudly gnaw the bit or fill the air with unavailing complaints, or, giving way to desperation, faint under their afflictions. By calling God his strength, David more fully shows that he confided in God’s assistance, not only when he was in the shade and in peace, but also when he was exposed to the severest temptations. In comparing himself to the dead, too, he intimates how great his straits were, although his object was not merely to point out the magnitude of his danger, but also to show that when he needed succor, he looked not here and there for it, but relied on God alone, without whose favor there remained no hope for him. It is, therefore, as if he had said, I am nothing if thou leavest me; if thou succourest me not, I perish. It is not enough for one who is in such a state of affliction to be sensible of his misery, unless, convinced of his inability to help himself, and renouncing all help from the world, he betake himself to God alone. And as the Scriptures inform us that God answers true believers when he shows by his operations that he regards their supplications, so the word silent is set in opposition to the sensible and present experience of his aid, when he appears, as it were, not to hear their prayers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 여호와여, 내가 주께 부르짖으오니. 시편 기자는 오직 하나님의 도움만을 구하겠다고 선언하며 시작하는데, 이것은 그의 믿음과 성실함을 모두 보여준다. 사람들이 어디서나 수많은 환난 아래 수고하지만, 백 명 중 한 명도 하나님께 나아가는 이가 없다. 거의 모든 사람이 양심이 죄책으로 짓눌려 있고, 그들을 거기로 이끌 수도 있는 하나님의 은혜의 능력을 결코 경험하지 못한 채, 오만하게 입술을 깨물거나 공허한 불평으로 공기를 채우거나, 절망에 빠져 고난 아래 기력을 잃는다. 하나님을 자신의 힘이라고 부름으로써, 다윗은 자신이 그늘 속에서 평안할 때만이 아니라 가장 극심한 시험에 처할 때에도 하나님의 도움을 신뢰했음을 더욱 충분히 보여준다. 자신을 죽은 자들에 비유함으로써, 그는 자신의 처지가 얼마나 극한 상황인지도 암시한다. 그러나 그의 목적은 단지 위험의 크기를 지적하는 것만이 아니라, 도움이 필요할 때 이리저리 둘러보지 않고 오직 하나님만을 의지했음을 보여주는 것이다. 그분의 은혜가 없다면 자신에게 아무 소망도 남아있지 않기 때문이다. 그러므로 이것은 마치 이렇게 말하는 것과 같다. 주께서 나를 떠나시면 나는 아무것도 아니다. 주께서 나를 도우시지 않으면 나는 멸망한다. 그런 고난의 상태에 있는 사람이 자신의 비참함을 깨닫는 것만으로는 충분하지 않다. 스스로 도울 능력이 없음을 확신하고, 세상의 모든 도움을 포기하며, 오직 하나님만께 나아가야 한다. 또한 성경은 하나님이 그분의 역사로 그들의 간구를 받아들이심을 보이실 때 참된 신자들에게 응답하신다고 알려주므로, '잠잠함'이라는 말은 그들의 기도를 듣지 않으시는 것처럼 보일 때의 상태에 대조하여, 그분의 도움의 감각적이고 현재적인 경험에 반대된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. Hear the voice of my prayers when I cry to thee. This repetition is a sign of a heart in anguish. David’s ardor and vehemence in prayer are also intimated by the noun signifying voice, and the verb signifying to cry. He means that he was so stricken with anxiety and fear, that he prayed not coldly, but with burning, vehement desire, like those who, under the pressure of grief, vehemently cry out. In the second clause of the verse, by synecdoche, the thing signified is indicated by the sign. It has been a common practice in all ages for men to lift up their hands in prayer. Nature has extorted this gesture even from heathen idolaters, to show by a visible sign that their minds were directed to God alone. The greater part, it is true, contented with this ceremony, busy themselves to no effect with their own inventions; but the very lifting up of the hands, when there is no hypocrisy and deceit, is a help to devout and zealous prayer. David, however, does not say here that he lifted his hands to heaven, but to the sanctuary, that, aided by its help, he might ascend the more easily to heaven. He was not so gross, or so superstitiously tied to the outward sanctuary, as not to know that God must be sought spiritually, and that men then only approach to him when, leaving the world, they penetrate by faith to celestial glory. But remembering that he was a man, he would not neglect this aid afforded to his infirmity. As the sanctuary was the pledge or token of the covenant of God, David beheld the presence of God’s promised grace there, as if it had been represented in a mirror; just as the faithful now, if they wish to have a sense of God’s nearness to them, should immediately direct their faith to Christ, who came down to us in his incarnation, that he might lift us up to the Father. Let us understand, then, that David clung to the sanctuary with no other view than that by the help of God’s promise he might rise above the elements of the world, which he used, however, according to the appointment of the Law. The Hebrew word דביר , debir, which we have rendered sanctuary, (594) signifies the inner-room of the tabernacle or temple, or the most holy place, where the ark of the covenant was contained, and it is so called from the answers or oracles which God gave forth from thence, to testify to his people the presence of his favor among them. (594) דביר , debir, is derived from דבר , dabar, to speak. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 내가 주께 부르짖으며 주의 지성소를 향하여 손을 들고 간구할 때에 내 간구하는 소리를 들으소서. 이 반복은 괴로운 마음의 표시다. 또한 '소리'라는 명사와 '부르짖다'는 동사는 기도에서 다윗의 열정과 열렬함을 암시한다. 그는 자신이 불안과 두려움으로 너무도 타격을 받아, 차갑게가 아니라 타오르는 열렬한 열망으로 기도했다는 것을 의미한다. 슬픔의 압박 아래에서 격렬하게 부르짖는 사람들처럼. 절의 두 번째 구절에서는 제유법으로, 표징이 나타내는 실체가 표징에 의해 지시된다. 모든 시대에서 기도하면서 손을 들어 올리는 것은 공통된 관습이었다. 자연은 이 몸짓을 이교도 우상 숭배자들에게서도 이끌어냈다. 눈에 보이는 표징으로 그들의 마음이 오직 하나님만을 향한다는 것을 보이기 위해서다. 사실 대부분은 이 예식에 만족하여 자신들의 발명품으로 아무 효과도 없이 애쓴다. 그러나 위선과 기만이 없다면, 손을 들어 올리는 것은 경건하고 열정적인 기도에 도움이 된다. 그런데 다윗은 여기서 하늘을 향해 손을 들었다고 하지 않고, 성소를 향해서라고 말한다. 그 도움을 받아 더 쉽게 하늘로 올라갈 수 있도록. 그는 외적인 성소에 너무 천박하게 묶이거나 미신적으로 얽매여 있지 않았다. 하나님은 영적으로 구해져야 하고, 사람들은 세상을 떠나 믿음으로 하늘의 영광에 이를 때에만 그분께 가까이 나아간다는 것을 알았기 때문이다. 그러나 자신이 사람임을 기억하며, 자신의 연약함에 베풀어진 이 도움을 소홀히 하지 않으려 했다. 성소가 하나님의 언약의 보증이요 표징이었으므로, 다윗은 거기서 하나님의 약속된 은혜의 임재를 거울에 비친 것처럼 보았다. 신자들이 지금도 하나님이 자신에게 가까이 계심을 감각하기를 원한다면, 즉시 자신의 믿음을 그리스도에게 향해야 하는 것처럼이다. 그분은 우리를 아버지께로 높이 들어 올리시려고 성육신으로 우리에게 내려오셨다. 다윗이 성소에 달라붙은 것은, 율법의 규정에 따라 사용했지만, 오직 하나님의 약속의 도움으로 세상의 원소들 위로 올라가기 위해서였을 뿐임을 이해하자. 히브리어 '데비르'(debir)는 장막이나 성전의 안쪽 방, 즉 지성소를 뜻하며, 언약궤가 그 안에 있었다. 이것은 하나님이 거기서 말씀하신 응답들이나 신탁들에서 이름이 붙여졌는데, 그분의 은혜의 임재가 백성들 가운데 있음을 증언하기 위함이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. Draw me not away with wicked men. The meaning is, that in circumstances so dissimilar, God should not mingle the righteous with the wicked in the same indiscriminate destruction. (595) Undoubtedly, too, in speaking of his enemies, he indirectly asserts his own integrity. But he did not pray in this manner, because he thought that God was indiscriminately and unreasonably angry with men; he reasons rather from the nature of God, that he ought to cherish good hope, because it was God’s prerogative to distinguish between the righteous and the wicked, and to give every one his due reward. By the workers of iniquity, he means man wholly addicted to wickedness. The children of God sometimes fall, commit errors, and act amiss in one way or other, but they take no pleasure in their evil doings; the fear of God, on the contrary, stirs them up to repentance. David afterwards defines and enlarges upon the wickedness of those whom he describes; for, under pretense of friendship they perfidiously deceived good men, professing one thing with their tongue, while they entertained a very different thing in their hearts. Open depravity is easier to be borne with than this craftiness of the fox, when persons put on fair appearances in order to find opportunity of doing mischief. (596) This truth, accordingly, admonishes us that those are most detestable in God’s sight, who attack the simple and unwary with fair speeches as with poison. (595) The verb משך , mashak, here rendered draw, “signifies,” as Hammond observes, “both to draw and apprehend,” and may “be best rendered here, Seize not on me, as he that seizeth on any to carry or drag him to execution. The Septuagint, after having literally rendered the Hebrew by Μὴ συνελκύσὟς την ψυχήν μου , draw not my soul together with, etc., adds Κίαν μὴ συναπολέσὟς με etc., and destroy me not together with, etc. Calvin here evidently takes the same view; though he does not express it in the form of criticism. (596) “ Que ceste finesse de renard, quand on use de beaux semblans pour avoir occasion de nuire .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 악인들과 함께, 또 죄악을 행하는 자들과 함께 나를 끌어가지 마소서. 이것은 그토록 다른 처지에서 하나님이 의인들을 악인들과 같이 무차별적인 멸망에 뒤섞지 않으셔야 한다는 의미다. 물론 원수들에 대해 말함으로써, 그는 은연중에 자신의 성실함을 주장한다. 그러나 그는 하나님이 무차별적으로 그리고 부당하게 사람들에게 진노하신다고 생각했기 때문에 이렇게 기도한 것이 아니다. 오히려 하나님의 본성에서, 그분이 의인과 악인을 구별하고 각 사람에게 마땅한 보상을 주시는 것이 그분의 특권이므로 선한 소망을 품어야 한다고 추론한다. '불의를 행하는 자들'이라고 그는 사악함에 온전히 탐닉하는 사람을 의미한다. 하나님의 자녀들도 때로 넘어지고 실수를 범하며 이런저런 방식으로 잘못 행한다. 그러나 그들은 자신의 악행에서 기쁨을 찾지 않는다. 하나님에 대한 두려움이 오히려 그들을 회개로 자극한다. 다윗은 이어서 자신이 묘사하는 자들의 사악함을 정의하고 확대한다. 우정의 겉모습 아래에서 그들은 선한 사람들을 배신적으로 속였다. 혀로는 한 가지를 고백하면서 마음 안에는 전혀 다른 것을 품었다. 노골적인 사악함은 이 여우의 간계보다 더 견디기 쉽다. 해악을 끼칠 기회를 찾기 위해 공정한 외양을 꾸미는 것 말이다. 이 진리는 따라서, 공정한 말로 단순하고 부주의한 자들을 독약처럼 공격하는 자들이 하나님 보시기에 가장 가증스럽다는 것을 경고한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. Give them according to their works. Having thus requested God to have a regard to his innocence, the Psalmist thunders forth a curse against his enemies. And the accumulation of words shows that he had groaned long and grievously under the burden before he broke forth to desire such vengeance. He intimates that the wicked of whom he speaks had transgressed not once, nor for a short time, nor in one way, but that they had proceeded so far in their constant evil doings, that their audacity was no longer to be endured. We know how troublesome and grievous a temptation it is to see the ungodly proceeding without measure or end, as if God connived at their wickedness. David, therefore, wearied as it were with continual forbearing, and fainting under the burden, implores God, at length, to restrain the wantonness of his enemies, who of late ceased not to heap wickedness upon wickedness. Thus we perceive that there is nothing superfluous in this verse, when to works he adds the wickedness of their doings, and the work of their hands, and thrice petitions that they may receive the reward which they have deserved. Add to this, that he at the same time bears testimony to his own faith, to which boasting hypocrites often compel the children of God, while by their deceit and cavils, they impose upon the judgments of the world. We see how men who are distinguished for wickedness, not content with impunity themselves, cannot abstain from oppressing the innocent by false accusations, just as the wolf, desirous of making a prey (597) of the lambs, according to the common proverb, accused them of troubling the water. David is therefore compelled by this exigency to call upon God for protection. Here again occurs the difficult question about praying for vengeance, which, however, I shall despatch in few words, as I have discussed it elsewhere. In the first place, then, it is unquestionable, that if the flesh move us to seek revenge, the desire is wicked in the Sight of God. He not only forbids us to imprecate evil upon our enemies in revenge for private injuries, but it cannot be otherwise than that all those desires which spring from hatred must be disordered. David’s example, therefore, must not be alleged by those who are driven by their own intemperate passion to seek vengeance. The holy prophet is not inflamed here by his own private sorrow to devote his enemies to destruction; but laying aside the desire of the flesh, he gives judgment concerning the matter itself. Before a man can, therefore, denounce vengeance against the wicked, he must first shake himself free from all improper feelings in his own mind. In the second place, prudence must be exercised, that the heinousness of the evils which offend us drive us not to intemperate zeal, which happened even to Christ’s disciples, when they desired that fire might be brought from heaven to consume those who refused to entertain their Master, ( Luke 9:54 .) They pretended, it is true, to act according to the example of Elias; but Christ severely rebuked them, and told them that they knew not by what spirit they were actuated. In particular, we must observe this general rule, that we cordially desire and labor for the welfare of the whole human race. Thus it will come to pass, that we shall not only give way to the exercise of God’s mercy, but shall also wish the conversion of those who seem obstinately to rush upon their own destruction. In short, David, being free from every evil passion, and likewise endued with the spirit of discretion and judgment, pleads here not so much his own cause as the cause of God. And by this prayer, he farther reminds both himself and the faithful, that although the wicked may give themselves loose reins in the commission of every species of vice with impunity for a time, they must at length stand before the judgment-seat of God. (597) “ Voulant devorer les agneaux .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그들의 행위와 그들이 하는 악한 행위대로 그들에게 갚으소서. 이렇게 하나님이 자신의 무죄함을 돌아봐 달라고 구한 뒤, 시편 기자는 원수들을 향해 저주를 선언한다. 말들의 중첩은 그가 이런 보수를 바라며 터져 나오기 전에 그 짐 아래에서 오래 그리고 깊이 신음했음을 보여준다. 그는 자신이 말하는 악인들이 한 번, 짧은 기간 동안, 한 가지 방법으로만 죄를 범한 것이 아니라, 그들의 끊임없는 악행에서 너무도 멀리 나아가 그들의 방자함이 더 이상 참을 수 없게 되었다는 것을 암시한다. 하나님이 그들의 사악함을 눈감아 주시는 것처럼, 불경건한 자들이 한계도 끝도 없이 나아가는 것을 보는 것이 얼마나 귀찮고 고통스러운 시험인지를 우리는 안다. 다윗은 따라서 계속 참는 것에 지쳐, 짐 아래에서 기력을 잃으며, 하나님께 마침내 자신의 원수들의 방자함을 제지해 달라고 간구한다. 그들은 최근에 사악함 위에 사악함을 쌓기를 그치지 않았다. 이처럼 그가 행위에 그들 행위의 사악함을, 그들의 손의 행위를 덧붙이며, 그들이 받아 마땅한 보수를 세 번 간구하는 이 절에 불필요한 것이 없음을 우리는 알 수 있다. 더 나아가 그는 동시에 자신의 믿음에 대한 증언을 한다. 교만한 위선자들이 종종 자신들의 속임수와 트집으로 세상의 판단에 인상을 주면서, 하나님의 자녀들로 하여금 이렇게 하도록 강요한다. 사악함으로 두드러진 사람들이 자신들의 불처벌에 만족하지 않고, 억울한 고발로 무고한 자들을 억압하는 것을 자제할 수 없다는 것을 우리는 본다. 마치 늑대가 어린 양들을 잡아먹고 싶어 속담에서처럼 물을 흐리게 했다고 고발하는 것처럼. 다윗은 따라서 이 긴박한 상황으로 인해 보호를 위해 하나님을 부르도록 강요된다. 여기서 다시 보수를 위한 기도에 관한 어려운 질문이 나온다. 그러나 나는 이것을 다른 곳에서 논의했으므로 간략하게 처리하겠다. 첫째, 육신이 우리를 복수를 구하도록 자극한다면, 그 욕망은 하나님 보시기에 사악하다는 것은 의심할 여지가 없다. 그분은 사적인 상해에 대한 복수로 원수들에게 저주를 구하는 것만을 금지하시는 것이 아니다. 미움에서 비롯된 모든 욕망들은 무질서하지 않을 수 없다. 따라서 자신의 절제되지 않은 정욕으로 인해 복수를 구하도록 충동받는 자들은 다윗의 예를 들어서는 안 된다. 거룩한 선지자는 여기서 자신의 사적인 슬픔으로 인해 불타올라 원수들을 멸망에 바치는 것이 아니다. 육신의 욕망을 내려놓고 일 자체에 대해 판결을 내리는 것이다. 따라서 어떤 사람이 악인들에게 저주를 선언하기 전에, 먼저 자신의 마음에서 모든 부적절한 감정들을 떨쳐내야 한다. 둘째, 우리를 불쾌하게 하는 악들의 심각성이 우리를 절제되지 않은 열심으로 이끌지 않도록 신중함을 발휘해야 한다. 이것은 그리스도의 제자들에게도 일어났다. 그들은 자신들의 주인을 영접하기를 거부한 자들을 태우기 위해 하늘에서 불이 내려오기를 원했다(눅 9:54). 사실 그들은 엘리야의 예를 따라 행한다고 주장했다. 그러나 그리스도는 그들을 심하게 꾸짖으며, 그들이 어떤 영에 의해 인도받는지를 알지 못한다고 말씀하셨다. 특히 이 일반 규칙을 관찰해야 한다. 우리는 진심으로 온 인류의 복지를 바라고 수고해야 한다. 그러면 우리가 하나님의 자비의 역사에 길을 내줄 뿐만 아니라, 완고하게 자신의 멸망으로 달려가는 것처럼 보이는 자들의 회심도 원하게 될 것이다. 요컨대, 다윗은 모든 악한 정욕에서 자유롭고, 분별과 판단의 영을 부여받아, 여기서 자신의 사유보다 하나님의 사유를 더 변호한다. 이 기도로써, 그는 자신과 신실한 자들 모두에게 상기시킨다. 악인들이 일시적으로 모든 종류의 악을 불처벌로 자행하며 고삐를 늦추더라도, 마침내 하나님의 심판석 앞에 서야 한다는 것을.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. Because they regard not the doings of Jehovah. In this verse he lays open the root of impiety, declaring that the ungodly are so bold to do mischief, because, while they are thus indulging their hatred, and perpetrating every species of wickedness, they think that they have nothing to do with God. And when conscience stings them, they soothe themselves with false hopes, and at last stubbornly harden themselves into insensibility. First, being intoxicated with prosperity, they flatter themselves that God is their friend, while he has no regard for those good men who are overwhelmed with so many afflictions; and, next, they persuade themselves that the world is governed by chance, thus blinding themselves in the midst of the clear light of day. In this manner, David’s adversaries, willingly ignorant that God had appointed him to be king, emboldened themselves to persecute him. He therefore complains of their gross ignorance of this, just as Isaiah ( Isaiah 5:20 ) brings the same complaint, in general terms, against all the ungodly of his days. This doctrine, then, has a twofold use. First, it is no small consolation to the children of God to be persuaded, while they are unrighteously vexed, that by the providence of God they are thus profitably exercised to patience; and that while the affairs of this world are all in a state of disturbance and confusion, God nevertheless sits supreme in heaven conducting and governing all things. (598) In the second place, this is a very proper curb to subdue the passions of our flesh, that we may not, like the Andabates, (599) contend in the dark, and with shut eyes, as if God saw not and cared not about what is done here below. Let us, therefore, learn carefully to consider that the judgments which God executes are just so many proofs of his righteousness in governing mankind, and that although all things should be huddled together in confusion, the eye of faith should be directed to heaven, to consider God’s secret judgments. And as God never ceases, even in the midst of the greatest darkness, to give some tokens of his providence, it is inexcusable indolence not to attend to them. This perverseness the prophet aggravates, by repeating again, the works of God’s hands He thus intimates, that the ungodly, by recklessly pursuing their course, trample under foot whatever of God’s works they may meet with to check their madness. Let him destroy them, and not build them up. Some are of opinion that the first part of this verse is the nominative in the room of a substantive to the verbs in the last clause; as if David had said, This brutal madness shall destroy them; but the name of God should rather be supplied, and then the context will run excellently. As the verbs, however, in the Hebrew are in the future tense (600) the sentence may be explained as meaning that David now assures himself of the destruction of the reprobates for which he had lately prayed. I do not reject this interpretation; but, in my opinion, the words are just a continuance of his petitions. In this way, he prays that the wicked may be overthrown, so as not to rise again, or recover their former state. The expression, Let him destroy them, and not build them up, is a common figure of speech among the Hebrews, according to what Malachi says concerning Edom, “Thus saith the Lord of Hosts, They shall build, but I shall throw down,” ( Malachi 1:4 .) Lest we should be struck, therefore, with an incurable plague, let us learn to awake our minds to the consideration of God’s works, that we may be taught to fear him, to persevere in patience, and to advance in godliness. (598) “ Conduisant et gouvernant toutes choses .” — Fr. (599) “ C’estoyent certains peuples ou escrimeurs qui souloyent ainsi comme etre. Voyez les Chiliades d’Erasme .” — Note, Fr. marg. “These were certain people or fencers, who were wont to fight in this manner. See the Chiliades of Erasmus . ” (600) “He will destroy them, and not build them up.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 그들이 여호와께서 행하신 일과 손으로 지으신 것을 생각하지 아니하므로 여호와께서 그들을 무너뜨리고 세우지 아니하리로다. 이 절에서 그는 불경건의 뿌리를 드러낸다. 불경건한 자들이 그토록 대담하게 해악을 행하는 것은, 미움을 품고 모든 종류의 사악함을 행하면서도 하나님과 자신들이 무슨 상관이냐고 생각하기 때문이다. 양심이 그들을 찌를 때, 거짓 소망으로 스스로를 달래다가 마침내 완고하게 무감각으로 굳어진다. 첫째, 번영에 취해 그들은 그토록 많은 고난에 억눌린 선한 사람들을 전혀 돌아보지 않으시는 하나님이 자신들의 친구라고 아첨한다. 둘째, 세상이 우연에 의해 통치된다고 스스로를 설득하며, 대낮의 밝은 빛 가운데서도 스스로 눈을 멀게 한다. 이런 방식으로, 하나님이 다윗을 왕으로 임명하셨다는 것을 의도적으로 모르는 체하며, 그를 박해하도록 대담해진다. 그러므로 그는 이것에 대한 그들의 심각한 무지를 불평한다. 이사야도 자신의 시대의 모든 불경건한 자들에 대해 일반적인 말로 같은 불평을 한다(사 5:20). 그러므로 이 교훈은 이중의 용도가 있다. 첫째, 불의하게 박해받는 동안, 하나님의 섭리로 유익하게 인내를 연습하고 있다는 것과, 이 세상의 일들이 모두 혼란과 혼돈 가운데 있어도 하나님이 하늘에서 최고로 앉아 모든 것을 이끌고 다스리신다는 것을 하나님의 자녀들이 확신하는 것은 작지 않은 위로다. 둘째, 이것은 육신의 정욕을 억제하는 매우 적절한 제어장치다. 마치 하나님이 이 땅에서 일어나는 일을 보지도 않으시고 관심도 없으신 것처럼, 눈을 감고 어둠 속에서 싸우지 않도록. 그러므로 우리는 하나님이 행하시는 심판들이 인류를 다스리시는 그분의 의로움의 많은 증거임을 신중하게 고려하는 것을 배우자. 비록 모든 것이 혼돈 속에 뒤섞여 있더라도, 믿음의 눈은 하늘을 향해야 하며, 하나님의 숨겨진 심판들을 살펴야 한다. 하나님은 가장 큰 어둠 가운데에서도 그분의 섭리의 어떤 표징들을 주시기를 결코 그치지 않으시므로, 그것들에 주의를 기울이지 않는 것은 용서받을 수 없는 나태함이다. 선지자는 다시 한 번 하나님의 손의 행위를 반복함으로써 이 패역함을 더 심하게 한다. 이는 불경건한 자들이 무모하게 자신들의 길을 추구함으로써, 그들의 광기를 제어하려는 하나님의 행위를 만날 때마다 발로 밟아버린다는 것을 암시한다. "그들을 무너뜨리고 세우지 아니하리로다"라는 구절에 대해, 일부는 이 절의 전반부가 뒤에 오는 동사들의 주어가 된다고 본다. 다윗이 이 짐승 같은 광기가 그들을 멸할 것이라고 말한다는 것이다. 그러나 하나님의 이름이 더 적절하게 보충되어야 하며, 그러면 문맥이 훌륭하게 이어진다. 그러나 히브리어의 동사들이 미래 시제이므로, 다윗이 최근에 기도했던 악인들의 멸망을 이제 확신한다는 뜻으로 설명될 수 있다. 나는 이 해석을 거부하지 않지만, 내 견해로는 이 말씀들이 그의 기도의 연속일 뿐이다. 이렇게 그는 악인들이 엎어져 다시 일어나지 못하고 이전 상태를 회복하지 못하도록 기도한다. '무너뜨리고 세우지 않는다'는 표현은 히브리인들에게 흔한 표현이다. 말라기가 에돔에 관해 말한 것과 같다. "만군의 여호와께서 이같이 이르시되 그들이 건축하려니와 내가 허물리니"(말 1:4). 그러므로 고쳐지지 않는 재앙에 타격받지 않으려면, 하나님의 역사들을 고려하도록 마음을 깨우는 것을 배우자. 그리하여 그분을 두려워하고, 인내 안에서 인내하고, 경건 안에서 나아가도록 가르침을 받기 위해서다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. Blessed be Jehovah, who hath heard. This is the second part of the psalm in which the prophet begins to give thanks to God. We have already seen how he employed himself in prayer in the midst of his dangers; and now by this thanksgiving he teaches us that his prayers were not in vain. Thus he confirms by his own example, that God is ready to bring help to his people whenever they seek him in truth and sincerity. He declares the same truth more fully in the next verse, calling God his strength and his shield; for he was persuaded that God had heard him from this, that he had been wonderfully preserved. He adds, that he had been helped in respect of his confidence and hope; for it often comes to pass, that those who call upon God, notwithstanding come short of his grace through their own unbelief. Thirdly, he says that he will add to his joy a testimony of his gratitude. Wicked men and hypocrites flee to God when they are overwhelmed with difficulties, but as soon as they escape from them, forgetting their deliverer, they rejoice with frantic mirth. In short, David trusted not in vain, since he truly found by experience that God possesses ever present power to preserve his servants; and that this was matter of true and solid joy to him, that he found God ever favorable to him. On this account, likewise, he promises that he would be mindful of God, and grateful to him. And undoubtedly, when God spreads cheerfulness through our hearts, it is to open our mouths to sing his praises. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 여호와를 찬송할지어다 내 간구하는 소리를 들으셨도다. 이것이 시편의 두 번째 부분으로, 선지자가 하나님께 감사를 드리기 시작한다. 우리는 이미 그가 위험 한가운데서 어떻게 기도했는지를 보았다. 이제 이 감사로써, 그의 기도가 헛되지 않았음을 가르친다. 이렇게 자신의 예로써, 하나님이 진리와 성실함으로 그분을 구하는 때마다 그분의 백성을 도울 준비가 되어 있다는 것을 확인한다. 다음 절에서 하나님을 자신의 힘과 방패라고 부름으로써 같은 진리를 더욱 충분히 선언한다. 그는 놀랍게 보존되었다는 사실에서, 하나님이 자신을 들으셨다고 확신했기 때문이다. 그는 자신의 신뢰와 소망에 관해서도 도움을 받았다고 덧붙인다. 하나님을 부르는 자들도 자신들의 불신앙으로 인해 그분의 은혜에 이르지 못하는 일이 자주 일어나기 때문이다. 셋째, 그는 자신의 기쁨에 감사의 증언을 더하겠다고 말한다. 사악한 자들과 위선자들이 어려움에 압도될 때 하나님께 피하지만, 거기서 빠져나오는 순간 구원자를 잊고 광란의 쾌락으로 즐거워한다. 요컨대, 다윗은 헛되이 신뢰하지 않았다. 하나님이 그분의 종들을 보존하시는 언제나 현재적인 능력을 가지고 계신다는 것을 진정으로 경험을 통해 알았기 때문이다. 또한 항상 자신에게 호의적이신 하나님을 발견한 것이 그에게 참되고 견고한 기쁨의 주제였다. 이 이유로도, 그는 하나님을 기억하고 감사하겠다고 약속한다. 의심할 여지 없이, 하나님이 우리 마음을 통해 쾌활함을 퍼뜨리실 때, 그것은 우리의 입을 열어 그분의 찬미를 노래하게 하려 하심이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. Jehovah is their strength. By way of explanation, he repeats what he had said before, that God had been his strength; namely, because he had blessed his armies. David had indeed employed the hand and labor of men, but to God alone he ascribes the victory. As he knew that whatever help he had obtained from men proceeded from God, and that his prosperous success flowed likewise from his gratuitous favor, he discerned his hand in these means, as palpably as if it had been stretched forth from heaven. And surely it is passing shameful, that human means, which are only the instruments of God’s power, should obscure his glory; although there is no sin more common. It is a manner of speaking which has great weight, when, speaking of his soldiers, he uses only the pronoun their, as if he pointed to them with the finger. The second clause assigns the reason of the other. He declares that himself and his whole army were endued with victorious valor from heaven, because he fought under the standard of God. This is the meaning of the word anointed; for, had not God appointed him king, and freely adopted him, he would not have favored him any more than he did Saul. By this means, in extolling solely the power of God which advanced him to the kingdom, he attributes nothing to his own policy or power. In the meantime, we may learn, that when one is satisfied of the lawfulness of his calling, this doctrine encourages him to entertain good hope with respect to the prosperous issue of his affairs. In particular, it is to be observed, as we have briefly noticed in another place, that the fountain whence all the blessings God bestows upon us flows is, that he hath chosen us in Christ. David employs salvations or deliverances in the plural number, because he had been often and in various ways preserved. The meaning, therefore, is, that from the time when God had anointed him by the hand of Samuel, he never ceased to help him, but delivered him in innumerable ways, until he had accomplished the work of his grace in him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 여호와는 그들의 힘이시요. 설명 방식으로, 그는 앞서 말한 것을 반복한다. 하나님이 자신의 힘이 되셨다는 것, 곧 그분이 자신의 군대를 축복하셨기 때문이라는 것이다. 다윗은 실로 사람의 손과 수고를 사용했지만, 오직 하나님에게만 승리를 돌린다. 사람들에게서 얻은 어떤 도움도 하나님에게서 비롯된 것이며, 그의 번영한 성공도 마찬가지로 그분의 값없는 은혜에서 흘러나온다는 것을 알았기에, 그는 마치 하늘에서 직접 손이 뻗어온 것처럼 이 수단들 안에서 그분의 손을 보았다. 오직 하나님의 능력의 도구에 불과한 인간적 수단들이 그분의 영광을 가리는 것은 참으로 수치스럽다. 그러나 이보다 더 흔한 죄는 없다. 군사들에 대해 말할 때 단지 '그들의'라는 대명사만을 사용하는 것은 마치 손가락으로 그들을 가리키는 것처럼 큰 무게가 있는 표현 방식이다. 두 번째 구절은 앞의 이유를 제시한다. 그는 자신과 온 군대가 하늘에서 승리하는 용기를 부여받았다고 선언한다. 하나님의 군기 아래에서 싸웠기 때문이다. 이것이 '기름 부음 받은 자'라는 말의 의미다. 하나님이 그를 왕으로 임명하시고 은혜로이 택하시지 않으셨다면, 그가 사울보다 더 많이 은혜를 받지 못했을 것이기 때문이다. 이 방식으로, 그를 왕국으로 높이신 하나님의 능력만을 드높임으로써, 그는 자신의 정책이나 능력에 아무것도 돌리지 않는다. 한편, 자신의 소명의 합법성을 확신하는 사람은, 이 교훈이 자신의 일의 번영한 결말에 대해 선한 소망을 품도록 격려한다는 것을 배울 수 있다. 특히, 다른 곳에서 간략히 언급했듯이, 하나님이 우리에게 베푸시는 모든 복의 원천은 그분이 그리스도 안에서 우리를 택하셨다는 것임을 관찰해야 한다. 다윗은 '구원들'을 복수로 사용한다. 그가 종종 다양한 방식으로 보존되었기 때문이다. 따라서 의미는, 하나님이 사무엘의 손으로 그에게 기름을 부으신 때부터 그를 돕기를 그치지 않으셨으며, 헤아릴 수 없는 방법으로 그를 구원하셨다는 것이다. 그분이 자신 안에서 은혜의 역사를 완성하실 때까지.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
In this verse he shows that it was not so much his own welfare as the welfare of the whole Church which was the object of his concern, and that he neither lived nor reigned for himself, but for the common good of the people. He well knew that he was appointed king for no other end. In this he declares himself to be a type of the Son of God, of whom, when Zechariah ( Zechariah 9:9 ) predicts that he would come “having salvation,” there is no doubt that he promises nothing to him apart from his members, but that the effects of this salvation would diffuse themselves throughout his whole body. By this example, accordingly, he prescribes a rule to earthly kings, that, devoting themselves to the public good, they should only desire to be preserved for the sake of their people. (601) How very far otherwise it is, it is needless to say. Blinded with pride and presumption they despise the rest of the world, just as if their pomp and dignity raised them altogether above the common state of man. Nor is it to be wondered at, that mankind are so haughtily and contumeliously trampled under foot of kings, since the greatest part cast off and disdain to bear the cross of Christ. (602) Let us therefore remember that David is like a mirror, in which God sets before us the continual course of his grace. Only we must be careful, that the obedience of our faith may correspond to his fatherly love, that he may acknowledge us for his people and inheritance. The Scriptures often designate David by the name of a shepherd; but he himself assigns that office to God, thus confessing that he is altogether unfit for it, (603) save only in as far as he is God’s minister. (601) “ Que tout la prospetite qu’ils se souhaitent soit a cause du peuple . — Fr. “That all the prosperity they desire should be for the sake of the people.” (602) “ Veu que la plus grand part rejette et desdaigne de porter le joug de Christ .” — Fr. (603) “ Qu’il n’en est pas digne .” — Fr. “That he is not worthy of it.” return to ' Top of Page ' Psalms Psa 27 Psalms Psa Psalms Psa 29 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 28". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-28.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6)
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 주의 백성을 구원하시며 주의 산업을 복 주시고 그들의 목자가 되사 영원토록 붙드소서. 이 절에서 그는 자신의 관심사가 자신의 복지보다 온 교회의 복지에 있었다는 것을, 자신을 위해서가 아니라 백성의 공동선을 위해 살고 통치했다는 것을 보여준다. 그는 자신이 다른 어떤 목적을 위해서도 왕으로 임명되지 않았다는 것을 잘 알았다. 이 점에서 그는 하나님의 아들의 예표임을 선언한다. 스가랴(숙 9:9)가 그분이 구원을 가지고 오실 것을 예언할 때, 그는 의심할 여지 없이 그분에게 그분의 지체들과 별개로 아무것도 약속하지 않고, 이 구원의 효과들이 그분의 온 몸에 퍼질 것을 약속한다. 이 예로써 그는 또한 세상의 왕들에게 규칙을 제시한다. 공익에 헌신하며, 오직 백성의 이익을 위해 보존되기를 원해야 한다는 것이다. 얼마나 다르게 행하는지 말할 필요가 없다. 교만과 자만심에 눈이 멀어 나머지 세상을 경멸한다. 마치 그들의 위세와 위엄이 그들을 인간의 공통된 상태를 완전히 초월하여 높이는 것처럼. 인류가 왕들의 발아래 그토록 오만하고 경멸스럽게 짓밟히는 것은 놀라운 일이 아니다. 대부분이 그리스도의 십자가를 지기를 내던지고 경멸하기 때문이다. 그러므로 다윗이 하나님이 우리에게 그분의 은혜의 지속적인 과정을 보여주시는 거울과 같다는 것을 기억하자. 오직 우리의 믿음의 순종이 그분의 부성적 사랑에 상응하도록 해야 한다. 그분이 우리를 그분의 백성이자 기업으로 인정하시도록. 성경은 종종 다윗을 목자의 이름으로 지칭한다. 그러나 그 자신은 그 직분을 하나님에게 돌린다. 하나님의 사역자인 한에서만이 아니면 자신이 그것에 전혀 적합하지 않음을 고백하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-28-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역