언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 111장

주석[칼빈] — 시편 111장 · 여호와의 큰 일

요약
칼빈 주석 · 섹션 7개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1 I will praise Jehovah The best and most efficient method of inculcating the performance of any duty is to be exemplary; and, accordingly, we find that the prophet, in the present instance, sets himself for an example, to lead others to engage in the celebration of God’s praises. His resolution to praise God consists of two parts; that he would celebrate God’s praises unfeignedly, with all his heart, and that he would do it publicly, in the assembly of the faithful. He very properly begins with heart-praise, because it is much better to praise in secret, and when no one is conscious of it, than to lift up our voice, and shout forth his praises with feigned lips. At the same time, the person who, in secret, pours out his heart in grateful emotions towards God, will also set forth his praises in swelling strains, otherwise God would be deprived of one half of the honor which is due to him. The prophet then determines to praise God with the whole heart, that is, with an upright and honest heart; not that he engages to come up to the full measure of his duty, but he declares that he would not be like the hypocrites, who, coldly and with a double heart, or rather guilefully and perfidiously, employ their lips only in the praises of God. This is a point worthy of notice, lest any should be discouraged, in consequence of not being able to cherish the hope of attaining to that perfection of heart which is so desirable; for however defective our praises may be, they may nevertheless be acceptable to God, provided only we strive unfeignedly to render unto him this act of devotion. We come now to the other part of his resolution, in which he says he would proclaim the praises of God before men; for although the Hebrew term סוד , sod, denotes a private assembly, (337) yet I think that, in this passage, he employs two words of synonymous import. At the same time, should any one be inclined to take a more refined view of the passage, he may do so if he please. He says, in the congregation of the just, because the principal object for which holy assemblies are convened, is to afford the worshippers of God an opportunity of presenting to him sacrifices of praise, agreeably to what is stated in Psalms 65:1 , “Praise waits for thee, O Jehovah! in Zion.” (337) “Aben Ezra and others think that עדה is put in opposition to סוד , which denotes a more secret assembly; and so the verse, they say, means, in substance, as follows: ‘I will praise the Lord with all my heart, both privately and publicly.’ This, however, I think can scarcely be the sense: it is much more likely that סוד is here employed to express a congregation of Israelites; because the rest of the world was excluded from such assembly, and so far it partook of the character of private or secret. This is the view taken by Luther, whose paraphrase of this verse is as follows: ‘I thank the Lord here in this public assembly, where we (Israelites) meet one another as in private counsel, and where no heathen nor strangers can be present.’” — Phillips. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-1

Source

나는 여호와를 찬양하리로다 — 어떤 의무를 성실히 이행하도록 가르치는 가장 훌륭하고 효과적인 방법은 스스로 모범을 보이는 것이다. 이에 따라 시편 기자는 본 구절에서 친히 본보기가 되어 다른 이들로 하여금 하나님을 찬양하는 일에 동참하도록 이끌고 있다. 하나님을 찬양하겠다는 그의 결단은 두 부분으로 이루어진다. 즉, 마음을 다하여 진실되이 하나님을 찬양하겠다는 것과, 믿는 자들의 모임 가운데 공개적으로 그리하겠다는 것이다. 그가 마음에서 우러나오는 찬양으로 시작하는 것은 지극히 합당하다. 왜냐하면 아무도 알지 못하는 은밀한 자리에서 찬양하는 것이, 거짓된 입술로 목소리를 높여 외치는 것보다 훨씬 낫기 때문이다. 그러나 동시에, 은밀한 자리에서 하나님께 감사로 마음을 쏟아 붓는 사람은 또한 드높은 찬양으로 그분을 선포하게 될 것이다. 그렇지 않으면 하나님께서 마땅히 받으셔야 할 영광의 절반을 빼앗기는 셈이 되기 때문이다. 시편 기자는 온 마음으로, 곧 정직하고 진실한 마음으로 하나님을 찬양하기로 결단한다. 이는 그가 완전한 경건의 수준에 도달하겠다고 다짐하는 것이 아니라, 차갑고 이중적인 마음으로, 혹은 간교하고 불성실하게 입술만으로 하나님을 찬양하는 위선자들과 같지 않겠다고 선언하는 것이다. 이 점은 주목할 만한 가치가 있으니, 바람직한 마음의 완전함에 도달할 수 없다는 두려움으로 낙심하는 이가 없도록 하기 위함이다. 우리의 찬양이 아무리 부족하더라도, 우리가 진실되이 그 경건한 예배를 드리려 힘쓰기만 한다면 하나님께서 기쁘게 받으실 수 있다. 이제 그의 결단의 두 번째 부분으로 넘어가자. 그는 사람들 앞에서 하나님의 찬양을 선포하겠다고 말한다. 히브리어 어근 סוד(소드)는 사적인 모임을 뜻하기도 하지만, 이 구절에서는 두 단어가 동의어로 사용된 것으로 보는 편이 낫다. 그가 "의인의 모임 가운데서"라고 말하는 것은, 거룩한 집회가 소집되는 주된 목적이 하나님의 예배자들에게 찬양의 제사를 드릴 기회를 주기 위함이기 때문이다. 이는 시편 65편 1절의 말씀과 같다. "여호와여, 찬양이 시온에서 주를 기다리나이다."

원주석

2절 카드 ↗

2 The works of Jehovah are great He now proceeds to inform us that there are abundant materials for praising God, supplied by his works, to which at present he makes only a general reference, and which he, subsequently, defines more explicitly in relation to the government of the Church. The magnitude of God’s works is a subject which, generally, eludes the observation of men, and, therefore, few of them are acquainted with it. This ignorance the prophet ascribes to the indifference and ingratitude of men, comparatively few of whom condescend to notice the great wisdom, goodness, justice, and power, which shine forth in these works. Expositors are divided in their sentiments about the second clause of the verse. Some translate it, sought out for all their delights; and, indeed, the Hebrew term חפף , chaphets, signifies good pleasure; but as this is too harsh an interpretation of the word, it is better to understand it as an adjective, expressing the idea of loving or desiring. As to the participle, sought out, which, according to the Hebrew verb, דרש , darash, properly denotes, to search with diligence, we yet find that the works of Jehovah are, in this place, called דרושים , derushim, that is, perceived or found out. Hence, in Isaiah 65:1 , it is said, “I was found of them who sought, me not.” I must, however, not lose sight of the prophet’s design, namely, that in consequence of so few applying themselves to the study of the works of God, he teaches us that that is the reason why so many are blind amidst a flood of light; for, when he says that the excellency of the works of God is known to all who desire it, he means that none are ignorant of it, except such as are wilfully blind, or rather, malignantly and contemptuously quench the light which is offered to them. We must, however, attend to the means which we possess for arriving at the knowledge of these words because we know, that as long as the faithful are on earth, their understandings are dull and weak, so that they cannot penetrate the mysteries, or comprehend the height of the works of God. But, incomprehensible as is the immensity of the wisdom, equity, justice, power, and mercy of God, in his works, the faithful nevertheless acquire as much knowledge of these as qualifies them for manifesting the glory of God; only it becomes us to begin the study of his works with reverence, that we may take delight in them, contemptible though they be in the estimation of the reprobate, who treat them with impious scorn. The LXX. having rendered it, sought out in all his wills, Augustine has therefore taken occasion, with philosophic finesse, to ask, How can there be, or, at least, appear to be, a plurality of wills in God? And it is indeed a pleasing consideration, that though God manifest his will in his law, nevertheless there is another secret purpose by which he is guided in the wonderful management of human affairs. This doctrine, however, is, foreign to the exposition of this passage. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-2

Source

여호와의 행사가 크시도다 — 이제 시편 기자는 교회의 통치와 관련하여 더욱 구체적으로 언급할 하나님의 행사들이 하나님을 찬양할 풍성한 재료를 공급한다는 것을 우리에게 알린다. 하나님 행사의 위대함은 일반적으로 사람들의 눈을 피하는 주제이므로, 이를 아는 사람이 드물다. 시편 기자는 이 무지를 사람들의 무관심과 감사할 줄 모름에서 찾는다. 이 행사들 가운데 빛나는 위대한 지혜, 선함, 의로움, 능력을 주목하려 하는 사람이 극히 드물기 때문이다. 주석가들은 이 구절 후반부 해석에 의견이 나뉜다. 일부는 이를 "그것을 기뻐하는 모든 자에게 탐구된다"고 번역하는데, 실제로 히브리어 חפץ(하페츠)는 기쁨이나 원함을 뜻하기도 한다. 그러나 이는 너무 거친 해석이므로, 이 단어를 사랑하거나 원하는 의미의 형용사로 이해하는 것이 낫다. 탐구된다는 분사에 관해서는, 히브리어 동사 דרש(다라쉬)가 본래 부지런히 찾다는 뜻이지만, 여기서는 지각되거나 발견된다는 의미로 사용되었다. 이사야 65장 1절에서도 "나를 구하지 아니하던 자에게 찾아졌다"고 기록되어 있다. 그러나 시편 기자의 의도를 놓쳐서는 안 된다. 하나님의 행사를 연구하는 사람이 너무 적기 때문에 많은 사람이 빛의 홍수 속에서도 눈이 멀어 있다는 것이다. 하나님 행사의 탁월함이 원하는 모든 자에게 알려진다고 말할 때, 그의 뜻은 이것을 알지 못하는 자는 오직 고의적으로 눈먼 자들, 혹은 그들에게 주어진 빛을 악의적이고 오만하게 꺼버리는 자들뿐이라는 것이다. 그러나 우리는 이러한 말씀에 도달하기 위해 갖추어야 할 수단을 놓쳐서는 안 된다. 신자들이 이 땅에 있는 동안 그들의 이해력은 둔하고 약하여 하나님의 행사의 신비를 꿰뚫거나 그 높이를 파악할 수 없다는 것을 우리는 알고 있다. 그러나 하나님의 행사 안에 담긴 지혜, 공의, 의로움, 능력, 자비의 광대함이 측량할 수 없을지라도, 신자들은 그럼에도 하나님의 영광을 나타내기에 충분한 지식을 얻는다. 다만 우리는 그 행사들이 사악한 자들의 눈에는 경멸스럽게 보이더라도 그것을 기뻐할 수 있도록 경외함으로 하나님의 행사를 연구하기 시작해야 한다.

원주석

3절 카드 ↗

3 His work is beautiful Others render it splendor. The meaning of the clause is this, That every act of God is replete with glorious majesty. In the following part of the verse he specifies more clearly in what this beauty and magnificence consist, by stating that the justice of God is everywhere conspicuous. It is not the design of God to furnish us with such a display of his power and sovereignty in his works, as might only fill our minds with terror, but he also gives us a display of his justice in a manner so inviting as to captivate our hearts. This commendation of the works and ways of God is introduced in opposition to the clamor and calumny of the ungodly, by which they impiously endeavor, to the utmost extent of their power, to disfigure and deface the glory of the works of God. In the next verse, he more especially extols the wonderful works in which God has principally set forth his power. To cause his marvellous works to be remembered, is equivalent to the doing of works worthy of being remembered, or the renown of which shall continue for ever. (338) And having above called upon us to contemplate his justice, now, in like manner, and almost in like terms, he celebrates the grace and mercy of God, principally in relation to his works, because that justice which he displays in the preservation and protection of his people, issues from the source of his unmerited favor which he bears towards them. (338) “ זכר עשה . He hath made a memorial for himself in his wonderful works. זכר , the same as זכרון in Numbers 17:5 . So the LXX., in Exodus 17:14 , render זכר by ὄνομα , name ; accordingly, זכר עשה may signify, He hath made himself a name ; i.e . , His wonderful works will exist as memorials of his name.” — Phillips. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-3

Source

그의 행사가 아름답고 영화롭도다 — 일부는 이를 "광채"로 번역하기도 한다. 이 구절의 뜻은 하나님의 모든 행위가 영광스러운 위엄으로 충만하다는 것이다. 이어지는 부분에서 시편 기자는 하나님의 의로움이 도처에서 드러난다고 말함으로써 이 아름다움과 장엄함이 어디에 있는지를 더욱 명확히 밝힌다. 하나님께서 자신의 행사 안에서 권능과 주권을 드러내어 우리 마음에 두려움만 불러일으키려 하신 것이 아니라, 우리 마음을 사로잡을 만큼 매력적인 방식으로 의로움도 나타내셨다. 하나님의 행사와 방식에 대한 이 찬사는, 하나님 행사의 영광을 훼손하고 더럽히려 온 힘을 다하여 불경스럽게 애쓰는 악인들의 비난과 중상에 맞서 제시된 것이다. 다음 구절에서 시편 기자는 하나님께서 자신의 능력을 특히 드러내신 기이한 행사들을 더욱 높이 찬양한다. 그의 기이한 행사들이 기억되게 하심이라는 것은, 기억될 만한 행사들을 행하심으로써, 혹은 그 명성이 영원히 지속될 행사들을 행하심으로써 그분의 의로움을 기념하게 하신다는 뜻이다. 위에서 우리에게 하나님의 의로움을 바라보도록 촉구한 후, 이제 그는 비슷한 말씀으로 하나님의 은혜와 자비를, 특히 그분의 행사와 관련하여 찬양한다. 그것은 그가 자기 백성의 보전과 보호 안에서 나타내시는 의로움이 그들을 향한 그분의 은혜로운 사랑의 원천에서 흘러나오기 때문이다.

원주석

5절 카드 ↗

5 He hath given a portion to them that fear him The Church being a mirror of the grace and justice of God, what the prophet said respecting them is here expressly applied to her; not that he designs to treat of the justice of God, in general, but only of that which he peculiarly displays towards his own people. Hence he adds, that God’s care of his people is such as to lead him to make ample provision for the supply of all their wants. The word טרף , tereph, which we have translated portion, is frequently taken for a prey: (339) others render it meat; but I rather choose to render it portion, in which sense it is taken in Proverbs 30:8 , and Proverbs 31:15 ; as if he should say, that God had given his people all that was needful, and that, considered as a portion, it was large and liberal; for we know that the people of Israel were enriched, not in consequence of their own industry, but by the blessing of God, who, like the father of a family, bestows upon his household every thing necessary for their subsistence. In the following clause of the verse, he assigns as the reason for his care and kindness, his desire of effectually demonstrating that his covenant was not null and void. And here it must be carefully observed, that if, in former times, and from a respect to his gracious covenant, he manifested so great kindness towards the people of Israel, in like manner, the goodness which we receive from him is the result of our adoption into his family; and because God is never weary in showing kindness to his people, he says that the remembrance of his covenant shall never be effaced. Moreover, as he daily and constantly loads us with his benefits, so our faith must, in some measure, correspond with it: it must not fail, but must rise above life and death. The next verse is subjoined, by way of exposition, for the purpose of showing that God, in bestowing upon his people the heritage of the heathen, had manifested to them the power of his works. He does indeed employ the term show, but he means a true showing; because the possession of the Holy Land was not acquired by mere human power, but it was given to them by Divine power, and through the working of many miracles; and thus God, as it were, openly testified to the descendants of Abraham with what incomparable power he is invested. It is on this account that he sets up the people of Israel as a match for so many other nations, who would assuredly never have vanquished so many enemies, unless they had been sustained from on high. (339) “ Given meat — Heb ., ‘Prey;’ i.e . , food. Some think this refers to the manna rained upon Israel in the wilderness; we should rather think, to the quails. See Psalms 105:40 .” — Williams . “ טרף . This word is usually translated prey, and the passage is thought, by some, to refer to the spoiling of the Egyptians by the Israelites, mentioned in Exodus 12:36 . It is, however, more probable that טרף signifies here food, and that allusion is made to the manna with which the children of Israel were fed in the wilderness. See Proverbs 31:15 ; Malachi 3:10 . The first hemistich is the consequence of what is stated in the second; i.e., because God remembered his covenant, therefore he gave food to them who fear him.” — Phillips. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-5

Source

그를 경외하는 자에게 양식을 주시며 — 교회가 하나님의 은혜와 의로움의 거울이므로, 시편 기자가 그것들에 관해 이미 진술한 바가 여기서 교회에 명시적으로 적용된다. 그의 의도는 일반적인 하나님의 의로움을 다루는 것이 아니라, 하나님께서 자기 백성에게 특별히 나타내시는 의로움을 다루는 것이다. 그러므로 그는 하나님의 백성에 대한 돌보심이 그들의 모든 필요를 풍성히 공급하시기에 이른다고 덧붙인다. 히브리어 טרף(테레프)는 우리가 양식으로 번역한 단어인데, 종종 먹이나 고기를 뜻하기도 한다. 다른 이들은 이를 음식으로 번역하기도 하지만, 나는 양식으로 번역하는 편을 택한다. 이 의미는 잠언 30장 8절과 잠언 31장 15절에서도 찾아볼 수 있다. 마치 하나님께서 자기 백성에게 필요한 모든 것을 주셨으며, 그 분량이 넉넉하고 풍성하다고 말하는 것과 같다. 이스라엘 백성이 자신들의 노력이 아니라 가장의 자리에서 가솔에게 생필품을 공급하시는 하나님의 복으로 풍요롭게 되었음을 우리는 알고 있다. 이어지는 구절에서 시편 기자는 그 돌보심과 친절의 이유를, 하나님께서 자신의 언약이 무효가 아님을 효과적으로 보여주시려는 열망에서 찾는다. 여기서 주목해야 할 것은, 옛날에 하나님께서 은혜로운 언약에 대한 존중으로 이스라엘 백성에게 이처럼 큰 친절을 베푸셨다면, 우리가 그분께 받는 선함도 마찬가지로 그분의 가족으로 입양된 결과라는 점이다. 또한 하나님께서 결코 지치지 않으시고 자기 백성에게 선함을 나타내시므로, 그는 하나님의 언약에 대한 기억이 결코 사라지지 않을 것이라고 말한다. 더욱이, 하나님께서 날마다 끊임없이 우리에게 복을 쏟아 부으시므로, 우리의 믿음도 어느 정도 그것과 상응해야 한다. 믿음은 실패해서는 안 되며, 삶과 죽음을 뛰어넘어야 한다. 다음 구절은 하나님께서 이방인들의 기업을 자기 백성에게 주심으로 그분의 행사의 능력을 그들에게 나타내셨다는 것을 보이기 위해 설명으로 덧붙여진 것이다. 그는 실로 "보이심"이라는 단어를 사용하지만, 이는 참된 나타내심을 의미한다. 왜냐하면 성지의 소유가 인간의 능력으로 얻어진 것이 아니라, 하나님의 능력과 많은 기적의 역사로 말미암아 주어진 것이기 때문이다. 이처럼 하나님께서는 아브라함의 후손들에게 자신이 얼마나 비할 데 없는 능력을 지니셨는지를 공개적으로 증거하셨다. 이 때문에 이스라엘 백성이 다른 수많은 민족들과 대적하게 된 것을 여기서 강조하는데, 그들이 높으신 곳으로부터 도움을 받지 않았다면 결코 그 많은 원수들을 이기지 못했을 것이기 때문이다.

원주석

7절 카드 ↗

7 The works of his hands In the first clause of the verse he exclaims that God is known to be faithful and upright in his works, and then he goes on to extol the same truth and rectitude as pervading the doctrine of the law; the amount of which is, that a beautiful harmony characterises all the sayings and doings of God, because every where he shows himself to be just and faithful. We have a memorable proof of this fact in the redemption of his ancient people. Yet I doubt not, that, under the term, works, the prophet comprehends the constant government of the Church; because God daily and unceasingly shows that he is just and true, and unweariedly pursues the same course. Among men it is reckoned to be of more importance for one to be found just in practice than in profession; yet, as the doctrine of the law was the very life and safety of the people, the prophet very properly, and in several expressions, dwells upon the sentiment contained in the second clause of the verse; saying, all his statutes are true, they are established for ever, and are drawn up in perfect accordance with the strict law of truth and equity And assuredly, but for God’s having kept the people united to him by the sacred chain of the law, the fruit of their redemption would have been very small, and even that benefit would have soon been lost by them. We ought to observe, then, that this subject is brought prominently forward in this place; because, in attesting the eternal love of God, it became the means of imparting life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-7

Source

그의 손이 하는 일은 진실하고 공의로우며 — 구절의 첫 부분에서 그는 하나님께서 자신의 행사 안에서 신실하고 정직하신 분으로 알려진다고 외치며, 그다음 같은 진실과 의로움이 율법의 교훈을 관통하고 있음을 높이 찬양한다. 그 요점은 하나님의 말씀과 행사 전체에 아름다운 조화가 있다는 것이며, 그분이 어디서나 의롭고 신실하신 분임을 나타내신다는 것이다. 이에 대한 기억할 만한 증거를 우리는 옛 백성의 구속에서 발견한다. 그러나 "행사"라는 단어에서 시편 기자가 교회의 지속적인 통치를 포함한다는 것을 나는 의심하지 않는다. 하나님께서 날마다 그리고 끊임없이 자신이 의롭고 진실하심을 나타내시며, 지칠 줄 모르고 같은 길을 가시기 때문이다. 사람들 가운데서는 말보다 실천에서 의로운 것이 더 중요하게 여겨지지만, 율법의 교훈이 백성의 생명과 안전이었으므로, 시편 기자는 매우 합당하게도 여러 표현으로 구절 후반부에 담긴 생각을 강조한다. 그의 법도는 진실하여 영원히 굳건하고, 공의와 진실의 엄격한 법칙에 따라 완전히 제정되었다고 말한다. 참으로 하나님께서 율법의 거룩한 사슬로 백성을 자신과 하나로 묶지 않으셨다면, 구속의 열매는 매우 작았을 것이며, 그 유익마저도 그들에게 곧 사라졌을 것이다. 그러므로 이 주제가 이 구절에서 특별히 강조되는 것은, 하나님의 영원한 사랑을 증거함으로써 생명을 나눠주는 수단이 되기 때문이다.

원주석

9절 카드 ↗

9 He sent redemption to his people What he had already stated is here repeated in different words. And as the deliverance of his people was the commencement of their salvation, it is first introduced; next is subjoined its confirmation in the law, by reason of which it comes to pass that God’s adoption could never fail. For though, long prior to this, God had established his covenant with Abraham, which also was the occasion of the redemption of the people; yet what is here mentioned refers exclusively to the law, by which the covenant was ratified, never to be disannulled. The amount is, that, in the deliverance of the people, God did not act the part of a beneficial father, merely for a day, but that, in the promulgation of the law, he also establishedhis grace, that the hope of eternal life might continue for ever in the Church. Moreover, you must attend carefully to what I have elsewhere cautioned you against, and to which I shall advert more at length on Psalms 119:0 , where the law is spoken of, That the commandments must not be taken always abstractly, for the Holy Spirit, in an especial manner, refers to the promises which are in Christ, by which God, in gathering his chosen people to himself, hath begotten them again to eternal life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-9

Source

그가 그의 백성에게 구속을 보내셨으며 — 그가 이미 진술한 것이 여기서 다른 말씀으로 반복된다. 자기 백성의 구원이 그들의 구원의 시작이었으므로, 먼저 소개된다. 다음에는 율법 안에서의 확증이 덧붙여지는데, 그로 인해 하나님의 입양이 결코 실패하지 않을 것이 되었다. 하나님께서 이미 오래 전에 아브라함과 언약을 세우셨고, 그것이 또한 백성의 구속의 계기가 되었지만, 여기서 언급된 것은 오직 율법과 관련된 것으로, 그 율법으로 언약이 비준되어 영원히 폐기되지 않게 되었다. 그 요점은, 하나님께서 백성의 구원에서 단 하루만 유익한 아버지 노릇을 하신 것이 아니라, 율법의 반포를 통해서도 자신의 은혜를 확립하셨으므로, 영원한 생명의 소망이 교회 안에 영원히 지속될 것이라는 것이다. 더 나아가, 내가 시편 119편에서 더 자세히 경고할 것이지만, 율법이 언급될 때 계명을 항상 추상적으로 취하지 말아야 한다는 것에 주의해야 한다. 성령께서는 특별히 그리스도 안에 있는 약속들을 가리키시는데, 그것으로 말미암아 하나님께서 자신의 선택받은 백성을 자신에게로 모으사 영원한 생명으로 거듭나게 하신다.

원주석

10절 카드 ↗

10. The fear of Jehovah Having treated of the kindness of God, and paid a well-merited tribute to the law, the prophet goes on to exhort the faithful to reverence God, and be zealous in the keeping of the law. In calling the fear of God, The beginning or source of wisdom, he charges with folly those who do not render implicit obedience unto God. As if he should say, They who fear not God, and do not regulate their lives according to his law, are brute beasts: and are ignorant of the first elements of true wisdom. To this we must carefully attend; for although mankind generally wish to be accounted wise almost all the world lightly esteem God, and take pleasure in their own wicked craftiness. And as the very worst of men are reputed to be superior to all others in point of wisdom; and, puffed up with this confidence, harden themselves against God, the prophet declares all the wisdom of the world, without the fear of God, to be vanity or an empty shadow. And, indeed, all who are ignorant of the purpose for which they live are fools and madmen. But to serve God is the purpose for which we have been born, and for which we are preserved in life. There is, therefore, no worse blindness, no insensibility so grovelling, as when we contemn God, and place our affections elsewhere. For whatever ingenuity the wicked may possess, they are destitute of the main thing, genuine piety. To the same effect are the words which immediately follow, a good understanding have all they who keep God’s commandments. There is great emphasis upon the qualifying adjunct טוב , tob; because the prophet, in inveighing against the foolish opinion to which we have already adverted, tacitly condemns those who delight in their own wicked craftiness. His meaning is, I admit, that they are usually deemed wise who look well to their own interests, who can pursue a temporising policy, who have the acuteness and artifice of preserving the favorable opinion of the world, and who even practice deception upon others. But even were I to grant that this character belongs to them, yet is their wisdom unprofitable and perverse, because true wisdom manifests itself in the observance of the law. Next he substitutes the keeping of God’s commandments for the fear of God. For though all men, without exception, boast that they fear God, yet nothing is more common than for them to live in the neglect of his law. Hence the prophet very properly inculcates upon us the voluntary assumption of his yoke, and submission to the regulations of his word, as the most satisfactory evidence of our living in the fear of God. The term beginning (340) has misled some, leading them to imagine that the fear of God was denominated the entrance of wisdom, as it were the alphabet, because it prepares men for true piety. Such an opinion is scarcely deserving of notice, seeing that, in Job 28:28 , it is called “wisdom.” In this passage fear is not to be understood as referring to the first or elementary principles of piety, as in 1 John 4:18 , but is comprehensive of all true godliness, or the worship of God. The conclusion of the psalm requires no explanation; it being the object of the prophet simply to inculcate upon the faithful, that nothing is more profitable for them, than to spend their lives in the celebration of the praises of God. (340) “ The beginning, — the word, so translated, also signifies the prime, the chief part, the perfection ; a sense which it may very well bear in this place: comp. Deuteronomy 10:12 ” — Cresswell. “ ראשית this word may signify, the first in time, and so it may denote the foundation of any thing; hence the meaning of the Psalmist here is, that the foundation of all wisdom is the fear of the Lord. But ראשית has also the sense of being first in dignity, as well as in order of time; thus ראשית חכמה , wisdom is the chief thing, Proverbs 4:7 . Here it may be understood in the same manner; i.e . , the fear of the Lord is the chief wisdom.” — Phillips. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 110 Psalms Psa Psalms Psa 112 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 111". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-111.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-111-10

Source

여호와를 경외함이 지혜의 근본이라 — 하나님의 친절을 다루고 율법에 마땅한 찬사를 바친 후, 시편 기자는 신자들에게 하나님을 경외하고 율법 준수에 열심을 내도록 권면하는 것으로 나아간다. 하나님을 경외함을 지혜의 시작 혹은 원천이라고 부름으로써, 그는 하나님께 즉각적인 순종을 드리지 않는 자들을 어리석은 자들로 규정한다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. 하나님을 경외하지 않고 자신의 삶을 그분의 율법에 따라 규율하지 않는 자는 짐승 같은 자요, 진정한 지혜의 첫 요소도 모르는 자들이다. 이 점을 주의 깊게 살펴야 한다. 인류는 일반적으로 지혜로운 자로 인정받기를 원하지만, 거의 모든 세상이 하나님을 가볍게 여기고 자신들의 악한 재주를 기뻐하기 때문이다. 그리고 가장 악한 자들이 다른 모든 이들보다 지혜롭다는 평판을 얻으며, 이 확신에 부풀어 하나님을 거슬러 완강하게 구니, 시편 기자는 하나님을 경외함이 없는 세상의 모든 지혜는 허망함이요 빈 그림자라고 선언한다. 참으로, 자신이 살아가는 목적을 모르는 모든 자는 어리석고 미친 자들이다. 그러나 하나님을 섬기는 것이 우리가 태어나고 삶 속에서 보존되는 목적이다. 그러므로 하나님을 멸시하고 다른 곳에 마음을 두는 것보다 더 나쁜 눈먼 상태도, 더 천박한 무감각도 없다. 악인들이 어떤 총명함을 지니고 있더라도, 그들은 가장 중요한 것, 곧 참된 경건을 결여하고 있다. 곧바로 뒤따르는 말씀도 같은 효과를 지닌다. "그것을 행하는 자는 다 훌륭한 식견이 있도다." 시편 기자는 우리가 이미 언급한 어리석은 견해를 공격하면서 자신의 악한 교활함을 기뻐하는 자들을 조용히 정죄하므로, 선하다는 형용사에 큰 강조점이 있다. 그의 뜻은 이것이다. 나는 자신의 이익을 잘 도모하고, 때를 맞추는 정책을 추구할 수 있으며, 세상의 좋은 평판을 유지하는 날카로움과 재주가 있고, 심지어 다른 이들을 속이기도 하는 자들이 지혜롭다는 평을 받는 것을 인정한다. 그러나 그것을 인정하더라도, 그들의 지혜는 무익하고 왜곡된 것이다. 왜냐하면 참된 지혜는 율법의 준수에서 나타나기 때문이다. 다음으로 그는 하나님의 계명 준수를 하나님에 대한 경외로 대체한다. 모든 사람이 예외 없이 하나님을 경외한다고 자랑하지만, 하나님의 율법을 소홀히 하며 사는 것보다 더 흔한 것이 없기 때문이다. 그러므로 시편 기자는 자발적으로 하나님의 멍에를 지고 그분의 말씀의 규칙에 복종하는 것이 우리가 하나님을 경외하며 산다는 가장 만족스러운 증거라고 우리에게 적절히 가르친다. "근본"이라는 단어는 일부 사람들을 오도하여, 하나님에 대한 경외가 알파벳처럼 사람들을 참된 경건으로 준비시키는 입문이기 때문에 지혜의 입구라고 일컬어진다고 생각하게 만들었다. 이러한 견해는 욥기 28장 28절에서 그것이 "지혜"라고 불리는 것을 보면 거의 주목할 가치가 없다. 이 구절에서 경외는 요한일서 4장 18절에서처럼 경건의 첫 원리나 초보적 요소를 가리키는 것이 아니라, 진정한 경건이나 하나님 예배 전체를 포괄한다. 시편의 결론은 별도의 설명이 필요 없다. 시편 기자의 목적은 단순히 신자들에게, 하나님의 찬양을 노래하는 일에 자신의 삶을 드리는 것보다 더 유익한 것이 없다는 점을 가르치는 것이기 때문이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴