1절 카드 ↗
1 O God of my praise! be not silent In these words, which may be considered as an introduction to the psalm, David declares that he neither could find nor would desire any other than God to stand forward in vindication of the integrity of his heart. For in denominating him the God of his praise, he intrusts to him the vindication of his innocence, in the face of the calumnies by which he was all but universally assailed. Some are of opinion that this clause is to be understood as referring to David’s having actually declared that he himself was the publisher of God’s praises; but the scope of the passage is opposed to such an interpretation; for we find David appealing to the judgment of God against the unjust and cruel hatred to which he was subjected in the world. There is in the words an implied contrast, because, when calumny is rampant, innocence is duly and properly estimated by none but God only. The meaning of the passage is this: Lord, although I may be regarded as the vilest of the vile, and exposed to the reproach of the world, yet thou wilt maintain the uprightness of my character, and on this account thou wilt also set forth my praise. (295) This interpretation corresponds well with that which is immediately subjoined, be not silent For when we are overwhelmed by the aspersions of the wicked, it would surely be improper on the part of God, who is the witness of our innocence, to remain silent. At the same time, what I formerly stated must not be forgotten, that while David mourns over the injuries which he in particular was suffering, yet, in his own person, he represented Christ, and the whole body of his Church. From this we are taught, when we are subjected to every species of indignity by men, to repose with perfect confidence under the protection of God alone. No man, however, can, with sincerity of heart, surrender himself entirely into the hand of God, except he has first formed the resolution of treating with contempt the reproaches of the world, and is also fully persuaded that he has God as the defender of his cause. (295) The Septuagint and Vulgate attach the same meaning to the Psalmist’s prayer. The reading of the former being, Ω Θεὸς τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρασιωπήσης , and that of the latter, “ Deus, laudem meam ne tacueris ,” O God ! be not silent of my praise. The phrase, as it stands in the Hebrew text, is, however, capable of a double signification; for it may refer either to God’s praising David, or to David’s praising God. In the one case, it will intimate that God was the object of his praise; in which sense it is said, Deuteronomy 10:21 , “He is thy praise, and He is thy God,” and will mean, Be not silent to refuse, neglect not my praising of thee. In the other sense the prayer is, as our author states, Whilst others reproach me, be not silent of my praise, be thou my advocate, plead my causes, proclaim and justify my innocence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**내 찬양의 하나님이여, 잠잠하지 마소서** — 이 시편의 서문으로 볼 수 있는 이 말씀에서 다윗은, 자신의 마음의 결백을 변호함에 있어 하나님 외에 다른 누구를 찾지도 않겠으며 원하지도 않는다고 선언한다. 그가 하나님을 "내 찬양의 하나님"이라 부르면서 그에게 자신의 무죄 변호를 맡기는 것은, 사방에서 가해지는 비방들을 마주하고 있었기 때문이다.
일부는 이 구절이 다윗이 자신이 하나님을 찬양하는 자임을 스스로 선포한 것으로 이해해야 한다고 보지만, 이 대목의 문맥은 그러한 해석에 반대한다. 우리는 다윗이 세상에서 당한 불의하고 잔인한 증오에 대해 하나님의 심판에 호소하고 있음을 발견하기 때문이다. 그 말씀들 안에는 암묵적인 대조가 있으니, 비방이 들끓을 때 결백함을 제대로 올바르게 평가하는 것은 오직 하나님뿐이시기 때문이다.
이 대목의 의미는 이러하다: 주님, 비록 제가 가장 비천한 자들 가운데서도 가장 천한 자로 여겨지고 세상의 조롱에 노출될지라도, 주께서는 내 성품의 올바름을 지켜 주실 것이며, 이런 이유로 주께서 나를 찬양하실 것이라는 것이다. 이 해석은 바로 뒤에 따라오는 "잠잠하지 마소서"와도 잘 어울린다. 악인들의 비방에 눌릴 때, 우리의 결백을 아시는 증인이신 하나님이 침묵하시는 것은 분명히 합당하지 않기 때문이다. 동시에, 내가 전에 말한 바를 잊어서는 안 된다. 다윗이 자신이 특히 당하는 고난을 애통하면서도, 자기 자신 안에서 그리스도와 그의 교회 전체를 대표하였다는 것을. 이것으로부터 우리는 사람들에게 온갖 종류의 모욕을 받을 때 오직 하나님의 보호 아래 완전한 신뢰로 안식하는 것을 배운다. 그러나 먼저 세상의 비난을 경멸하기로 결심하고, 하나님이 자신의 원인의 변호자이심을 충분히 확신한 자가 아니고는, 아무도 진심으로 자신을 하나님의 손에 전적으로 드릴 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2 Because the mouth of the wicked David here very plainly declares, that he was the more solicitous to obtain help from God, in consequence of justice not being found among men. And though it is probable that he was rashly and furiously assailed, nevertheless, he complains that the mouth of deceit and fraud had been opened against him, and that he was surrounded with false tongues. Whence, to those who were ignorant of his real situation, there would appear to be some plausible pretext for his being loaded with reproaches, so much so indeed, that he would not be able to evade the charge of criminality. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**악인의 입이** — 다윗은 여기서 매우 분명하게, 자신이 하나님으로부터 도움 구하기를 더욱 간절히 원하게 된 것은 사람들에게서 공의가 발견되지 않기 때문이라고 선언한다. 그가 경솔하고 격렬하게 공격받았을 가능성이 크지만, 그는 거짓과 속임의 입이 자신에 대해 열렸고, 거짓 혀들로 둘러싸여 있다고 불평한다. 그리하여 그의 실제 상황을 모르는 자들에게는 그가 비난을 받는 것에 그럴듯한 구실이 있는 것처럼 보여, 심지어 그는 죄인의 혐의를 피할 수도 없을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3 And they have encompassed me He complains, that from all quarters he was assailed with the most hostile and abusive epithets, and that, too, most undeservedly. And, under a beautiful similitude, he shows that the tongues of his enemies were so full of deadly poison, that it was harder for him to endure their attacks than that of a great army, and the more so that he merited no such treatment at their hands. This species of warfare, to the exercise of which God very frequently summons his children, must be carefully considered by us. For though Satan may assault them with open violence, yet as he is the father of lies, he endeavors, by the amazing dexterity which he possesses in heaping calumny upon them, to tarnish their reputation, as if they were the most abandoned of mankind. Now, as that which was prefigured by David was fulfilled in Christ, so we must remember, that that which is behind of the afflictions of Christ is daily filling up in believers, Colossians 1:24 ; because, he having once suffered in himself, calls them to be sharers and associates with him in his sufferings. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들이 또 나를 에워싸고** — 그는 사방에서 가장 적대적이고 모욕적인 말들로 공격받고 있으며, 그것도 전혀 부당하게 그러함을 불평한다. 그리고 아름다운 비유로, 원수들의 혀가 치명적인 독으로 가득 차 있어, 그 공격을 견디는 것이 큰 군대를 맞서는 것보다 더 힘들며, 더욱이 자신이 그런 대우를 받을 이유가 없었다고 보여 준다.
이 종류의 전쟁, 즉 하나님이 그의 자녀들을 매우 자주 소환하는 이 싸움을 우리는 주의 깊게 생각해야 한다. 사탄이 공공연한 폭력으로 그들을 공격할 수도 있지만, 그는 거짓의 아비이므로 놀라운 능숙함으로 비방을 쌓아 그들의 명성을 마치 가장 타락한 인류처럼 더럽히려 한다. 이제 다윗에 의해 예표된 것이 그리스도 안에서 성취되었으므로, 우리는 그리스도의 고난의 남은 것이 날마다 믿는 자들 안에서 채워진다는 것을(골 1:24) 기억해야 한다. 그가 한 번 자신 안에서 고난받으시고, 이제 그들을 그의 고난의 참여자와 동역자로 부르시기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4 On account of my love they have been opposed to me (296) The Psalmist had already solemnly declared, that his adversaries, unprovoked by any injury inflicted upon them by him, and without any just cause, became, through mere diabolical rage, his most implacable foes. Here he confirms the truth of that declaration by saying, that he had been their friend. For there is far more merit in showing kindness to an enemy than simply abstaining from doing that which is evil. And from this we may perceive, that the influence of Satan must be awfully powerful when he takes the hearts of men captive at his will. For nothing can be more unnatural than to hate and cruelly persecute those who love us. To love he also adds deeds of kindness, meaning, that it was his aim to secure their good will by outward acts of beneficence. (296) “This expression,” says Hengstenberg, “finds its full truth in Christ. Christ’s love to man was daily manifested by his miraculous healing all the infirmities of the body, which was returned by man’s hatred of Him, as displayed in his general conduct.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 사랑함으로 말미암아 그들이 나를 대적하오니** — 시편 기자는 이미 엄숙하게, 자신이 그들에게 아무런 해도 끼치지 않았고 정당한 이유도 없이 원수들이 순전히 마귀적 분노로 인해 그의 가장 완악한 적들이 되었다고 선언하였다. 여기서 그는 자신이 그들의 친구였다고 말함으로써 그 선언의 진실성을 확증한다. 단순히 악을 행하는 것을 삼가는 것보다, 원수에게 친절을 베푸는 것에 훨씬 더 큰 공로가 있기 때문이다. 이것으로부터 우리는 사탄의 영향력이 그가 원하는 대로 사람들의 마음을 사로잡을 때 얼마나 강력한지를 알 수 있다. 우리를 사랑하는 자들을 미워하고 잔인하게 핍박하는 것보다 더 자연에 반하는 것은 없기 때문이다. 사랑에 더하여 그는 친절의 행위를 추가하는데, 이는 외적인 선행으로 그들의 호의를 얻으려 했음을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5 But I gave myself to prayer (297) Some are of opinion, that these words refer to David’s pouring out a prayer for his enemies at the very moment when they were furiously assaulting him, and with this opinion corresponds that which we have stated in Psalms 35:13 . But the more plain, and, to me, the preferable interpretation, is, that when he was attacked in a cruel and hostile manner, he did not betake himself to such unlawful means as the rendering of evil for evil, but committed himself into the hand of God, fully satisfied that he alone could guard him from all ill. And it is assuredly a great and desirable attainment for a man so to restrain his passions as directly and immediately to make his appeal to God’s tribunal, at the very time when he is abused without a cause, and when the very injuries which he sustains are calculated to excite him to avenge them. For there are some persons who, while it is their aim to live in terms of friendship with the good, coming in contact with ill men, imagine that they are at perfect liberty to return injury for injury; and to this temptation all the godly feel that they are liable. The Holy Spirit, however, restrains us, so that though oftimes provoked by the cruelty of our enemies to seek revenge, we yet abandon all fraudulent and violent means, and betake ourselves by prayer to God alone. By this example, which David here sets before us, we are instructed that we must have recourse to the same means if we would wish to overcome our enemies through the power and protection of God. In Psalms 69:13 , we have a parallel passage: “They that sit in the gate spake against me; and I was the song of those who drink strong drink. But my prayer was made to thee, O Jehovah!” In that passage, as well as in the one under review, the mode of expression is elliptical. Besides, it is the design of David in these words to inform us, that although he was aware that the whole world was opposed to him, yet he could cast all his cares upon God, and this was enough to render his mind calm and composed. And as the Holy Spirit taught David and all the godly to offer up prayers like these, it must follow, that those who, in this respect, imitate them, will be promptly helped by God when he beholds them reproachfully and vilely persecuted. (297) In the Hebrew, the sentence is very short and imperfect, “But I prayer;” I am a man of prayer; or, I betake myself to prayer. Thus “I peace” is put for “I am for peace.” — Psalms 120:7 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그러나 나는 기도할 뿐이니이다** — 일부는 이 말씀이 다윗이 원수들이 격렬하게 공격하는 바로 그 순간에 그들을 위해 기도를 쏟아부었다는 것을 가리킨다고 보며, 이 의견은 우리가 시편 35편 13절에서 말한 것과 일치한다. 그러나 더 명백하고 내게는 더 나은 해석은, 잔인하고 적대적인 방식으로 공격받을 때 그는 악을 악으로 갚는 것과 같은 불법적인 수단에 의지하지 않고, 모든 악으로부터 자신을 지키실 수 있는 분은 오직 그분뿐이라는 것에 완전히 만족하면서 자신을 하나님의 손에 맡겼다는 것이다.
그리고 부당한 대우를 받는 바로 그 순간에, 또한 당하는 바로 그 피해가 복수를 자극할 만할 때, 자신의 감정을 억제하여 하나님의 심판대에 직접 호소하는 것은 분명히 크고 바람직한 성취이다. 왜냐하면 착한 사람들과 우호적으로 살면서 나쁜 사람들과 부딪히면, 악을 악으로 갚는 것이 완전히 자유롭다고 상상하는 자들이 있기 때문이다. 이 유혹에 모든 경건한 자들이 민감함을 느낀다. 그러나 성령은 우리를 억제하시어, 비록 종종 원수들의 잔인함에 의해 복수를 구하도록 유발될지라도, 우리는 모든 기만적이고 폭력적인 수단을 포기하고 기도로 오직 하나님께만 나아간다.
다윗이 여기서 우리에게 제시하는 이 모범에서, 우리는 하나님의 능력과 보호로 원수들을 이기기 원한다면 같은 수단에 의지해야 한다는 것을 배운다. 시편 69편 13절에 병행 대목이 있다: "성문에 앉은 자가 나를 비방하오며 독주를 마시는 자가 나를 희롱하는 노래를 부르나이다. 그러나 여호와여, 나는 주께 기도하나이다!" 그 대목에서와 마찬가지로 여기서도 표현 방식은 생략법으로 되어 있다. 또한 이 말씀에서 다윗의 의도는, 비록 온 세상이 자신을 반대한다는 것을 알았지만 그럼에도 자신의 모든 염려를 하나님께 맡길 수 있었으며, 이것으로 그의 마음을 고요하고 평안하게 만들기에 충분하였다는 것을 우리에게 알리는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6 Set thou over him a wicked person. (305) Hitherto he poured out his complaint against a vast number of persons; now he seems to direct it against a single individual. Probably he speaks of each of them individually. It is, however, equally probable that he refers in very marked terms to some one in particular among these wicked persons, the most notorious transgressor of any of them. Some conjecture, and not without reason, that Doeg is the person here aimed at, who, by his treason and revolt, sought to bring ruin, not only upon David, but also upon all the holy priests; and we know that this psalm is applied by Peter to Judas, ( Acts 1:20 ) But with equal propriety, and certainly not less forcibly, may this complaint be considered as applicable to some most intimate and particular friend of the Psalmist. Respecting the imprecations contained in this psalm, it will be proper to keep in mind what I have said elsewhere, that when David forms such maledictions, or expresses his desires for them, he is not instigated by any immoderate carnal propensity, nor is he actuated by zeal without knowledge, nor is he influenced by any private personal considerations. These three matters must be carefully weighed, for in proportion to the amount of self-esteem which a man possesses, is he so enamoured with his own interests as to rush headlong upon revenge. Hence it comes to pass, that the more a person is devoted to selfishness, he will be the more immoderately addicted to the advancement of his own individual interests. This desire for the promotion of personal interest gives birth to another species of vice. For no one wishes to be avenged upon his enemies because that such a thing would be right and equitable, but because it is the means of gratifying his own spiteful propensity. Some, indeed, make a pretext of righteousness and equity in the matter, but the spirit of malignity, by which they are inflamed, effaces every trace of justice, and blinds their minds. When these two vices, selfishness and carnality, are corrected, there is still another thing demanding correction, the repressing the ardor of foolish zeal, in order that we may follow the Spirit of God as our guide. Should any one, under the influence of perverse zeal, produce David as an example of it, that would not be an example in point; for to such a person may be very aptly applied the answer which Christ returned to his disciples, “Ye know not what spirit ye are of,” Luke 9:55 . How detestable a piece of sacrilege is it on the part of the monks, and especially the Franciscan friars, to pervert this psalm by employing it to countenance the most nefarious purposes! If a man harbour malice against a neighbor, it is quite a common thing for him to engage one of these wicked wretches to curse him, which he would do by daily repeating this psalm. I know a lady in France who hired a parcel of these friars to curse her own and only son in these words. But I return to David, who, free from all inordinate passion, breathed forth his prayers under the influence of the Holy Spirit. Then, as to the ungodly, who live as the contemners of God, and who are constantly plotting the overthrow of the unsuspecting and the good, casting off all restraint, so that neither modesty nor honesty proves a check to them, surely they are deserving of the punishment of having a wicked person set over them And since, by means of intrigue and perfidy, they are constantly aiming at the extermination of the good, they are most justly punished by God, who raises up against them an adversary that should never depart from their side. Only let believers be on their guard, lest they should betray too much haste in their prayers, and let them rather leave room for the grace of God to manifest itself in their behalf; because it may turn out that the man, who to-day bears towards us a deadly enmity, may by to-morrow through that grace become our friend. (305) Dr Geddes translates the 6 th verse thus: — “May he be tried by a wicked judge; And at his right had be placed the accuser.” On which he has the following note: — “ May he be tried by a wicked judge. He alludes to courts of judicature: and wishes that his enemy may have a severe, nay, wicked judge, — certainly one of the greatest curses that can befall one. — And at his right hand be placed the accuser. Instead of a friend or advocate to stand by him, let his only attendant be an accuser. What imagery this! But the height of the metaphor is in the next verse: — ‘When he is judged, may he be found guilty: And may his deprecation only aggravate his crime.’” With this corresponds the interpretation of Phillips. With Hammond, he understands to set over as denoting to set over as a judge or inspector. “This notion of setting over,” he observes, “corresponds with the next member; for there it says, and an enemy shall stand at his right hand, which shows that the wicked man was to be appointed to act as a judge. The man at his right hand denotes an accuser, agreeably to the custom which prevailed in a Jewish court of justice, of placing the accuser at the right hand of the accused, (see Zechariah 3:1 ;) and hence we understand in this verse רשע to be mentioned as acting in the capacity of a judge, and רטן in that of an accuser.” Cresswell gives a similar explanation of the passage. Green, who follows Dr Sykes in thinking that the imprecations from this verse to verse 17 were pronounced not by David upon his enemies, but by David’s enemies upon him, reads the verse thus: — “Set a wicked man over him, say they, to hear his cause, and let a false accuser stand at his right hand.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**악인을 그에게 세워 대적하게 하소서** — 지금까지 그는 수많은 사람에 대해 불평을 쏟아부었다. 이제 그는 한 개인에게 주의를 돌리는 것 같다. 아마도 그는 그들 각각에 대해 개별적으로 말하는 것 같다. 그러나 이 악한 자들 중 특히 한 사람, 그 중에서 가장 악명 높은 죄인을 아주 두드러진 표현으로 가리키는 것일 수도 있다.
일부는 여기서 도엑이 겨냥된 인물이라고 추측하는데, 이유가 없지 않다. 그는 배신과 반역으로 다윗뿐만 아니라 모든 거룩한 제사장들에게도 멸망을 가져오려 하였기 때문이다. 또한 베드로가 이 시편을 유다에게 적용한 것을 우리는 알고 있다(행 1:20). 그러나 이 불평을 시편 기자의 가장 친밀하고 특별한 친구 중 한 사람에게 적용하는 것도 그에 못지않게 적절하고 분명히 더 강력하다.
이 시편에 담긴 저주에 관해서는, 내가 다른 곳에서 말한 것을 명심하는 것이 적절하다. 다윗이 이러한 저주를 형성하거나 그에 대한 소원을 표현할 때, 그는 어떤 지나친 육적 성향에 충동받은 것이 아니며, 지식 없는 열심으로 행동한 것도 아니며, 어떤 개인적 사적 고려에 의해 영향받은 것도 아니다. 이 세 가지 사항을 주의 깊게 살펴야 하는데, 사람이 자기 자신을 더 많이 높이는 만큼 그는 복수에 앞장서려 한다.
따라서 어떤 사람이 이기심에 더 많이 헌신할수록, 자신의 개인적 이익 증진에 더 지나치게 집착할 것이다. 개인적 이익 추구라는 욕망은 또 다른 종류의 악을 낳는다. 아무도 원수에게 복수하기를 원하는 것이 옳고 공평하기 때문이 아니라, 자신의 앙심 어린 성향을 만족시키는 수단이기 때문에 그렇게 한다. 어떤 이들은 공의와 형평을 구실로 삼지만, 그들을 불태우는 악의의 정신이 정의의 모든 흔적을 지우고 그들의 마음을 어둡게 한다.
이기심과 육적 성향 이 두 악이 교정되면, 그 외에도 어리석은 열심의 열기를 억제하여 하나님의 성령을 우리의 안내자로 따르도록 해야 하는 또 다른 것이 있다. 그러나 다윗이 이것에서 성령의 특별한 감동 아래 말하였으므로, 그것이 성령에 의해 가르침을 받은 다윗과 모든 경건한 자들이 이러한 기도를 드렸다면, 그들을 모방하는 자들도 비방과 치욕적인 핍박을 받을 때 즉시 하나님의 도우심을 받을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7 When he is judged, let him depart guilty Another imprecation is, that, being summoned to judgment, he might be punished without mercy, and that, though he humbly crave forgiveness, the judge should remain inexorable. This might with propriety be understood to relate not merely to his being judged at the bar of men, but also at the tribunal of God. But as it accords very well with the decisions awarded by an earthly judge, and as this is the commonly received interpretation, I have no wish to depart from it. There are two things which must be noticed here; that the wickedness of the wicked may be so palpable as to leave no room to escape from the execution of justice, and that all their entreaties for pardon may be disregarded. Accordingly, the Psalmist represents him as a condemned criminal leaving the presence of the judge, bearing the ignominy of the condemnation which he righteously merited, having his nefarious deeds disclosed and detected. With respect to the other interpretation which places the ungodly before God’s judgment-seat, it by no means appears absurd to say that their prayers should be turned against them to sin, the more especially as we know that all their sacrifices are an abomination unto him. And by how much they themselves are filthy, by so much do all their plausible virtues become offensive and displeasing to God. But as the scope of the passage is in favor of that interpretation which applies it to earthly judges, I do not consider it necessary to insist farther upon this point. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그가 유죄 판결을 받을 때에** — 또 다른 저주는 심판에 소환되어 자비 없이 처벌받고, 비록 겸손히 용서를 구하더라도 재판관이 완고하게 남아 있어야 한다는 것이다. 이것은 사람의 법정에서 심판받는 것뿐만 아니라 하나님의 심판대에서 심판받는 것에도 적절하게 이해될 수 있다. 그러나 그것이 세상의 재판관이 내리는 결정과도 잘 어울리며, 이것이 일반적으로 받아들여지는 해석이므로, 나는 이것에서 벗어나기를 원치 않는다.
여기서 주목해야 할 두 가지가 있다. 악인들의 사악함이 공의의 집행에서 도망갈 여지를 남기지 않을 만큼 명백할 수 있다는 것과, 용서에 대한 그들의 모든 탄원이 묵살될 수 있다는 것이다. 따라서 시편 기자는 그를 유죄 판결을 받아 재판관 앞에서 물러나며, 자신이 정당하게 받아 마땅한 정죄의 불명예를 지고, 그의 악행이 드러나고 발각된 범죄자로 묘사한다. 불경건한 자들을 하나님의 심판대 앞에 세우는 다른 해석에 대해서는, 특히 모든 그들의 제사가 하나님께 가증스러운 것임을 알고 있으므로, 그들의 기도가 죄가 되어 그들을 향해 돌아선다고 말하는 것이 결코 불합리해 보이지 않는다. 그러나 이 대목의 문맥이 세상 재판관들에게 적용하는 해석을 지지하므로, 이 점에 더 이상 고집하는 것은 필요하지 않다고 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8 Let his days be few Although this world is the scene of much toil and trouble, yet we know that these are pledges and proofs of God’s loving-kindness, inasmuch as he frequently, and as a token of his love, promises to prolong the lives of men; not that it is absolutely necessary for us to remain long here, but that we may have an opportunity of sharing of God’s fatherly love which he bears towards us, by which we may be led to cherish the hope of immortality. Now, in opposition to this, the brevity of human life is here introduced as a mark of God’s disapprobation; for when he cuts off the wicked after a violent manner, he thus testifies that they did not deserve to breathe the breath of life. And the same sentiment is inculcated when, denuding them of their honor and dignity, he hurls them from the place of power and authority. The same thing may also happen to the children of God, for temporal evils are common to the good and to the bad; at the same time, these are never so mingled and blended together, but that one may perceive occasionally the judgments of God in a very manifest and marked manner. Peter, quoting this verse, Acts 1:20 , says it behoved to be fulfilled in Judas, because it is written here, “let another take his bishopric.” And this, he does on the assumed principle of interpretation that David here spoke in the person of Christ. To this it cannot be objected, that the Hebrew term פקודה , pekudah, signifies generally superintendence, (306) because Peter very properly applies it to the apostleship of Judas. In expounding this passage, sometimes in reference to a wife, or to the soul, (which is a precious jewel in man,) or to wealth and property, there is good reason to believe that, in doing so, the Jewish interpreters are actuated by pure malice. What purpose can it serve to pervert the sense of a word, the meaning of which is so pointed and plain, unless that, under the influence of a malignant spirit, they endeavor so to obscure the passage, as to make it appear not to be properly quoted by Peter? From these words we learn, that there is no cause why the ungodly should be proud while their reputation is high in this world, seeing they cannot after all escape from that doom which the Holy Spirit here declares awaits them. Here too we are furnished with very valuable matter of comfort and patience, when we hear that, however elevated may be their rank and reputation now, their downfall is approaching, and that they will soon be stript of all their pomp and power. In the two succeeding verses the malediction is extended both to the wife and children; and the desire, that she may be left a widow and they become fatherless, depends upon the brevity of that life to which the prophet formerly adverted. Mention is likewise made of beggary, and the want of all the necessaries of life, which is a proof of the magnitude of their guilt; for assuredly the Holy Spirit would not denounce against them a punishment so grievous and heavy for a trivial offense. In delivering up his property (307) as booty to the extortioners, David must be understood as alluding to the poverty which was to overtake his children; for he is not speaking of a poor and mean person who at his death can leave nothing to his family, but of one who, regardless of right or wrong, has amassed wealth to enrich his children, but from whom God takes away the goods which he had unrighteously taken from others. (306) “ Paefecturam generaliter significat .” — Lat. “ Signifie generallement Superintendence .” — Fr . (307) “ Quand il donne les biens en proye aux exacteurs .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그의 날을 적게 하시고** — 비록 이 세상이 많은 수고와 번민의 장소이지만, 우리는 이것들이 하나님의 인자하심의 보증이요 증거임을 안다. 그는 자주, 그리고 사랑의 표시로 사람들의 생명을 연장해 주시겠다고 약속하신다. 우리가 반드시 오래 여기 있어야 하기 때문이 아니라, 우리로 하여금 그가 우리에게 품으신 아버지의 사랑을 나눌 기회를 갖게 하여, 불멸에 대한 소망을 키우게 하려 하심이다. 이제 이것과 대조하여, 여기서는 인간 생명의 단명함이 하나님의 불승인의 표시로 소개된다. 악인들을 폭력적인 방식으로 끊어 내실 때 그는 그들이 생명의 숨을 쉴 자격이 없다는 것을 증언하시기 때문이다. 그들에게서 명예와 존귀를 박탈하고 권력과 권위의 자리에서 내치실 때도 동일한 감정이 강조된다.
이것은 하나님의 자녀들에게도 일어날 수 있으니, 시간적인 악은 선한 자와 악한 자에게 공통이기 때문이다. 그러나 이것들이 결코 그렇게 뒤섞이고 혼합되지 않아서, 매우 명백하고 뚜렷한 방식으로 하나님의 심판을 가끔 볼 수 있다. 베드로는 이 절을 인용하여(행 1:20), 다윗이 여기서 그리스도의 입장으로 말하였다는 해석 원리에 근거하여 이것이 유다에게 성취되는 것이 합당하다고 말한다.
이어지는 두 절에서 저주가 아내와 자녀들에게까지 확장된다. 그녀가 과부가 되고 그들이 고아가 되기를 원하는 것은, 선지자가 앞서 언급한 생명의 단명함에 의존한다. 걸식과 삶의 모든 필수품의 결핍도 언급되는데, 이는 그들의 죄의 크기를 증명한다. 그 재산을 탈취자들의 탈취물로 넘기는 것에서 다윗은 그의 자녀들에게 닥칠 가난을 암시하는 것으로 이해해야 한다. 왜냐하면 그는 죽을 때 가족에게 아무것도 남기지 못하는 가난하고 비천한 사람을 말하는 것이 아니라, 옳고 그름을 가리지 않고 자녀들을 부유하게 하기 위해 재물을 쌓았지만 하나님이 그가 다른 이들에게서 불의하게 취한 것들을 가져가시는 사람을 말하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12 Let there be none prolonging mercy to him. To continue to show humanity and mercy is, according to the Hebrew idiom, equivalent to constant and successive acts of kindness; and it also sometimes denotes pity, or the being moved to sympathy, when, through the lapse of years, anger is appeased, and even one’s calamity melts the heart of the man who bore hatred towards him. (309) Accordingly, there are some who understand this clause to mean, that there will be none to show kindness to his offspring; which interpretation is in conformity with the next clause of the verse. David, however, includes also the wicked man himself along with his children; as if he should say, Though he visibly pine away under such calamities, and these descend to his children, yet let no one show pity towards them. We are aware it not unfrequently happens, that the long-continued misfortune of an enemy either excites the sympathy of men of savage dispositions, or else makes them forget all their hatred and malevolence. But in this part of the psalm, David expresses a desire that his enemy and all his posterity may be so hated and detested, that the people may never be wearied with beholding the calamities which they endure, but may become so familiarised with the spectacle, as if their hearts were of iron. At the same time, let it be remarked, that David is not rashly excited by any personal anguish to speak in this manner, but that it is as God’s messenger he declares the punishment which was impending over the ungodly. And verily the law accounts it as one of the judgments of God, his hardening men’s hearts, so that they who have been passionately and unmercifully cruel, should find no sympathy, Deuteronomy 2:30 . It is just that the same measure which they have used towards others, should also be meted out to themselves. (309) “ Et mesmes la calamite de quelqu’un amollit le ceur de celuy qui luy portoit haine .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**은혜를 베풀 자도 없게 하시며** — 히브리어 관용법으로 긍휼과 자비를 계속 나타내는 것은 계속적이고 연속적인 친절의 행위와 동등하다. 또한 그것은 때로 불쌍히 여김, 즉 세월이 지남에 따라 분노가 가라앉고, 심지어 그의 재난이 그에 대해 증오를 품었던 사람의 마음을 녹일 때 동정심에 움직임을 의미하기도 한다.
따라서 일부는 이 구절이 그의 후손에게 친절을 베풀 자가 없을 것이라는 의미로 이해하는데, 이 해석은 구절의 다음 부분과 일치한다. 그러나 다윗은 악인 자신도 자녀들과 함께 포함시키고 있다. 마치 그가 이처럼 재난 아래 시들어가고 이것이 그의 자녀들에게까지 이어지더라도, 아무도 그들을 불쌍히 여기지 말라는 것 같다. 우리는 원수의 오랜 불행이 잔인한 성품의 사람들의 동정심을 불러일으키거나, 그들로 하여금 모든 증오와 악의를 잊게 만드는 일이 드물지 않음을 안다. 그러나 시편의 이 부분에서 다윗은 자신의 원수와 그의 모든 후손이 너무도 미움과 혐오를 받아, 백성이 그들이 겪는 재난을 보고도 지치지 않으며, 마치 그들의 마음이 철인 것처럼 그 광경에 익숙해지기를 소원한다. 동시에, 다윗이 어떤 개인적 고통에 의해 경솔히 격발되어 이렇게 말하는 것이 아니라, 하나님의 사자로서 불경건한 자들 위에 임박한 징벌을 선포하는 것임을 주목해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. Let his posterity be cut off. This is a continuation of the same subject, upon the consideration of which the prophet had just now entered, that God would visit the iniquities of the fathers upon their children. And as he had to deal with the whole court of Saul, and not with any single individual, he here employs the plural number. But as in deeds of wickedness, there are always some who are the prime movers, and act as the ringleaders of others, we need not be surprised that having spoken of one person, he next addresses the many, and then returns to the same person. The more natural and simple mode of explanation is to refer it to his offspring, for the Hebrew term which signifies posterity is collective, implying a multitude, and not a single individual only. This is a heavier imprecation than the former. It sometimes happens, that a family, overthrown by an unexpected disaster, rises up again at a subsequent period; here, however, it is the wish of the prophet, that the wicked may be so completely ruined, as never to be able to regain their former state; for thus much is implied in their name being effaced in the next generation, or after the lapse of ages. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그의 후손은 끊어지게 하시며** — 이것은 선지자가 방금 다루었던 같은 주제의 계속으로, 하나님이 조상의 죄악을 자녀들에게 갚으신다는 것이다. 그리고 그가 어떤 개인이 아닌 사울의 궁정 전체를 상대해야 했으므로, 여기서 복수를 사용한다. 그러나 악행에는 항상 주동자가 되고 다른 이들의 우두머리 역할을 하는 자들이 있으므로, 한 사람에 대해 말한 후 많은 사람에게 말하고 다시 같은 사람에게 돌아가는 것이 놀랍지 않다.
더 자연스럽고 단순한 설명은 후손에 대한 것으로 보는 것이다. 후손을 의미하는 히브리어 표현은 집합적이어서 단 한 명이 아닌 다수를 의미한다. 이것은 이전의 것보다 더 무거운 저주이다. 때로는 예기치 않은 재난으로 무너진 가문이 나중에 다시 일어서기도 한다. 그러나 여기서 선지자는 악한 자들이 너무도 완전히 파멸되어 결코 이전 상태를 회복하지 못하기를 바라니, 그들의 이름이 다음 세대에, 또는 세월이 지난 후에 지워진다는 것이 이것을 함의하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
And as the destruction which he denounces against the houses and families of the wicked is so extensive, that God punishes them in the person of their posterity, so he desires that God may remember the iniquities of their fathers and mothers, in order that their condemnation may be complete; and this is a principle in perfect accordance with the commonly received doctrine of Scripture. God, out of regard to his covenant, which is in force to a thousand generations, extends and continues his mercy towards posterity; but he also punishes iniquity unto the third and fourth generation. In doing this he does not involve the guiltless with the wicked indiscriminately, but by withholding from the reprobate the grace and illumination of his Spirit, he prepares the vessels of wrath for destruction, even before they are born, Romans 9:21 . To the common sense of mankind, the thought of such severity is horrifying: but then we must recollect, that if we attempt to measure the secret and inscrutable judgments of God by our finite minds, we do him wrong. Struck with horror at the severity of this threatening, let us improve it as the means of filling us with reverence and godly fear. In reference to the language of Ezekiel, “The son shall not bear the iniquity of the father, but the soul that sinneth, it shall die;” Ezekiel 18:20 we know that in these words he disproves the groundless complaints of the people, who, boasting that they were guiltless, imagined that they were punished wrongfully. When, however, God continues his vengeance from the father to the children, he leaves them no room for palliation or complaint, because they are all equally guilty. We have already said, that vengeance commences when God in withdrawing his Spirit, both from the children and the fathers, delivers them over to Satan. Some may inquire how it comes to pass, that the prophet, in desiring that their sin may be continually before God’s eyes, does not likewise add, let their name be blotted out from heaven, but merely wishes them to be cut off, and to perish in the world? My reply is, that he spoke agreeably to the custom of the age in which he lived, when the nature of spiritual punishments was not so well understood as in our times, because the period had not yet arrived, when the revelation of God’s will was to be full and complete. Besides, it is the design of David, that the vengeance of God may be so manifest, that the whole world may acquiesce in his equity as a judge. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그가 악인들의 집과 가문에 대해 선포하는 멸망이 너무나 광범위하여 하나님이 그들의 후손의 인격 안에서 그들을 징벌하시므로, 그는 하나님이 그들의 조상과 조모의 죄악을 기억하시어 그들의 정죄가 완전하기를 원한다. 이것은 성경의 일반적으로 받아들여지는 교리와 완전히 일치하는 원리이다. 하나님은 천 대까지 유효한 자신의 언약을 고려하여 후손에게 자비를 베푸시고 계속하신다. 그러나 그는 또한 삼사 대까지 죄악을 벌하신다.
이렇게 하심에 있어 그는 무고한 자와 악한 자를 무분별하게 연루시키지 않으시고, 버림받은 자들에게 그의 성령의 은혜와 조명을 보류함으로써, 심지어 태어나기 전에 진노의 그릇들을 멸망을 위해 준비하신다(롬 9:21). 인간의 일반적인 감각에는 이러한 엄격함의 생각이 두렵다. 그러나 우리가 우리의 유한한 마음으로 하나님의 비밀하고 헤아릴 수 없는 심판을 측량하려 한다면 그에게 잘못을 범하는 것임을 기억해야 한다.
에스겔의 말씀, "아들은 아버지의 죄를 짊어지지 아니하리라. 범죄하는 자는 그 영혼이 죽으리라"(겔 18:20)에 대해서, 우리는 그가 이 말씀으로 백성들의 근거 없는 불평을 반박하였다는 것을 안다. 그들은 자신들이 죄 없다고 자랑하면서 부당하게 벌받고 있다고 생각하였다. 그러나 하나님이 아버지로부터 자녀들에게까지 보복을 계속하실 때, 그는 그들이 모두 동등하게 죄 있으므로 변명이나 불평할 여지를 남기지 않으신다.
선지자가 그들의 죄를 하나님의 눈앞에 계속 있게 해달라고 소원하면서 그들의 이름이 하늘에서 지워지기를 바라는 것을 추가하지 않고 단지 세상에서 끊어져 멸망하기를 원한다고 한 이유를 어떤 사람이 물을 수 있다. 내 대답은, 그가 자신이 살던 시대의 관습에 따라 말하였는데, 그 시대에는 영적 징벌의 성질이 우리 시대만큼 잘 이해되지 않았기 때문이다. 하나님의 뜻의 계시가 충분히 완성될 시기가 아직 오지 않았기 때문이다. 또한 다윗의 의도는 하나님의 보복이 너무도 명백하여 온 세상이 재판관으로서 그의 공의에 동의하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. Because he forgot to show mercy The prophet comes now to show that he had good reason for desiring such awful and direful calamities to be inflicted upon his enemies, whose thirst for cruelty was insatiable, and who were transported with rage, no less cruel than obstinate, against the afflicted and poor man, persecuting him with as little scruple as if they were attacking a dead dog. Even philosophers look upon cruelty, directed against the helpless and miserable, as an act worthy only of a cowardly and grovelling nature; for it is between equals that envy is cherished. For this reason the prophet represents the malignity of his enemies as being bitter in persecuting him when he was in affliction and poverty. The expression, the sorrowful in heart, is still more emphatic. For there are persons who, notwithstanding of their afflictions, are puffed up with pride; and as this conduct is unreasonable and unnatural, these individuals incur the displeasure of the powerful. On the other hand, it would be a sign of desperate cruelty to treat with contempt the lowly and dejected in heart. Would not this be to fight with a shadow? This insatiable cruelty is still farther pointed out by the phrase, forgetting to show mercy; the meaning of which is, that the calamities, with which he beheld this guiltless and miserable man struggling, fail to excite his pity, so that, out of regard to the common lot of humanity, he should lay aside his savage disposition. In this passage, therefore, the contrast is equally balanced on the one side between such obstinate pride, and on the other, the strict and irrevocable judgment of God. And as David spoke only as he was moved by the Holy Spirit, this imprecation must be received as if God himself should thunder from his celestial throne. Thus, in the one case, by denouncing vengeance against the ungodly, he subdues and restrains our perverse inclinations, which might lead us to injure a fellow-creature; and on the other, by imparting comfort to us, he mitigates and moderates our sorrow, so that we patiently endure the ills which they inflict upon us. The wicked may for a time revel with impunity in the gratification of their lusts; but this threatening shows that it is no vain protection which God vouchsafes to the afflicted. But let the faithful conduct themselves meekly, that their humility and contrition of spirit may come up before God with acceptance. And as we cannot distinguish between the elect and the reprobate, it is our duty to pray for all who trouble us; to desire the salvation of all men; and even to be careful for the welfare of every individual. At the same time, if our hearts are pure and peaceful, this will not prevent us from freely appealing to God’s judgment, that he may cut off the finally impenitent. (310) (310) “ Ut desperatos omnes male perdat .” — Lat. “ Afin qu’il extermine tous ceux qui sont du tout desesperez .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그가 인자를 베풀 줄 기억하지 아니하고** — 선지자는 이제 자신의 원수들에게 그처럼 끔찍하고 무서운 재난이 내려지기를 소원한 이유를 보여 준다. 그들의 잔인함에 대한 갈증은 만족할 줄 몰랐고, 그들은 가난하고 고통받는 자에 대해 냉혹하고 완강한 분노에 사로잡혀, 마치 죽은 개를 공격하는 것처럼 거리낌 없이 그를 핍박하였다. 철학자들조차 무력하고 비참한 자에 대한 잔인함을, 비겁하고 비열한 성질에만 어울리는 행동으로 본다. 시기심은 동등한 자들 사이에서 품어지기 때문이다.
이런 이유로 선지자는 원수들의 악의가 그가 고난과 가난 가운데 있을 때 핍박하는 데 있어 맹렬하다고 묘사한다. "마음이 슬픈 자"라는 표현은 더욱 강조적이다. 고난 가운데에서도 교만으로 가득 찬 사람들이 있으며, 이 행동은 불합리하고 부자연스러워 권력 있는 자들의 불쾌함을 사게 된다. 반면에 마음이 낮고 낙심한 자를 경멸하는 것은 절박한 잔인함의 표시일 것이다. 이것이 그림자와 싸우는 것이 아니겠는가? 이 만족할 줄 모르는 잔인함은 더 나아가 "인자를 베풀 줄 기억하지 아니하고"라는 구절로 지적된다. 그 의미는 그가 공통된 인류의 처지를 고려하여 자신의 야만적인 성질을 버릴 만큼, 이 죄 없고 비참한 자가 씨름하는 재난들이 그의 불쌍히 여김을 자극하지 못한다는 것이다.
따라서 이 대목에서 대조는, 한편으로는 그처럼 완강한 교만과 다른 편으로는 하나님의 엄격하고 돌이킬 수 없는 심판 사이에서 균형 있게 이루어진다. 그리고 다윗이 성령에 의해 감동된 대로만 말하였으므로, 이 저주는 마치 하나님 자신이 천상의 보좌에서 우레처럼 소리치시는 것처럼 받아야 한다. 따라서 한편으로는 불경건한 자들에 대한 복수를 선언함으로써 동료 피조물을 해칠 수 있는 우리의 부패한 성향을 억제하고, 다른 편으로는 우리에게 위로를 주심으로써 우리의 슬픔을 완화하고 조절하시어 그들이 우리에게 가하는 악을 인내로 견디게 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17 As he loved cursing David still continues to enumerate the sins of his adversaries, and is thus severe in his treatment of them, in order to render it more apparent, that he is strictly conforming to the judgment of God. For as often as we draw near to the tribunal of God, we must take care that the equity of our cause may be so sure and evident as to secure for it and us a favorable reception from him. Fortified by the testimony of an approving conscience, David here declares his readiness to commit the matter between him and his enemies to the judgment of God. The words, which are expressive of cursing and blessing, are in the past tense, cursing came upon him, and blessing was far from him, but it is necessary to translate them as expressive of a wish or desire; for David continues to pray that his enemy may be visited with the same unparalleled ills which he had inflicted upon others. A stranger to every act of kindness, and taking pleasure in doing evil, it is the wish of the Psalmist that he may now be subjected to every species of calamity. Some take malediction to mean cursing and imprecation, thereby intimating that this man was so addicted to execration, that mischief and malevolence were constantly in his heart, and proceeding from his lips. While I do not reject this opinion, I am yet disposed to take a more extended view of the passage, That by injury and abuse, he aimed at the suppression and abolition of every mark of kindness, and that he took delight in the calamities which he beheld coming upon the unsuspecting and the good. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그가 저주하기를 좋아하였으니** — 다윗은 계속해서 원수들의 죄를 열거하며, 이를 통해 자신이 하나님의 심판에 엄격하게 따르고 있음을 더욱 분명히 나타낸다. 우리가 하나님의 심판대에 가까이 나아갈 때마다, 우리의 원인의 공의가 너무도 확실하고 명백하여 그에게서 호의적인 대접을 받을 수 있도록 해야 한다.
동의하는 양심의 증거로 무장한 다윗은 여기서 자신과 원수들 사이의 일을 하나님의 심판에 맡길 준비가 되어 있다고 선언한다. 저주와 복을 표현하는 말씀들은 과거 시제로, "저주가 그에게 임하였고, 복은 그에게서 멀었나이다"로 되어 있지만, 소원이나 소망을 표현하는 것으로 번역할 필요가 있다. 다윗이 원수가 그가 다른 이들에게 가한 것과 동일한 비교할 수 없는 악으로 고통받기를 계속 기도하고 있기 때문이다. 모든 친절한 행동과 거리가 멀고 악을 행하는 데 기쁨을 찾았으므로, 시편 기자는 그가 이제 온갖 종류의 재난에 처해지기를 소원한다.
일부는 "저주"를 저주와 저줏말로 이해하여, 이 사람이 악담에 너무나 중독되어 해악과 악의가 항상 그의 마음에 있고 그의 입에서 나왔다는 것을 암시한다. 나는 이 의견을 거부하지 않지만, 좀 더 넓은 시각으로 보기를 원하는데, 즉 그가 상처와 학대로 모든 친절의 표시를 억누르고 없애려 하였고, 순진하고 선한 자들에게 닥치는 재난에서 기쁨을 찾았다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
Not a few interpreters translate the next two verses in the past form, he clothed himself with cursing, etc., which would be tantamount to saying that the enemy was as fond of cursing as of costly apparel, or that he clothed himself with it as with a garment, and that, like an inveterate disease, it was deeply seated in the marrow of his bones. The other interpretation is more simple, That cursing should cleave to the wicked, that it should envelop him like a cloak, gird him about as his girdle, and should even penetrate to his bones. And that no one may rashly take for an example what David here spoke by the special influence of the Holy Spirit, let him keep in mind that the Psalmist is not pleading here in reference to any personal interest, and that it is no ordinary character to whom he refers. Belonging to the number of the faithful, he would not omit the law of charity, in desiring the salvation of all men. But in this instance God elevated his spirit above all earthly considerations, stript him of all malice, and delivered him from the influence of turbulent passion, so that he might, with holy calmness and spiritual wisdom, doom the reprobate and castaway to destruction. Others, would have the phrase, he loved cursing, to mean that he purposely drew down the vengeance of God upon himself, as it were procuring destruction for himself by his open hostility to him; but this is an unnatural construction of the passage. The interpretation which I have given is preferable, That he was so addicted to mischief and wrong, that no act of justice or kindness was to be expected from him. In the meantime, let it be observed, that all the machinations of the wicked will eventually recoil upon their own heads, and that when they are raging more violently against others, then it is that the mischief, which they so eagerly desire may come upon them, falls upon themselves, even as the wind called Cecias by blowing attracts the clouds unto him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
적지 않은 주석가들이 다음 두 절을 과거 형태로 번역한다. "그가 저주를 옷처럼 입었더라" 등으로, 이는 원수가 귀한 의복처럼 저주를 좋아하거나 그것을 옷처럼 입었으며, 뿌리 깊은 병처럼 그의 골수 깊이 박혔다는 것과 동등하다. 다른 해석이 더 단순하니, 저주가 악한 자에게 달라붙고, 망토처럼 그를 감싸며, 띠처럼 두르고, 심지어 그의 뼈까지 파고들어야 한다는 것이다.
그리고 성령의 특별한 감동으로 다윗이 여기서 말한 것을 아무도 경솔히 본보기로 삼지 않도록, 시편 기자가 어떤 개인적인 이익에 관해 변론하는 것이 아니라는 것을 명심해야 한다. 믿는 자들의 수에 속한 자로서 그는 모든 사람의 구원을 소원하는 사랑의 법을 빠뜨리지 않을 것이다. 그러나 이 경우에 하나님은 그의 영을 모든 세상적 고려 위로 높이시고, 그에게서 모든 악의를 제하시며, 격동적인 열정의 영향에서 건져 내시어, 그가 거룩한 평온과 영적 지혜로 버림받은 자와 버림받을 자를 멸망에 처하도록 하셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20 Let this be the work from Jehovah. That is, let the gain or reward of the work be from God. In pointing out the work as proceeding immediately from God, he intends to show that, though deprived of all human aid, he yet entertained the hope that God would grant him deliverance, and avenge the injuries of his servant. From this verse we learn that David did not rashly, or unadvisedly, utter curses against his enemies, but strictly adhered to what the Spirit dictated. I acknowledge, indeed, that not a few, while they pretend a similar confidence and hope, nevertheless, recklessly rush beyond the bounds of temperance and moderation. But that which David beheld by the unclouded eye of faith, he also uttered with a zeal becoming a sound mind; for having devoted himself to the cultivation of piety, and being protected by the hand of God, he was aware that the day was approaching when his enemies would meet with merited punishment. From which we also learn, that his trust was placed in God alone, and that he did not regard the persons of men so as to direct his course according as the world smiled or frowned upon him. And, assuredly, whosoever places his dependence on men, shall find that the most trifling incident will annoy him. Therefore, should the whole world abandon us, it becomes us, in imitation of this holy man, to lift up our heads to heaven, and thence look for our defender and deliverer. If it be his intention to employ human instrumentality for our deliverance, he will soon raise up those who will accomplish his purpose. Should he, for the trial of our faith, deprive us of all earthly assistance, instead of regarding that as any reflection upon the glory of his name, we ought to wait until the proper time arrive when he will fully display that decision in which we can calmly acquiesce. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이것이 여호와께로부터 내 대적들에게 내리는 보응이 되게 하시며** — 즉, 여호와로부터 그 일의 소득이나 보상이 임하게 하소서. 그 일이 직접 하나님으로부터 나오는 것으로 지적함으로써, 그는 모든 인간적 도움이 박탈되었음에도 불구하고 하나님이 그에게 구원을 베푸시고 그의 종에게 가해진 불의를 갚아 주실 것이라는 소망을 품었음을 보여 주려 한다.
이 절에서 우리는 다윗이 경솔하거나 신중하지 않게 원수들을 저주한 것이 아니라, 성령이 지시한 것에 엄격히 따랐다는 것을 배운다. 물론 적지 않은 자들이 유사한 확신과 소망을 가장하면서도 절제와 온화함의 한계를 무분별하게 넘어선다. 그러나 다윗이 믿음의 맑은 눈으로 본 것을 그는 건전한 마음에 어울리는 열심으로 말하였으니, 경건의 함양에 헌신하고 하나님의 손으로 보호받으면서 원수들이 마땅한 벌을 받을 날이 다가오고 있음을 알았기 때문이다. 이것으로부터 우리는 그의 신뢰가 오직 하나님께 있었고, 세상이 그에게 미소 짓거나 찡그리는 대로 자신의 방향을 정할 만큼 사람들의 체면을 보지 않았다는 것을 배운다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21 And thou, O Jehovah my Lord! From the pouring out of complaints and imprecations against his enemies, the Psalmist passes to prayers; or rather, after having betaken himself to God as his guardian and deliverer, he appears to take occasion, from this circumstance, to encourage himself in prayer; even as all the pious reflections by which the faithful exercise and strengthen their faith, stimulate them to call upon the name of God. At the same time, he does not pique himself upon any service which he has rendered to God, as deserving of his help, nor does he rely upon his own worthiness, but he places all his confidence in the free grace and mercy of God. That integrity of which he was conscious, he placed in opposition to his enemies, for the purpose of making their iniquity more manifest; but he does not aspire after any recompense from God, because he adopts the nobler principle, that of owing every thing to God’s voluntary choice, upon which also he acknowledges his safety depends. Were it lawful for any one to boast of his virtues and merits, certainly David was not the man who was least entitled to do so; and, moreover, he was the representative of Christ, and of the whole Church. Hence it follows, that all our prayers will vanish in smoke, unless they are grounded upon the mercy of God. The case of Christ was indeed a peculiar one, inasmuch as it was by his own righteousness that he appeased the wrath of his Father towards us. As, however, his human nature was entirely dependant on the good pleasure of God, so it was his will, by his own example, to direct us to the same source. What can we do, seeing that the most upright among us is constrained to acknowledge that he is chargeable with the commission of much sin; surely we never can make God our debtor? It follows, therefore, that God, on account of the benignity of his nature, takes us under his protection; and that, because of the goodness of his mercy, he desires his grace may shine forth in us. In coming to God, we must always remember that we must possess the testimony of a good conscience, and must beware of harbouring the thought that we have any inherent righteousness which would render God our debtor, or that we deserve any recompense at his hands. For if, in the preservation of this short and frail life, God manifests the glory of his name and of his goodness, how much more ought all confidence in good works to be laid aside, when the subject-matter referred to is life heavenly and eternal? If, in the prolonging of my life for a short time on earth, his name is thereby glorified, by manifesting of his own accord towards me his benignity and liberality; when, therefore, having delivered me from the tyranny of Satan, he adopts me into his family, washes away my impurity in the blood of Christ, regenerates me by his Holy Spirit, unites me to his Son, and conducts me to the life of heaven, — then, assuredly, the more bountifully he treats me, the less should I be disposed to arrogate to myself any portion of the praise. How different a part does David act, who, in order to procure favor for himself, publishes his own poverty and misery? And as outward affliction is of no avail, unless a man, at the same time, be humbled, and his proud and rebellious spirit be subdued, the Psalmist here repeats, that his heart was wounded within him. From which we may learn, that God will be a physician to none, except to such as in the spirit of genuine humility send up their sighs and groans to him, and do not become hardened under their afflictions. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**여호와 내 주여, 주의 이름을 위하여 나를 도우소서** — 원수들에 대한 불평과 저주를 쏟아낸 후, 시편 기자는 기도로 넘어간다. 또는 오히려 하나님을 자신의 보호자와 구원자로 의지한 후, 이 사정에서 기도를 더욱 격려하려는 것 같다. 믿음을 연습하고 강화하는 경건한 반성들이 하나님의 이름을 부르도록 자극하는 것처럼. 동시에 그는 하나님의 도움을 받을 자격이 있는 어떤 자신의 공로를 내세우지 않으며, 자신의 가치에 의존하지도 않고, 모든 확신을 하나님의 자유로운 은혜와 자비에 둔다.
그가 의식하는 그 결백은 원수들의 불의를 더욱 명백하게 만들기 위해 원수들과 대조시킨 것이다. 그러나 그는 자신이 모든 것을 하나님의 자발적인 선택에 빚졌다는 더 고귀한 원칙을 받아들이며, 자신의 안전 또한 그것에 달려 있음을 인정하므로, 하나님에게서 어떤 보상도 열망하지 않는다.
누군가 자신의 덕과 공로를 자랑하는 것이 합법적이라면, 다윗이 그렇게 할 자격이 없는 것이 아니었다. 더욱이 그는 그리스도와 교회 전체의 대표였다. 따라서 우리의 모든 기도가 하나님의 자비에 근거하지 않으면 허공에 흩어진다는 결론이 나온다. 물론 그리스도의 경우는 독특하였으니, 그 자신의 의로 우리를 향한 아버지의 진노를 달래신 것이기 때문이다. 그러나 그의 인성은 전적으로 하나님의 기쁘심에 의존하였으므로, 그는 자신의 모범으로 우리를 같은 근원으로 이끌기를 원하셨다.
우리는 어찌해야 하는가? 우리 중 가장 올바른 자도 많은 죄를 지었다고 고백할 수밖에 없으니, 우리가 하나님을 우리의 채무자로 만들 수 있겠는가? 따라서 하나님이 그의 성품의 자비로 인해 우리를 그의 보호 아래 두시며, 그의 자비의 선하심으로 인해 그의 은혜가 우리 안에 빛나기를 원하신다는 결론이 나온다. 하나님께 나아갈 때 우리는 항상 선한 양심의 증거를 가져야 하며, 우리에게 고유한 의가 있어 하나님이 우리의 채무자가 되게 하거나 그의 손에서 어떤 보상을 받을 자격이 있다는 생각을 품지 않도록 주의해야 한다.
왜냐하면 이 짧고 덧없는 생명을 보존함에 있어 하나님이 그의 이름과 그의 선하심의 영광을 나타내신다면, 하물며 하늘의 영원한 생명이 주제일 때, 선행에 대한 모든 확신이 얼마나 더 내려놓아져야 하는가? 만약 잠시 동안 이 땅에서 내 생명을 연장함으로 그의 이름이 영광스러워진다면, 그는 자발적으로 내게 자비와 관대함을 나타내심으로써 그렇게 하신다. 그렇다면 그가 사탄의 압제에서 나를 건지시고, 나를 그의 가족으로 입양하시고, 그리스도의 피로 내 불결함을 씻으시고, 그의 성령으로 나를 거듭나게 하시고, 나를 그의 아들과 연합시키시고, 나를 하늘의 생명으로 인도하실 때, 그가 나를 더 관대하게 대하실수록 내가 찬양의 어떤 부분도 자신에게 돌리지 말아야 한다.
다윗은 얼마나 다른 모습을 보이는가? 자신을 위한 호의를 얻기 위해 그는 자신의 가난과 비참함을 공표한다. 그리고 외적 고난이 아무 소용이 없으므로, 사람이 동시에 자신을 낮추고 교만하고 반역적인 영을 굴복시키지 않으면, 시편 기자는 자신의 마음이 속에서 상하였다고 반복한다. 이것으로부터 우리는 하나님이 진정한 겸손의 정신으로 그에게 탄식과 신음을 보내며 고난 아래 완강해지지 않는 자들만의 의사가 되실 것임을 배울 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23 I walk about as a shadow. These are two very appropriate similitudes: to the first of them I formerly adverted in Psalms 102:12 ; namely, that the afflicted person, and he who is almost lifeless, is very fitly compared to the shadow of the evening. At sunrise, or when he is shining in noon-day brightness, the constant shifting of the shadow is not so perceptible; but, towards sunset, the shadow flits before us during every moment that passes. By the other similitude, the transitory nature of all sublunary things is pointed out. For as the locusts are constantly skipping from one place to another, so David complains of his life being ever rendered uneasy by incessant persecution, so that no space was allowed him for repose; and this is similar to what he says in Psalms 11:1 , that he was compelled to flee like a sparrow, for which the fowler lays snares in all directions. In short, he mourns over his forlorn situation, that he could find no place of safety, and that, even among men, he could get no habitation. And, as in this psalm, he presents us with a picture of the whole Church, we need not be surprised if God try us, and arouse us from our lethargy, by an innumerable variety of events. Accordingly, Paul, 1 Corinthians 4:11 , speaking of himself and others, says, that they have no certain dwelling-place; a description which is more or less applicable to all the children of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**나는 저물어 가는 그림자 같으며** — 이것은 매우 적절한 두 가지 비유이다. 첫 번째는 내가 전에 시편 102편 12절에서 언급한 것으로, 곧 고통받는 자, 거의 생명이 없는 자가 저녁 그림자에 매우 적절하게 비유된다는 것이다. 해가 뜰 때나 한낮의 밝음으로 빛날 때는 그림자의 계속적인 이동이 그다지 눈에 띄지 않지만, 해질 무렵에는 그림자가 지나가는 모든 순간 우리 앞에서 사라진다. 다른 비유로는 이 땅 아래 것들의 일시적 성질이 지적된다.
메뚜기들이 이 자리에서 저 자리로 끊임없이 뛰어다니듯, 다윗은 자신의 삶이 끊임없는 핍박으로 항상 불안하게 되어 쉬 공간이 주어지지 않았다고 불평하니, 이것은 시편 11편 1절에서 그가 말한, 모든 방향에서 사냥꾼이 올무를 놓는 참새처럼 도망가야 했다는 것과 유사하다. 한마디로 그는 안전한 처소를 찾지 못하고, 심지어 사람들 가운데서도 거처를 얻을 수 없는 자신의 처참한 상황을 슬퍼한다. 이 시편에서 그가 교회 전체의 그림을 우리에게 제시하므로, 하나님이 수많은 다양한 사건으로 우리를 시험하시고 우리의 나태에서 깨우신다 해도 놀라지 않아야 한다. 이에 따라 바울은 고린도전서 4장 11절에서 자신과 다른 이들에 대해 말하면서, 그들이 일정한 거처가 없다고 하는데, 이 묘사는 하나님의 모든 자녀들에게 다소간 적용된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24 My knees are become feeble. Though David had the necessaries of life, yet he emaciated himself by voluntary abstinence, to which, as well as to prayer, he gave himself, and therefore we may regard this verse as expressive of his sorrow and sadness. We may also understand it as expressive of his having no relish for meat or drink, knowing, as we do, that persons who are in sorrow and sadness have no appetite for food; even life itself is burdensome to them. Should any one prefer restricting the interpretation to David’s being in want of the necessaries of life, when he hid himself in the dens of wild beasts, to escape the fury of his enemies, and was then subjected to hunger and thirst, he may do so. It appears to me, however, that by this language he intends to point out the extreme anguish which he felt, because, with death staring him in the face, he loathed all food; and this is in accordance with the next clause, in which he says, my flesh faileth of fatness; because “a sorrowful spirit drieth up the bones,” ( Proverbs 17:22 ) By the term, fatness, some understand delicacies; meaning that he was deprived of all that food which is pleasing to the palate. The more natural way is to consider it as denoting his becoming emaciated by reason of grief and fasting, inasmuch as the natural moisture was wasted. Another proof of his sad situation arises from this, that, according to what he states in Psalms 22:7 , he was held in scorn by all. It is, indeed, a sad and bitter thing which God’s children endure, when they are made to feel that the curse which he denounces against the transgressors of his law is directed against themselves; for the law says to the despisers of it, “Thou shalt become an astonishment, a proverb, and laughing-stock,” ( Deuteronomy 28:37 ) With this species of temptation David was assailed; and he declares that he was not only regarded as a condemned person, but also cruelly derided; God at the same time coming in for a share of it; for it is usual with the ungodly to conduct themselves with insolence and pride towards us when they see us oppressed under afflictions, and, at the same time, to rail at our faith and piety, because God renders us no help in our miseries. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**나의 무릎은 금식으로 말미암아 약해졌으며** — 비록 다윗에게 생활 필수품이 있었더라도 그는 자발적인 절제로 자신을 쇠약하게 하였고, 이것과 기도에 자신을 드렸다. 따라서 이 절은 그의 슬픔과 슬픔을 표현하는 것으로 볼 수 있다. 슬픔과 슬픔 가운데 있는 사람들에게는 음식에 대한 식욕이 없다는 것을 알고 있으므로, 육식이나 음료에 대한 즐거움이 없다는 표현으로 이해할 수도 있다. 그들에게는 생명 자체가 짐이 된다.
만약 이것을 원수들의 분노를 피해 야생 동물의 굴 속에 숨어 있을 때 생활 필수품이 결핍된 것에만 제한하여 해석하기를 원한다면, 그렇게 해도 좋다. 그러나 내게는 이 말씀으로 그가 느끼는 극심한 고통을 지적하려 한다고 보이는데, 죽음이 눈앞에 있어 모든 음식을 싫어하였기 때문이다. 이것은 다음 구절, 곧 "살이 파리하게 되어 빠졌나이다"와 일치한다. "근심하는 마음이 뼈를 마르게 하느니라"(잠 17:22) "살이 빠졌다"는 표현을 어떤 이들은 맛있는 음식을 의미하는 것으로 이해하여, 입에 맞는 모든 음식을 박탈당하였다고 해석한다. 더 자연스러운 방식은 자연적 수분이 소모되었으므로 슬픔과 금식으로 그가 여위게 되었다는 것을 나타내는 것으로 보는 것이다. 그의 슬픈 상황의 또 다른 증거는 시편 22편 7절에서 그가 말한 대로 모든 이에게 조롱당하였다는 사실에서 온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
26절 카드 ↗
26 Help me, O Jehovah! The prophet repeats his prayer, because the more we are assailed by the subtilty and deceit of Satan, the more necessary is it for us to strive more ardently, and display the greater boldness. We may, indeed, have the full assurance of God being propitious towards us, yet when he delays to manifest it, and when the ungodly slander us, it must be that various doubts which keep intruding themselves upon us arise in our minds. Hence, it is not without reason that David, in order that he might withstand such attacks, places himself under the protection of that God who, according to his mercy and goodness, helps his people in their time of need. He implores that deliverance may be extended to him, not by ordinary means, but by the peculiar and special display of God’s power, so that his enemies may stand abashed, and not dare to open their mouths; and we know that God sometimes secretly grants succor to his servants, while, at other times, he stretches out his hand in such a visible manner, that the ungodly, though they shut their eyes, are constrained to acknowledge that there is divine agency connected with their deliverance. For as his enemies had exalted themselves against God, so it was his desire, after they shall have been subdued, to exult over them in the name of God. In cherishing this desire, he has no wish to procure for himself the renown of being valiant in war, but that God’s power may be displayed, that no flesh may glory in his sight. The words may also be viewed as referring both to his deliverance from his enemies, and to his affliction; his desire being to attribute his deliverance mainly to the grace of God; because, in opposing the hand of God to fortune and to all human means of deliverance, it is plainly his intention that God should be recognised as the alone author of it. This deserves to be carefully considered by us, for however anxious we are to be delivered by the hand of God, yet there is scarcely one among a hundred who makes the manifestation of God’s glory his chief end; that glory for which we ought to have a greater regard than for our own safety, because it is far more excellent. Whosoever then is desirous that the ungodly may be constrained to acknowledge the power of God, ought the more carefully to take heed to the help of God which in his own case he experiences; for it would be most absurd to point out the hand of God to others, if our minds have not recognised it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**여호와여, 나를 도우소서** — 선지자는 자신의 기도를 반복하는데, 사탄의 간교와 기만에 더 많이 공격받을수록, 더 열심히 노력하고 더 큰 담대함을 보여야 하기 때문이다. 하나님이 자신에게 호의적이시다는 충분한 확신이 있을 수 있지만, 그가 그것을 나타내기를 늦추시고 불경건한 자들이 우리를 비방할 때, 우리 마음에 여러 가지 의심이 계속 일어날 수밖에 없다.
따라서 다윗이 그러한 공격들을 견뎌내기 위해, 그의 자비와 선하심으로 백성들을 필요의 때에 도우시는 하나님의 보호 아래 자신을 두는 것은 이유가 없지 않다. 그는 통상적인 수단이 아닌, 하나님의 능력의 독특하고 특별한 현현으로 구원이 그에게 임하기를 간구하여, 원수들이 부끄러움을 당하고 감히 입을 열지 못하게 해달라고 한다. 우리는 하나님이 때로는 비밀리에 종들에게 도움을 베푸시고, 다른 때에는 불경건한 자들이 눈을 감더라도 거기에 신적 행위가 연결되어 있다는 것을 인정하지 않을 수 없을 만큼 가시적인 방식으로 손을 내미신다는 것을 안다.
원수들이 하나님을 대적하여 스스로를 높였으므로, 그들이 정복된 후에 하나님의 이름 안에서 그들 위에 기뻐하려 하였다. 이 소원을 품으면서 그는 전쟁에서 용맹하다는 명성을 자신을 위해 얻으려는 것이 아니라, 하나님의 능력이 나타나서 어떤 육체도 그의 앞에서 자랑하지 못하게 하려는 것이다. 그 말씀은 또한 원수들로부터의 구원과 고난 양쪽을 가리키는 것으로도 볼 수 있다. 그의 소원은 자신의 구원을 주로 하나님의 은혜에 돌리는 것이다. 운명과 모든 인간적 구원 수단에 하나님의 손을 대조시킴으로써, 하나님이 그것의 유일한 주인으로 인정받으셔야 한다는 것이 분명히 그의 의도이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-26-26(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
28절 카드 ↗
28. They shall curse. Interpreters are divided in their opinions about the meaning of these words. One class would render them as expressive of a desire or wish: Let them curse, provided that thou bless: let them arise, and be clothed with confusion Another class, and with them I readily agree, adopt the future tense of the indicative mood, They shall curse, etc. Should any prefer to understand the passage as indicating, on the part of the Psalmist, his resolution to suffer and submit to the curses of his enemies, I do not oppose their interpretation. In my opinion, however, those who view the words as a prayer, misinterpret them; because David, having already presented his petitions to God, and being secure in his favor, seems now rather to boast that their cursing will do him no harm; for Thou, says he, wilt bless me. By this means, he proves how little and how lightly he regarded the menaces of his enemies, though they might assail him by the poison of the tongue, and the power of the sword. From the example of David, let us learn to form the resolution of engaging God on our side, who can baffle all the designs of our enemies, and inspire us with courage to set at defiance their malice, wickedness, audacity, power, and fury. And then, indeed, it is that the loving-kindness of God appears, when it banishes from our minds the fears which we entertain of the threatenings of the world. Therefore, relying upon the grace of God, boldly setting at nought the machinations and attacks of his enemies, believing that they could not prevail against God’s blessing, David raises the shout of triumph even in the midst of the battle. This truth is still more impressively inculcated in the succeeding clause of the verse: Though they arise, yet shall they be put to shame. By these words it is obviously his design to intimate that the ungovernable violence of his enemies is not yet subdued, but that he can endure all their fury and foam so long as the hand of God is stretched forth to maintain and defend him; and thus he animates and fortifies himself against all the pride of the world, and, at the same time, by his example emboldens all the faithful, so that they do not feel dejected even when the perverseness of their enemies seems to get the advantage over them, and to menace them with instant destruction. Cherishing such a hope, he trusts that, for the future, he shall be delivered from all his sorrows. Whence let us learn to bear patiently and meekly our trials, until the fit season and the full time, which God hath appointed, arrive for turning our weeping into joy. In the following verse he proceeds in the same strain of exultation, because, though he beholds the ungodly assuming a lofty air, yet, looking beyond the present state of things with the eye of faith, he entertains no doubt that God will frustrate all their designs, and pour contempt upon all their schemes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들은 저주하여도 주는 복을 주소서** — 주석가들은 이 말씀의 의미에 대해 의견이 나뉜다. 한 부류는 소원이나 소망의 표현으로 번역하려 한다: "주는 복을 주실 것이니 그들이 저주하게 하소서. 그들이 일어나 수치를 입으소서." 다른 부류는 내가 쉽게 동의하는 바로 직설법 미래 시제를 채택한다: "그들이 저주할 것이니이다" 등. 어떤 이가 이 대목이 시편 기자의 원수들의 저주를 견디고 복종하려는 결심을 나타내는 것으로 이해하기를 원한다면, 나는 그 해석에 반대하지 않는다.
그러나 내 생각에 이것을 기도로 보는 자들은 잘못 해석하는 것이다. 다윗이 이미 하나님께 간구를 드리고 그의 호의 안에서 안전한 이후로, 이제 그들의 저주가 자신에게 해를 끼치지 않을 것이라고 자랑하는 것 같기 때문이다. 그는 말한다: "주께서 나를 복 주실 것이니이다." 이로써 그는 원수들의 위협에 얼마나 작고 가볍게 여겼는지를 증명하는데, 비록 혀의 독으로 또는 칼의 힘으로 공격할 수 있더라도 그러하다.
다윗의 모범에서 우리는, 원수들의 모든 계획을 좌절시키고 그들의 악의, 사악함, 무모함, 권력, 분노를 멸시하는 용기를 우리에게 주실 수 있는 하나님을 우리 편에 두려는 결심을 갖는 것을 배운다. 그리고 하나님의 인자하심이 나타나는 것은 실로 세상의 위협에 대해 우리가 품는 두려움을 우리 마음에서 몰아낼 때이다. 따라서 하나님의 은혜를 의지하면서 담대히 원수들의 기계와 공격을 무시하고, 그들이 하나님의 복을 이길 수 없다고 믿으며, 다윗은 전투 한가운데서도 승리의 함성을 올렸다.
이 진리는 구절의 다음 부분에서 더욱 인상 깊게 강조된다: "그들이 일어날지라도 수치를 당하리이다." 이 말씀으로 그는 원수들의 억제할 수 없는 폭력이 아직 진정되지 않았지만, 하나님의 손이 펼쳐져 자신을 유지하고 방어해 주시는 한 그들의 모든 분노와 거품을 견딜 수 있다는 것을 암시한다. 이렇게 그는 세상의 모든 교만에 대항하여 자신을 무장하고 격려하며, 동시에 모든 믿는 자들을 그의 모범으로 격려하여, 원수들의 완악함이 그들을 이기는 것처럼 보이고 즉각적인 멸망을 위협할 때에도 낙담하지 않게 한다. 이러한 소망을 품으면서 그는 앞으로 모든 슬픔에서 건짐을 받을 것을 신뢰한다. 이것으로부터 우리는 하나님이 우리의 울음을 기쁨으로 바꾸기로 정하신 적절한 계절과 때가 올 때까지 인내하고 온유하게 시련을 견디는 것을 배운다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-28-28(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
30절 카드 ↗
30. I will praise Jehovah greatly with my mouth These words clearly establish the truth of the observation I formerly made, that David does not pray God to curse his enemies, but, by the holy boldness of his faith, sets them at defiance; for he prepares to offer up a tribute of gratitude to God, as if he had already realised the object of his desire. The phrase , with my mouth, is not, as some erroneously suppose, superfluous, but is to be considered as a public acknowledgement, on his part, of his thanksgiving to God for the deliverance vouchsafed to him; as if he should say, I will, not only when alone and when no human eye beholds me, and in the inward recesses of my heart, meditate upon the great goodness which I have received from God, but also in the appointed sacrifice of praise will I declare publicly, before men, how much I am indebted to his grace. Agreeably to this meaning, he adds, in the assembly of great, or of many men; for the term רבים , rabbim, is susceptible of being rendered both ways. I prefer rendering it, great men, because it appears to me, that David refers to an assembly of men of notable and noble rank. He declares that he will acknowledge the goodness of God, not only in some obscure corner, but also in the great assembly of the people, and among governors and those of noble rank. In the celebration of God’s praises, there can be no question that these must issue from the heart ere they be uttered by the lips; at the same time, it would be an indication of great coldness, and of want of fervor, did not the tongue unite with the heart in this exercise. The reason why David makes mention of the tongue only is, that he takes it for granted that, unless there be a pouring out of the heart before God, those praises which reach no farther than the ear are vain and frivolous; and, therefore, from the very bottom of his soul, he pours forth his heart-felt gratitude in fervent strains of praise; and this he does, from the same motives which ought to influence all the faithful — the desire of mutual edification; for to act otherwise would be to rob God of the honor which belongs to him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**내 입으로 여호와를 크게 찬양할 것이라** — 이 말씀들은 내가 전에 말한 관찰의 진실성을 명백히 확립한다. 다윗이 하나님께 원수들을 저주해 달라고 기도하는 것이 아니라, 믿음의 거룩한 담대함으로 그들을 멸시하는 것임을 보여 준다. 마치 이미 자신의 소원의 대상을 실현한 것처럼, 하나님께 감사의 제물을 드릴 준비를 하기 때문이다. "입으로"라는 구절은 어떤 이들이 잘못 생각하듯 불필요한 것이 아니라, 하나님이 그에게 허락하신 구원에 대한 자신의 공개적인 감사 인정으로 보아야 한다. 마치 그는, 오직 홀로 아무 인간의 눈도 나를 보지 않을 때와 내 마음의 내밀한 곳에서만이 아니라, 정해진 찬양의 제사에서도 사람들 앞에 공개적으로 내가 그의 은혜에 얼마나 많이 빚졌는지 선언할 것이라고 말하는 것 같다.
이 의미와 일치하여 그는 "많은 무리 중에서" 라고 덧붙인다. 히브리어 단어 라빔(רבים)은 두 가지 방식으로 모두 번역될 수 있다. 나는 다윗이 주목할 만하고 귀족적인 지위의 사람들의 집회를 가리키는 것으로 보이므로 "높은 자들" 또는 "큰 자들"로 번역하는 것이 더 낫다고 본다. 그는 어떤 외진 구석뿐만 아니라 백성의 큰 집회에서, 통치자들과 귀족적인 자들 앞에서도 하나님의 선하심을 인정할 것이라고 선언한다. 하나님의 찬양 기념에서, 이것들이 입으로 발화되기 전에 먼저 마음에서 나와야 한다는 것에는 의문의 여지가 없다. 동시에 혀가 이 일에서 마음과 함께하지 않는다면 그것은 큰 냉담함과 열심의 결핍을 나타낼 것이다. 다윗이 혀만을 언급하는 이유는, 하나님 앞에 마음이 쏟아져 나오지 않는 한 귀에까지밖에 이르지 않는 그 찬양들은 헛되고 공허하다는 것을 당연히 여기기 때문이다. 따라서 자신의 영혼의 바닥에서부터 진심 어린 감사를 열렬한 찬양의 노래로 쏟아내니, 이것은 모든 믿는 자들이 본받아야 할 동일한 동기, 즉 서로 세워주려는 소원으로 그렇게 한다. 다르게 행동하는 것은 하나님에게 속한 영예를 그에게서 빼앗는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-30-30(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
31절 카드 ↗
Moreover, he also subjoins the form in which he rendered thanks; namely, that God stood at the right hand of the poor By this language he intimates, that when God had apparently forsaken and abandoned him, and stood far from him, even then he was always near and ready to render him seasonable and needful help; and, assuredly, his poverty and affliction gave some reason for suspecting that he was forsaken of God, inasmuch as he then either withdrew or concealed his loving-kindness. Notwithstanding of this seeming departure, he acknowledges that, during his affliction and poverty, God never ceased to be present to render him assistance. In saying that he was saved from the judges of his life, he sets forth, in a still stronger light, the very trying situation in which he was placed; his having to deal with very formidable enemies, such as the king and the princes of the realm, who, proudly presuming upon their grandeur and greatness, and regarding his recovery hopeless, treated him as if he had been a dead dog. It is my firm conviction, that in this passage he complains both of the torturing cruelty of his enemies, and also that his character had been unjustly aspersed by calumny and reproach; for we know that he was borne down by the malignity and wickedness of those who, being invested with authority, boastingly, yet falsely, pretended that they wished to act as judges and as the executors of justice, which plausible pretexts they adopt as a cloak for their iniquity. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 107 Psalms Psa Psalms Psa 110 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 109". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-109.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete L
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-109-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
또한 그는 감사를 드리는 방식도 덧붙이는데, 곧 하나님이 가난한 자의 오른쪽에 서셨다는 것이다. 이 말씀으로 그는, 하나님이 겉으로 보기에 그를 버리시고 떠나신 것처럼 보였고 그에게서 멀리 계신 것 같을 때에도, 그때에도 항상 가까이 계시어 제때에 필요한 도움을 베푸실 준비가 되어 계셨음을 암시한다. 그리고 실로 그의 가난과 고난은 하나님이 그를 버리셨다는 의혹의 어느 정도 이유를 주었으니, 그가 그때 자신의 인자하심을 거두시거나 숨기신 것처럼 보였기 때문이다. 이처럼 겉으로 보기에 떠난 것처럼 보이는 것에도 불구하고, 그는 고난과 가난 가운데서도 하나님이 결코 도움을 주시기를 멈추지 않으셨다고 인정한다.
그의 생명의 재판관들로부터 구원받았다고 말함으로써, 그는 자신이 처해 있던 매우 시련적인 상황을 더욱 강한 빛 아래 놓는다. 왕과 왕국의 방백들과 같이 매우 두려운 원수들을 상대해야 했는데, 그들은 자신의 웅장함과 위대함을 뻔뻔스럽게 내세우며 그의 회복을 희망이 없는 것으로 여기고 마치 죽은 개처럼 그를 다루었다. 나는 이 대목에서 그가 원수들의 고문하는 잔인함과, 또한 권위를 가진 자들의 악의와 사악함으로 그의 성품이 부당하게 비방과 모욕으로 짓눌린 것 양쪽에 대해 불평한다는 것을 굳게 확신한다. 우리는 그가 권위를 가진 자들의 악의와 사악함에 의해 눌렸다는 것을 안다. 그들은 자랑스럽게도, 그러나 거짓으로, 재판관이요 정의의 집행자로 행동하기를 원하는 척하였으니, 이 그럴듯한 구실들을 자신들의 불의에 대한 외투로 채택하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-109-31-31(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역