1절 카드 ↗
1. I will extol thee, O Jehovah! As David had been brought, as it were, from the grave to the life-giving air, he promises to extol the name of God. It is God who lifts us up with his own hand when we have been plunged into a profound gulf; and therefore it is our duty, on our part, to sing his praises with our tongues. By the foes who, he says, obtained no matter of rejoicing over him, we may understand both domestic and foreign enemies. Although wicked and evil disposed persons flattered him with servile adulation, they at the same time cherished secret hatred against him, and were ready to insult him as soon as an opportunity should occur. In the second verse, he concludes that he was preserved by the favor of God, alleging in proof of this, that when he was at the very point of death he directed his supplications to God alone, and that he immediately felt that he had not done so in vain. When God hears our prayers, it is a proof which enables us to conclude with certainty that he is the author of our salvation, and of the deliverance which we obtain. As the Hebrew word רפא , rapha, signifies to heal, interpreters have been led, from this consideration, to restrict it to sickness. But as it is certain, that it sometimes signifies to restore, or to set up again, and is moreover applied to an altar or a house when they are said to be repaired or rebuilt, it may properly enough mean here any deliverance. The life of man is in danger in many other ways than merely from disease; and we know that it is a form of speech which occurs every where in the Psalms, to say that David was restored to life whenever the Lord delivered him from any grievous and extreme danger. For the sake of amplification, accordingly, he immediately adds, Thou hast brought up my soul from the grave He reckoned that he could not sufficiently express in words the magnitude of the favor which God had conferred upon him, unless he compared the darkness of that period to a grave and pit, into which he had been forced to throw himself hastily, to protect his life by hiding, until the flame of insurrection was quenched. As one restored to life, therefore, he proclaims that he had been marvellously delivered from present death, as if he had been restored to life after he had been dead. And assuredly, it appears from sacred history, how completely he was overwhelmed with despair on every side. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 여호와여, 내가 주를 높일 것은. 다윗이 마치 무덤에서 생명을 주는 공기로 되돌아온 것처럼 되었으므로, 그는 하나님의 이름을 높이겠다고 약속한다. 우리가 깊은 구렁텅이에 빠져 있을 때 자신의 손으로 우리를 들어 올리시는 분은 하나님이시다. 그러므로 우리의 의무는 우리 쪽에서 혀로 그분의 찬미를 노래하는 것이다. 그가 기뻐할 거리를 얻지 못했다고 말하는 원수들로는, 내부 원수들과 외부 원수들을 모두 이해할 수 있다. 사악하고 악의적인 사람들이 아첨으로 그에게 아부했더라도, 동시에 비밀스러운 미움을 품고 있었고, 기회가 생기는 즉시 그를 모욕할 준비가 되어 있었다. 두 번째 절에서 그는 자신이 하나님의 은혜로 보존되었다는 결론을 내린다. 이것의 증거로, 죽음의 직전에 있었을 때 오직 하나님께만 간구를 드렸고, 즉시 헛되이 하지 않았음을 느꼈다는 것을 제시한다. 하나님이 우리의 기도를 들으실 때, 그것은 우리로 하여금 그분이 우리의 구원과 우리가 얻는 구출의 창조자이심을 확실하게 결론 내릴 수 있게 하는 증거다. 히브리어 '라파'(rapha)가 치유하다를 뜻하므로, 해석자들이 이것으로부터 병으로만 제한하게 되었다. 그러나 그것이 때로 회복하다 또는 다시 세우다를 뜻하며, 더 나아가 제단이나 집이 수리되거나 재건될 때에도 적용된다는 것은 확실하다. 따라서 여기서 어떤 구원이든 적절하게 의미할 수 있다. 인간의 생명은 단순히 질병으로만이 아닌 다른 많은 방식으로도 위험에 처한다. 또한 주님이 어떤 심한 극한 위험에서 그를 구원하실 때마다 다윗이 생명으로 회복되었다고 말하는 것이 시편 어디에서나 나타나는 표현 방식이라는 것을 우리는 안다. 따라서 강조를 위해, 그는 즉시 덧붙인다. 주께서 내 영혼을 음부에서 이끌어내셨다. 그는 하나님이 그에게 베푸신 은혜의 크기를 말로는 충분히 표현할 수 없다고 여겼다. 그 기간의 어둠을 무덤과 구렁에 비유하지 않고서는. 그는 봉기의 불꽃이 꺼질 때까지 은신하여 자신의 생명을 지키기 위해 급하게 그 안으로 들어가야 했다. 그러므로 소생된 자로서, 이미 죽은 후에 소생된 것처럼 현재의 사망에서 놀랍게 구원받았음을 선포한다. 진실로 성경의 역사에서, 그가 사방으로 얼마나 완전히 절망에 압도당했는지가 나타난다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. Sing unto Jehovah. The better to testify his gratitude, David calls upon all the saints to join with him in singing the praises of God; and under one class he describes the whole body. As he had been preserved beyond all expectation, and by this instance had been instructed concerning God’s continual and infinite goodness towards all the godly, he breaks forth into this exhortation, in which he includes the general deliverance of the whole church as well as his own. He rehearses not only what God had been to himself, but also how bountifully and promptly he is accustomed to assist his people. In short, confirmed by one particular instance he turns his thoughts to the general truth. The meaning of the Hebrew term חסידים , chasidim, which we have translated meekness, by which David often describes the faithful, has been already shown in the sixteenth Psalm. Their heavenly adoption ought to excite them to the exercise of beneficence, that they may imitate their Father’s disposition, “who maketh his sun to rise on the evil and on the good,” ( Matthew 5:45 .) There is nothing in which men resemble God more truly than in doing good to others. The memorial of his holiness, in the second clause of the verse, may refer to the tabernacle; as if David had exhorted all the children of God to go before the ark of the covenant, which was the memorial of God’s presence. The Hebrew letter (627) ל , lamed, often denotes a place. I readily subscribe, however, to their opinion, who think that memorial signifies the same thing as name; for God has assuredly rendered himself worthy of remembrance by his works, which are a bright representation of his glory, the sight of which should stir us up to praise him. (627) לזכר , lezeker, at the memorial. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 주의 성도들아, 여호와를 찬송하며. 자신의 감사를 더 잘 증언하기 위해, 다윗은 모든 성도들에게 자신과 함께 하나님의 찬미를 노래하는 데 동참하도록 부른다. 한 부류 아래에서 그는 전체 몸을 묘사한다. 그는 모든 기대를 넘어 보존되었고, 이 사례로 모든 경건한 자들을 향한 하나님의 지속적이고 무한한 선하심에 대해 가르침을 받았으므로, 이 권고로 터져 나온다. 거기서 그는 자신의 구원뿐만 아니라 온 교회의 일반적인 구원도 포함한다. 그는 하나님이 자신에게 어떠하셨는지만을 이야기하는 것이 아니라, 그분이 얼마나 너그럽고 신속하게 자신의 백성을 도우시기 관습이 있으신지도 이야기한다. 요컨대, 하나의 특별한 사례에 의해 확인되어 일반적인 진리로 자신의 생각을 돌린다. '경건한 자들'을 나타내는 히브리어 '하시딤'(chasidim)의 의미는 이미 시편 16편에서 보여주었다. 그들의 하늘의 양자 됨은 선행의 실천으로 그들을 자극해야 한다. 그들의 아버지의 성품을 본받기 위해서다. 그분은 "악인과 선인에게 해가 뜨게 하신다"(마 5:45). 사람들이 하나님을 닮는 것에 있어 다른 사람들에게 선을 행하는 것보다 더 진정으로 닮는 것은 없다. 절의 두 번째 구절에 나오는 '그분의 거룩함의 기념'은 성막을 가리킬 수 있다. 마치 다윗이 하나님의 모든 자녀들에게 언약궤 앞에 나아가라고 권고하는 것처럼. 그것이 하나님의 임재의 기념이었기 때문이다. 히브리어 '라메드'(ל)는 종종 장소를 나타낸다. 그러나 기념이 이름과 같은 것을 의미한다고 생각하는 이들의 견해를 나는 기꺼이 받아들인다. 하나님이 확실히 자신의 역사들로 기억되실 만한 분이 되셨다. 그것들은 그분의 영광의 밝은 표현이므로, 그 광경이 우리로 그분을 찬미하도록 자극해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. For his anger is only for a moment. It is beyond all controversy that life is opposed here to for a moment, and consequently signifies long continuance, or the constant progress of time from day to day. David thus intimates that if God at any time chastise his people, he not only mitigates the rigour of their punishment, but is immediately appeased, and moderates his anger; whereas he prolongs his kindness and favor for a long time. And, as I have already observed, he chose rather to couch his discourse in general terms, than to speak particularly of himself, that the godly might all perceive that this continued manifestation of God’s favor belongs to them. We are hereby taught, however, with how much meekness of spirit, and with what prompt obedience he submitted his back to God’s rod. We know that from the very first bloom of youth, during almost his whole life, he was so tried by a multiplied accumulation of afflictions, that he might have been accounted miserable and wretched above all other men; yet in celebrating the goodness of God, he acknowledges that he had been lightly afflicted only for a short period, and as it were in passing. Now, what inspired him with so great meekness and equanimity of mind was, that he put a greater value upon God’s benefits, and submitted himself more quietly to the endurance of the cross, than the world is accustomed to do. If we are prosperous, we devour God’s blessings without feeling that they are his, or, at least, we indolently allow them to slip away; but if any thing sorrowful or adverse befall us, we immediately complain of his severity, as if he had never dealt kindly and mercifully with us. In short, our own fretfulness and impatience under affliction makes every minute an age; while, on the other hand, our repining and ingratitude lead us to imagine that God’s favor, however long it may be exercised towards us, is but for a moment. It is our own perversity, therefore, in reality, which hinders us from perceiving that God’s anger is but of short duration, While his favor is continued towards us during the whole course of our life. Nor does God in vain so often declare that he is merciful and gracious to a thousand generations, long-suffering, slow to anger, and ready to forgive. And as what he says by the prophet Isaiah has a special reference to the kingdom of Christ, it must be daily fulfilled, “For a small moment have I afflicted thee, but with everlasting mercies will I gather thee,” ( Isaiah 54:7 .) Our condition in this world, I confess, involves us in such wretchedness, and we are harassed by such a variety of afflictions, that scarcely a day passes without some trouble or grief. Moreover, amid so many uncertain events, we cannot be otherwise than full of daily anxiety and fear. Whithersoever, therefore, men turn themselves, a labyrinth of evils surrounds them. But however much God may terrify and humble his faithful servants, with manifold signs of his displeasure, he always be-sprinkles them with the sweetness of his favor to moderate and assuage their grief. If they weigh, therefore his anger and his favor in an equal balance, they will always find it verified, that while the former is but for a moment, the latter continues to the end of life; nay, it goes beyond it, for it were a grievous mistake to confine the favor of God within the boundaries of this transitory life. And it is unquestionably certain, (628) that none but those whose minds have been raised above the world by a taste of heavenly life really experience this perpetual and uninterrupted manifestation of the divine favor, which enables them to bear their chastisements with cheerfulness. Paul, accordingly, that he may inspire us with invincible patience, refers to this in 2 Corinthians 4:17 , “For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory, while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen.” In the meantime, it is to be observed that God never inflicts such heavy and continued chastisements on his people, without frequently mitigating them, and sweetening their bitterness with some consolation. Whoever, therefore, directs his mind to meditation upon the heavenly life, will never faint under his afflictions, however long continued; and, comparing them with the exceeding great and manifold favors of God towards him, he will put such honor on the latter as to judge that God’s goodness, in his estimation, outweighs his displeasure a hundred-fold. In the second clause, David repeats the same thing figuratively: Weeping will lodge in the evening, and rejoicing shall come in the morning He does not simply mean, that the affliction would be only for one night, but that if the darkness of adversity should fall upon the people of God, as it were, in the evening, or at the setting of the sun, light would soon after arise upon them, to comfort their sorrow-stricken spirits. The amount of David’s instruction is, that were we not too headstrong, we would acknowledge that the Lord, even when he appears to overwhelm us for a time with the darkness of affliction, always seasonably ministers matter of joy, just as the morning arises after the night. (628) “ Et de faict, c’est un poinct tout resolu .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 그의 노여움은 잠깐이요. 생명이 '잠깐'에 대조된다는 것은 의심할 여지가 없으며, 따라서 오랜 지속이나 날마다 시간이 계속 진행되는 것을 의미한다. 다윗은 이렇게 암시한다. 하나님이 어느 때 자신의 백성을 징치하신다면, 그분은 처벌의 엄격함을 완화하실 뿐만 아니라 즉시 달래시고 진노를 조절하신다는 것이다. 반면 인자하심과 은혜는 오랫동안 연장하신다. 이미 관찰했듯이, 그는 자신에 대해 특별히 말하기보다 일반적인 말로 담론을 표현하기를 선택했다. 경건한 자들 모두가 이 하나님의 은혜의 지속적인 현현이 그들에게도 속한다는 것을 알 수 있도록. 우리는 이로써, 얼마나 온유한 심령으로, 얼마나 신속한 순종으로 그가 하나님의 매 아래에 등을 굴복시켰는지를 배운다. 우리는 그가 청년의 첫 꽃에서부터 거의 전 생애 동안 고난들의 중첩된 축적으로 시험받았음을 안다. 다른 모든 사람들 이상으로 불행하고 비참한 자로 여겨질 수도 있을 만큼. 그런데도 하나님의 선하심을 기리면서, 그는 짧은 기간 동안만 가볍게, 마치 지나가는 것처럼 고난받았다고 인정한다. 이제 그에게 그토록 큰 온유함과 평온함을 불어넣은 것은, 세상이 흔히 하는 것보다 하나님의 혜택들을 더 높이 평가하고, 더 조용히 십자가를 견뎌야 한다는 것에 자신을 복종시켰다는 것이다. 우리가 형통할 때는, 하나님의 복들을 그것들이 그분의 것이라는 느낌 없이 게걸스럽게 먹어치우거나, 적어도 태만하게 그것들이 흘러가도록 내버려 둔다. 그러나 슬프거나 역경스러운 일이 닥치면, 그분이 결코 우리를 친절하고 자비롭게 대하신 적이 없는 것처럼 즉시 그분의 엄격함을 불평한다. 요컨대, 고난 아래서 우리 자신의 조급함과 불인내가 모든 순간을 한 시대로 만든다. 다른 한편으로, 우리의 불평과 배은망덕은 하나님의 은혜가 아무리 오래 우리를 향해 행사되더라도 단지 잠깐으로 상상하게 만든다. 그러므로 하나님의 진노가 짧게 지속될 뿐인 반면, 그분의 은혜는 우리 생애의 전체 과정 동안 우리를 향해 계속된다는 것을 깨닫지 못하게 하는 것은 실로 우리 자신의 패역함이다. 하나님이 그토록 자주 자신이 천 대까지 자비롭고 은혜로우시며, 오래 참으시고 노하기를 더디 하시고 용서하기를 기꺼이 하신다고 선언하시는 것은 헛되지 않다. 또한 이사야 선지자를 통해 하신 말씀은 그리스도의 왕국에 특별히 언급된 것으로, 날마다 성취되어야 한다. "내가 잠깐 너를 버렸으나 큰 긍휼로 너를 모을 것이라"(사 54:7). 이 세상에서의 우리 처지는 우리를 그토록 많은 비참함 속에 얽히게 하며, 그토록 다양한 고난들로 괴롭힘을 받아, 어떤 환난이나 슬픔 없이 지나가는 날이 거의 없다는 것은 고백한다. 더욱이 그토록 많은 불확실한 사건들 가운데서, 우리는 날마다 불안과 두려움에 가득하지 않을 수 없다. 사람들이 어디로 방향을 돌리든, 악들의 미궁이 그들을 둘러싼다. 그러나 하나님이 그분의 불쾌하심의 많은 표징들로 자신의 신실한 종들을 아무리 두렵게 하고 겸손하게 하셔도, 그분은 항상 그들에게 은혜의 달콤함을 뿌려 그들의 슬픔을 조절하고 완화하신다. 그러므로 그들이 그분의 진노와 은혜를 균형 있는 저울로 달아본다면, 전자는 잠깐뿐이고 후자는 생의 끝까지 지속된다는 것이 항상 확인됨을 알 것이다. 아니, 그것을 넘어선다. 하나님의 은혜를 이 덧없는 생의 경계 안에 가두는 것은 심각한 오류가 될 것이기 때문이다. 의심할 여지 없이, 하늘의 생명의 맛으로 마음이 세상 위로 높여진 자들만이 이 하나님의 은혜의 영속적이고 중단 없는 현현을 진정으로 경험한다. 이것이 그들로 하여금 기쁨으로 자신들의 징계를 견디게 한다. 따라서 바울은 우리에게 불굴의 인내를 불어넣기 위해, 고린도후서 4장 17절에서 이것을 언급한다. "우리가 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니, 우리가 보이는 것을 바라보는 것이 아니요 보이지 않는 것을 바라보는 것이라." 한편, 하나님이 결코 그분의 백성에게 그토록 무겁고 지속적인 징계를 가하시되, 자주 그것을 완화하시고 어떤 위로로 그 쓴 맛을 달게 하지 않으신다는 것을 관찰해야 한다. 따라서 하늘의 생명에 대한 묵상으로 마음을 향하는 사람은, 아무리 오래 계속되는 고난 아래에서도 기력을 잃지 않을 것이다. 그리고 하나님이 자신을 향해 베푸시는 지극히 크고 많은 은혜들과 비교하면서, 하나님의 선하심을 자신의 견해에서 그분의 불쾌하심을 백 배 능가한다고 판단할 것이다. 두 번째 구절에서 다윗은 같은 것을 비유적으로 반복한다. "저녁에는 울음이 깃들일지라도 아침에는 기쁨이 오리로다." 그는 단지 고난이 하룻밤만 계속될 것이라는 뜻이 아니다. 하나님의 백성에게 역경의 어둠이 마치 저녁에 또는 해가 질 때에 임하더라도, 그 후 곧 빛이 일어나 그들의 슬픔으로 상한 심령들을 위로할 것이라는 뜻이다. 다윗의 가르침의 요점은 이렇다. 우리가 너무 고집스럽지 않다면, 주님이 잠시 고난의 어둠으로 우리를 압도하시는 것처럼 보일 때에도, 밤 후에 아침이 오는 것처럼 항상 시의적절하게 기쁨의 재료를 주신다는 것을 인정할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. And in my tranquillity I had said. This is the confession which I formerly mentioned, in which David acknowledges that he had been justly and deservedly punished for his foolish and rash security, in forgetting his mortal and mutable condition as a man, and in setting his heart too much on prosperity. By the term tranquillity, he means the quiet and flourishing state of his kingdom. Some translate the Hebrew word שלוה , shiluah, which we have rendered tranquillity, by abundance, in which sense it is often used in other places; but the word tranquillity agrees better with the context; as if David had said, When fortune smiled upon me on every side, and no danger appeared to occasion fear, my mind sunk as it were into a deep sleep, and I flattered myself that my happy condition would continue, and that things would always go on in the same course. This carnal confidence frequently creeps upon the saints when they indulge themselves in their prosperity, and so to speak, wallow upon their dunghill. (632) Hence Jeremiah ( Jeremiah 31:18 ) compares himself to a wild bullock before the Lord tamed him and accustomed him to the yoke. This may at first sight appear to be but a small crime, yet we may gather from its punishment how much it is displeasing to God; nor will we wonder at this when we consider the root from which it springs and the fruits which it bears. As deaths innumerable continually hover before our eyes, and as there are so many examples of change to awaken us to fear and caution, those must be bewitched with devilish pride who persuade themselves that their life is privileged above the common lot of the world. They see the whole earth jumbled together in undistinguishing variety, and its individual parts in a manner tossed hither and thither; and yet, as if they did not belong to the human race, they imagine that they shall always continue stable and liable to no changes. Hence that wantonness of the flesh, with which they so licentiously indulge their lusts; hence their pride and cruelty, and neglect of prayer. How indeed should those flee to God, who have no sense of their need to instigate or move them to that? The children of God have also a pious security of their own, which preserves their minds in tranquillity amidst the troublesome storms of the world; like David, who, although he had seen the whole world made to shake, yet leaning upon the promise of God, was bound to hope well concerning the continuance of his kingdom. But although the faithful, when raised aloft on the wings of faith, despise adversity, yet, as they consider themselves liable to the common troubles of life, they lay their account with enduring them, — are every hour prepared to receive wounds, — shake off their sluggishness, and exercise themselves in the warfare to which they know that they were appointed, - and with humility and fear put themselves under God’s protection; nor do they consider themselves safe anywhere else than under his hand. It was otherwise with David, who, when ensnared by the allurements of his prosperous state, promised himself unbroken tranquillity not from the word of God but from his own feelings. The same thing also occurred to the pious King Hezekiah, who, although lately afflicted with a sore disease, as soon as all was well and according to his wish, was hurried by the vanity of the flesh to pride and vain boasting, ( 2 Chronicles 32:24 .) By this we are taught to be on our guard when in prosperity, that Satan may not bewitch us with his flatteries. The more bountifully God deals with any one, the more carefully ought he to watch against such snares. It is not, indeed, probable that David had become so hardened as to despise God and defy all misfortunes, like many of the great men of this world, who, when immersed among their luxuries and surfeitings, insolently scoff at all God’s judgments; but an effeminate listlessness having come over his mind, he became more lukewarm in prayer, nor did he depend on the favor of God; in short, he put too much confidence in his uncertain and transitory prosperity. (632) “ Qu’ils se mignardent en leur prosperite, et par maniere de dire, croupessent sur leur fumier . — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 내가 형통할 때에 말하기를. 이것이 내가 앞서 언급한 고백이다. 다윗은 거기서 자신이 죽을 수밖에 없고 변하기 쉬운 사람으로서의 자신의 상태를 잊고, 형통에 너무 마음을 두었던 어리석고 경솔한 안일함으로 인해 정당하게 그리고 마땅하게 처벌받았다고 인정한다. '형통'이라는 말로 그는 자신의 왕국의 평안하고 번영하는 상태를 의미한다. 어떤 이들은 히브리어 '쉴루아'(shiluah)를 풍요로 번역하는데, 다른 곳에서는 그런 의미로 자주 쓰인다. 그러나 '형통'이 문맥에 더 잘 맞다. 마치 다윗이 이렇게 말하는 것처럼. 온 사방에서 운이 내게 미소 짓고 두려워할 위험이 전혀 보이지 않을 때, 내 마음은 깊은 잠에 빠진 것처럼 가라앉아, 내 행복한 상태가 계속되고 일이 항상 같은 과정으로 진행될 것이라고 자신을 아첨했다. 이 육신적 자신감은 성도들이 자신들의 형통에 자신을 탐닉하고 말하자면 자신들의 두엄더미 위에서 뒤굴 때, 그들에게 자주 슬금슬금 다가온다. 그러므로 예레미야는 주께서 자신을 길들이시고 멍에에 익숙하게 하시기 전에 자신을 들소 새끼에 비유한다(렘 31:18). 이것이 처음에는 작은 죄처럼 보일 수 있다. 그러나 그 처벌에서 그것이 얼마나 하나님을 불쾌하게 하는지를 알 수 있다. 그 처벌의 근원과 그것이 맺는 열매를 고려할 때 이것에 놀라지 않을 것이다. 무수한 죽음이 우리 눈앞에 끊임없이 맴돌고, 우리를 두려움과 조심으로 깨우는 변화의 예들이 그토록 많은데, 자신의 생명이 세상의 공통 운명보다 특별하다고 스스로를 설득하는 자들은 악마적인 교만으로 홀린 것이다. 그들은 온 땅이 무차별적인 다양함 속에 뒤섞이고, 그 개별 부분들이 이리저리 던져지는 것을 보면서도, 마치 인류에 속하지 않는 것처럼 자신들이 항상 안정되고 어떤 변화에도 영향받지 않을 것이라고 상상한다. 그러므로 육신의 방자함으로 그들은 자신들의 욕망을 방종하게 탐닉한다. 그러므로 교만과 잔인함과 기도의 소홀함이 생긴다. 자신의 필요를 전혀 느끼지 못해 그것이 그들을 자극하거나 움직이지 못하는 자들이 어떻게 하나님께 피하겠는가? 하나님의 자녀들도 자신들의 경건한 평안이 있는데, 그것이 세상의 소란스러운 폭풍 가운데서도 그들의 마음을 평온하게 보존한다. 온 세상이 뒤흔들리는 것을 보면서도, 하나님의 약속에 기대어 자신의 왕국의 지속에 대해 좋게 소망할 의무가 있었던 다윗처럼이다. 그러나 신실한 자들이 믿음의 날개로 높이 들어 올려져 역경을 경멸할지라도, 자신들이 삶의 공통된 환난들에 종속된다고 여기므로, 그것들을 견딜 준비를 하고, 매 시간 상처받을 준비를 하고, 게으름을 떨쳐버리고, 자신들이 임명된 줄 아는 전쟁에서 훈련하며, 겸손과 두려움으로 하나님의 보호 아래에 자신을 둔다. 그분의 손 아래 외에 어디서도 자신이 안전하다고 여기지 않으면서. 이것은 자신의 번영한 상태의 유혹들에 올무에 걸려, 하나님의 말씀이 아니라 자신의 감정에서 끊임없는 평온을 자신에게 약속했던 다윗과는 다른 것이었다. 경건한 왕 히스기야에게도 같은 일이 일어났다. 최근에 심한 병으로 고난받다가, 모든 것이 좋고 그의 뜻대로 되자마자, 육신의 허영으로 교만과 헛된 자랑으로 이끌렸다(대하 32:24). 이것으로 우리는 형통할 때 경계해야 함을 배운다. 사탄이 아첨으로 우리를 홀리지 못하도록. 하나님이 어떤 사람에게 더 너그럽게 대하실수록, 그는 그런 올무에 대항하여 더 조심스럽게 경계해야 한다. 다윗이 하나님을 경멸하고 마치 이 세상의 위인들 중 많은 이들처럼 모든 불행에 맞서는 것처럼 굳어진 것은 아마도 개연성이 없다. 그들은 자신들의 방탕과 포식 속에 잠겨 하나님의 모든 심판을 오만하게 비웃는다. 그러나 마음이 나약한 태만에 사로잡혀 기도에 더 미온적이 되었고, 하나님의 은혜에 의존하지 않게 되었다. 한마디로 불확실하고 덧없는 번영에 너무 많은 신뢰를 두었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. O Jehovah! of thy good pleasure. This verse describes the difference which exists between the confidence which is founded upon the word of God and the carnal security which springs from presumption. True believers, when they rely upon God, are not on that account neglectful of prayer. On the contrary, looking carefully at the multitude of dangers by which they are beset, and the manifold instances of human frailty which pass before their eyes, they take warning from them, and pour out their hearts before God. The prophet now failed in duty as to this matter; because, by anchoring himself on his present wealth and tranquillity, or spreading his sails to the prosperous winds, he depended not on the free favor of God in such a manner as to be ready at any time to resign into his hands the blessings which he had bestowed upon him. The contrast should be observed between that confidence of stability which arises from the absence of trouble, and that which rests upon the gracious favor of God. When David says that strength was established to his mountain, some interpreters expound it of mount Zion. Others understand by it a stronghold or fortified tower, because in old time fortresses were usually built upon mountains and lofty places. I understand the word metaphorically to signify a solid support, and therefore readily admit that the prophet alludes to mount Zion. David thus blames his own folly, because he considered not, as he ought to have done, that there was no stability in the nest which he had formed for himself, but in God’s good will alone. Thou hast hidden thy face. Here he confesses, that, after he was deprived of God’s gifts, this served to purge his mind as it were by medicine from the disease of perverse confidence. A marvellous and incredible method surely, that God, by hiding his face, and as it were bringing on darkness, should open the eyes of his servant, who saw nothing in the broad light of prosperity. But thus it is necessary that we be violently shaken, in order to drive away the delusions which both stifle our faith and hinder our prayers, and which absolutely stupify us with a soothing infatuation. And if David had need of such a remedy, let us not presume that we are endued with so good a state of heart as to render it unprofitable for us to be in want, in order to remove from us this carnal confidence, which is as it were diseased repletion which would otherwise suffocate us. We have, therefore, no reason to wonder, though God often hides his face from us, when the sight of it, even when it shines serenely upon us, makes us so wretchedly blind. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 여호와여, 주의 은혜로. 이 절은 하나님의 말씀 위에 세워진 신뢰와 추정에서 비롯된 육신적 안일함 사이의 차이를 묘사한다. 참된 신자들이 하나님을 의지할 때, 그것이 기도에 소홀한 이유가 되지 않는다. 오히려 자신들을 에워싼 위험들의 다양함과 눈앞에 지나가는 인간 연약함의 많은 사례들을 세심하게 살피며, 그것들로부터 경고를 받아 하나님 앞에 마음을 쏟는다. 선지자는 이제 이 일에 있어 의무를 다하지 못했다. 현재의 부와 평온에 자신을 정박시키거나 번영하는 바람에 돛을 펼쳤으므로, 그분이 베푸신 복들을 어느 때라도 그분의 손에 기꺼이 돌릴 준비가 되어있는 방식으로 하나님의 자유로운 은혜에 의존하지 않았기 때문이다. 환난의 부재에서 비롯된 안정의 신뢰와 하나님의 은혜로운 은혜에 안식하는 것 사이의 대조가 관찰되어야 한다. 다윗이 자신의 산에 힘이 세워졌다고 말할 때, 일부 해석자들은 그것을 시온 산으로 설명한다. 다른 이들은 그것을 요새나 성채로 이해한다. 옛날에는 요새들이 대개 산이나 높은 곳에 세워졌기 때문이다. 나는 그 말을 비유적으로 견고한 지지를 의미하는 것으로 이해하며, 따라서 선지자가 시온 산을 암시한다는 것을 기꺼이 인정한다. 다윗은 그러므로 자신의 어리석음을 비난한다. 마땅히 그래야 했던 것처럼, 자신이 만든 둥지에 어떤 안정도 없고 오직 하나님의 선한 뜻 안에만 있다는 것을 생각하지 않았기 때문이다. "주의 얼굴을 가리시매." 여기서 그는 하나님의 선물들을 빼앗기고 난 후, 이것이 마치 약처럼 그의 마음을 사악한 신뢰의 병에서 정결하게 하는 역할을 했다고 고백한다. 실로 놀랍고 믿기 어려운 방식이다. 하나님이 그분의 얼굴을 가리시고 어둠을 데려오심으로써, 번영의 넓은 빛 가운데서도 아무것도 보지 못하던 그분의 종의 눈을 열어주신다는 것이. 그러나 이처럼 우리는 강렬하게 흔들려야 한다. 우리의 믿음을 질식시키고 기도를 방해하며, 달콤한 마법으로 우리를 완전히 마비시키는 환상들을 몰아내기 위해서다. 다윗에게도 이런 치료가 필요했다면, 이 육신적 신뢰를 제거하기 위해 우리가 궁핍에 처할 필요가 없을 만큼 좋은 마음의 상태를 갖추었다고 추정하지 말자. 그것은 우리를 달리 질식시킬 마치 병적인 포식과도 같은 것이다. 그러므로 하나님이 자주 우리에게서 그분의 얼굴을 가리시는 것에 놀랄 이유가 없다. 그분의 얼굴이 맑게 우리 위에 빛날 때에도, 그 광경이 우리를 그토록 비참하게 눈멀게 만들기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. O Jehovah! I cried unto thee. Now follows the fruit of David’s chastisement. He had been previously sleeping profoundly, and fostering his indolence by forgetfulness; but being now awakened all on a sudden with fear and terror, he begins to cry to God. As the iron which has contracted rust cannot be put to any use until it be heated again in the fire, and beaten with the hammer, so in like manner, when carnal security has once got the mastery, no one can give himself cheerfully to prayer, until he has been softened by the cross, and thoroughly subdued. And this is the chief advantage of afflictions, that while they make us sensible of our wretchedness, they stimulate us again to supplicate the favor of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 여호와여, 내가 주께 부르짖고. 이제 다윗의 징계의 열매가 따른다. 그는 이전에는 깊이 자고 있었고, 망각으로 자신의 나태를 조장하고 있었다. 그러나 이제 두려움과 공포로 갑자기 깨어나, 하나님께 부르짖기 시작한다. 녹이 슨 쇠가 다시 불 안에서 가열되고 망치로 두드려지지 않고서는 어떤 용도로도 사용될 수 없는 것처럼, 마찬가지로 육신적 안일함이 일단 지배하게 되면, 십자가에 의해 부드러워지고 철저히 굴복되기 전에는 아무도 기꺼이 기도에 자신을 드릴 수 없다. 이것이 고난들의 주된 유익이다. 우리의 비참함을 깨닫게 하면서, 다시 하나님의 은혜를 간구하도록 우리를 자극한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. What profit is there in my blood? Some explain the verse after this manner: What will it avail me to have lived, unless thou prolongest my life till I shall have finished the course of my vocation? But this exposition seems too strained, especially as the term blood here signifies death, not life: as if David had said, What profit wilt thou derive from my death? This interpretation is farther confirmed by the following clause, where he complains that his lifeless body will then be useless for celebrating the praises of God. And he seems expressly to mention the truth of God, to intimate that it would be unsuitable to the character of God to take him out of the world by an untimely death, before God had accomplished the promise which he had made to him concerning his future heir. As there is a mutual relation between God’s promises and our faith, truth is, as it were, the medium by which God openly shows that he does not merely make liberal promises to us in words, to feed us with empty hopes, and afterwards to disappoint us. Moreover, to obtain a longer life, David draws an argument from the praises of God, to celebrate which we are born and nourished: as if he had said, For what purpose hast thou created me, O God! but that through the whole course of my life I may be a witness and a herald of thy grace to set forth the glory of thy name? But my death will cut short the continuance of this exercise, and reduce me to eternal silence. A question, however, arises here, Does not, it may be said, the death of true believers glorify God as well as their life? We answer, David speaks not simply of death, but adds a circumstance which I have already treated of in the sixth Psalm. As God had promised him a successor, the hope of living longer being taken from him, he had good reason to be afraid lest this promise should be frustrated by his death, and was therefore compelled to exclaim, What profit is there in my blood? It highly concerned the glory of God that he should be preserved alive, until by obtaining his desire, he should be able to bear witness to God’s faithfulness in completely fulfilling his promise to him. By inquiring in the end of the verse, Shall the dust praise thee? he does not mean that the dead are altogether deprived of power to praise God, as I have already shown in the sixth Psalm. If the faithful, while encumbered with a burden of flesh, exercise themselves in this pious duty, how should they desist from it when they are disencumbered, and set free from the restraints of the body? It ought to be observed, therefore, that David does not professedly treat of what the dead do, or how they are occupied, but considers only the purpose for which we live in this world, which is this, that we may mutually show forth to one another the glory of God. Having been employed in this exercise to the end of our life, death at length comes upon us and shuts our mouth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 내가 죽어 구덩이에 내려감으로써 무슨 유익이 있으리요. 어떤 이들은 이 절을 이렇게 설명한다. 내가 나의 소명의 과정을 마칠 때까지 주께서 내 생명을 연장하시지 않는다면, 내가 살았던 것이 무슨 소용이 있겠는가? 그러나 이 해석은 너무 억지스럽게 보인다. 특히 여기서 '피'라는 말이 생명이 아니라 죽음을 의미하기 때문이다. 마치 다윗이 이렇게 말하는 것처럼. 나의 죽음에서 주께서 무슨 유익을 얻으시겠습니까? 이 해석은 다음 구절에서 더 확인되는데, 거기서 그는 생명 없는 자신의 몸이 하나님의 찬미를 기리는 데 쓸모없을 것이라고 불평한다. 그는 특별히 하나님의 진리를 언급하는 것처럼 보인다. 하나님이 자신의 미래 후계자에 관해 그에게 하신 약속을 이루시기 전에 때 이른 죽음으로 그를 이 세상에서 데려가시는 것이 하나님의 성품에 맞지 않다는 것을 암시하기 위해서다. 하나님의 약속들과 우리의 믿음 사이에는 상호 관계가 있으므로, 진리는 말하자면 하나님이 단지 우리에게 자유롭게 약속하는 것이 아니라 빈 소망으로 우리를 먹이고 나중에 실망시키지 않으신다는 것을 공개적으로 보이시는 매개다. 더 오래 살기 위해, 다윗은 하나님의 찬미에서 논거를 끌어낸다. 우리가 태어나고 양육받는 것이 그것을 기리기 위해서다. 마치 이렇게 말하는 것처럼. 하나님이여, 무슨 목적으로 당신은 나를 창조하셨습니까? 내가 전 생애를 통해 당신의 은혜의 증인과 전령이 되어 당신의 이름의 영광을 드러내기 위해서가 아닙니까? 그러나 나의 죽음이 이 실천의 계속을 잘라버리고 나를 영원한 침묵으로 환원시킬 것입니다. 그러나 여기서 질문이 생긴다. 참된 신자들의 죽음이 그들의 생명과 마찬가지로 하나님을 영화롭게 하지 않는가? 우리는 이렇게 답한다. 다윗은 단순히 죽음에 대해 말하는 것이 아니라, 내가 이미 시편 6편에서 다룬 상황을 덧붙인다. 하나님이 그에게 후계자를 약속하셨으므로, 더 오래 살 소망을 빼앗기면서, 자신의 죽음으로 이 약속이 좌절될까 두려워할 정당한 이유가 있었다. 그래서 "내 피에 무슨 유익이 있으리요"라고 외치도록 강요되었다. 하나님의 영광에 크게 중요했던 것은, 그가 자신의 소원을 얻음으로써 자신에게 완전히 약속을 이행하시는 하나님의 신실하심에 증인이 될 수 있을 때까지 살아 있는 것이었다. 절 끝에서 "티끌이 주를 찬송하리이까"라고 물을 때, 그는 죽은 자들이 하나님을 찬송하는 능력에서 완전히 박탈당한다는 뜻이 아니다. 이미 시편 6편에서 보여주었듯이. 신실한 자들이 육신의 짐에 짓눌려 있을 때에도 이 경건한 의무에 자신을 훈련한다면, 어떻게 몸의 구속에서 해방되고 자유롭게 되어서는 그것을 그만두겠는가? 그러므로 다윗이 죽은 자들이 무엇을 하는지, 어떻게 바쁜지를 전문적으로 다루는 것이 아니라, 우리가 이 세상에 사는 목적만을 고려한다는 것을 관찰해야 한다. 그 목적은 서로에게 하나님의 영광을 나타내는 것이다. 이 실천에 생의 끝까지 종사하다가, 마침내 죽음이 우리에게 임해 입을 닫는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. Hear, O Jehovah! In this clause the Psalmist softens and corrects his former complaint; for it would have been absurd to expostulate with God like one who despaired of safety, and to leave off in this fretful temper. Having asked, therefore, with tears, what profit God would derive from his death, he encourages himself to a more unconstrained manner of prayer, and, conceiving new hope, calls upon God for mercy and help. He puts God’s favor, however, in the first place, from whom alone he could expect the help which he implored. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 여호와여, 들으시고. 이 구절에서 시편 기자는 앞서의 불평을 부드럽게 하고 바로잡는다. 구원을 절망한 자처럼 하나님과 다투고, 이 초조한 기질로 그만두는 것은 불합리했을 것이기 때문이다. 따라서 눈물로, 하나님이 자신의 죽음에서 무슨 유익을 얻으실 것인지를 물었던 그는, 더 자유로운 방식의 기도로 자신을 격려한다. 새 소망을 품고 자비와 도움을 위해 하나님을 부른다. 그러나 그는 먼저 하나님의 은혜를 언급한다. 그분에게서만 간구했던 도움을 기대할 수 있었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. Thou hast turned my mourning into dancing. David concludes the psalm as he had begun it, with thanksgiving. He affirms that it was by the help and blessing of God that he had escaped safe; and he then adds, that the final object of his escape was, that he might employ the rest of his life in celebrating the praises of God. Moreover, he shows us that he was not insensible or obdurate under his afflictions, but mourned in heaviness and sorrow; and he also shows that his very mourning had been the means of leading him to pray to God to deprecate his wrath. Both these points are most worthy of our observation, in order, first, that we may not suppose that the saints are guilty of stoical insensibility, depriving them of all feeling of grief; and, secondly, that we may perceive that in their mourning they were exercised to repentance. This latter he denotes by the term sackcloth. It was a common practice among the ancients to clothe themselves with sackcloth when mourning, (633) for no other reason, indeed, than that like guilty criminals, they might approach their heavenly Judge, imploring his forgiveness with all humility, and testifying by this clothing their humiliation and dissatisfaction with themselves. (634) We know also that the orientals were addicted beyond all others to ceremonies. We perceive, therefore, that David, although he patiently submitted himself to God, was not free from grief. We also see that his sorrow was “after a godly sort,” as Paul speaks, ( 2 Corinthians 7:10 ;) for to testify his penitence he clothed himself with sackcloth. By the term dancing, he does not mean any wanton or profane leaping, but a sober and holy exhibition of joy like that which sacred Scripture mentions when David conveyed the ark of the covenant to its place, ( 2 Samuel 6:16 .) If we may conjecture, however, we may gather from this, that the great danger of which David speaks in this psalm is by some improperly restricted to sickness, as it was very improbable that he would put on sackcloth when he was confined to a sick-bed. This, indeed, would not be a sufficient reason of itself, but in a doubtful case, as this is, it is not destitute of force. David therefore means, that, laying aside his mourning apparel, he returned from a state of heaviness and sorrow to joy; and this he ascribes to the grace of God alone, asserting that he had been his deliverer. (633) This custom was not confined to the Israelites. It was practiced also among the heathen nations. An instance of this is recorded in Jonah 3:5 . It appears from Plutarch , that this was also sometimes practiced among the Greeks. The Hebrew word for sackcloth is שק , sak; and it is remarkable that the word sak exists in various languages, denoting the same thing. It shows the unaffected character of real sorrow, leading men to neglect the adorning of their persons, when we find several nations manifesting it by wearing the same dismal garb, and employing a word of the same sound to express it. (634) “ Ne monstrant qu’abjection et desplaisanee d’eux-mesmes . — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 주께서 나의 슬픔이 변하여 내게 춤이 되게 하시며. 다윗은 처음과 마찬가지로 감사로 시편을 마친다. 그는 자신이 안전하게 피한 것이 하나님의 도움과 복에 의한 것이라고 주장한다. 그리고 피한 최종 목적이 자신의 남은 생을 하나님의 찬미를 기리는 데 쓰기 위한 것임을 덧붙인다. 더 나아가 그는 고난 아래서 무감각하거나 완고하지 않고, 무거움과 슬픔 속에서 애통했다는 것을 보여준다. 또한 자신의 애통이 바로 하나님께 나아가 그분의 진노를 피하기 위해 기도하게 하는 수단이 되었다는 것도 보여준다. 이 두 가지 점은 우리의 관찰에서 가장 가치 있다. 첫째, 우리가 성도들이 일체의 슬픔의 느낌을 잃게 하는 스토아적 무감각에 빠진 것이라고 생각하지 않도록. 둘째, 그들의 애통이 회개를 실천하게 했다는 것을 깨닫도록. 후자를 그는 '베옷'이라는 말로 나타낸다. 애통할 때 베옷을 입는 것은 옛날에 공통된 관습이었다. 다른 이유가 아니라, 마치 유죄 범죄자들처럼 하늘의 심판자 앞에 나아가, 모든 겸손으로 그분의 용서를 구하고, 이 옷으로 자신들의 굴욕과 자기 자신에 대한 불만을 증언하기 위해서였다. 또한 동방 사람들이 다른 누구보다도 의식들에 탐닉했다는 것을 우리는 안다. 따라서 다윗이 비록 하나님께 인내로 복종했지만, 슬픔에서 자유롭지 않았음을 우리는 본다. 또한 그의 슬픔이 바울이 말하는 대로 "하나님의 뜻대로 하는" 것이었음도 본다(고후 7:10). 회개를 증언하기 위해 베옷을 입었기 때문이다. '춤'이라는 말로, 그는 어떤 방종하거나 세속적인 도약이 아니라, 다윗이 언약궤를 그 처소로 옮길 때 성경이 언급하는 것과 같은 절제되고 거룩한 기쁨의 표현을 의미한다(삼하 6:16). 그러나 추측한다면, 이 시편에서 다윗이 말하는 큰 위험이 일부 이들에 의해 부적절하게 병으로 제한된다는 것을 이로부터 알 수 있다. 그가 병상에 누워 있을 때 베옷을 입는 것은 매우 개연성이 없기 때문이다. 이것은 그 자체로 충분한 이유가 되지 않지만, 이와 같이 의심스러운 경우에 힘이 없지는 않다. 따라서 다윗은 상복을 벗고, 무거움과 슬픔의 상태에서 기쁨으로 돌아왔다는 뜻이다. 이것을 그는 오직 하나님의 은혜에 돌리며, 그분이 자신의 구원자이셨다고 주장한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. That my glory may sing praise to thee. In this verse he more fully expresses his acknowledgement of the purpose for which God had preserved him from death, and that he would be careful to render him a proper return of gratitude. Some refer the word glory to the body, and some to the soul, or the higher powers of the mind. Others, as the pronoun my, which we have supplied, is not in the Hebrew text, prefer to translate it in the accusative case, supplying the word every man, in this way: That every man may celebrate thy glory; as if the prophet had said, This is a blessing worthy of being celebrated by the public praises of all men. But as all these interpretations are strained, I adhere to the sense which I have given. The Hebrew word כבוד , kebod, which signifies glory, it is well known, is sometimes employed metaphorically to signify the tongue, as we have seen in Psalms 16:9 . And as David adds immediately after, I will celebrate thy praise for ever, the context demands that he should particularly speak of his own duty in this place. His meaning, therefore, is, O Lord, as I know that thou hast preserved me for this purpose, that thy praises may resound from my tongue, I will faithfully discharge this service to thee, and perform my part even unto death. To sing, and not be silent, is a Hebrew amplification; as if he had said, My tongue shall not be mute, or deprive God of his due praise; it shall, on the contrary, devote itself to the celebration of his glory. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 29 Psalms Psa Psalms Psa 31 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 30". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-30.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 이는 내 영광으로 주를 찬송하고 잠잠하지 아니하게 하심이니. 이 절에서 그는 하나님이 자신을 죽음에서 보존하신 목적에 대한 자신의 인정을 더 충분히 표현한다. 마땅한 감사를 그분께 돌리는 데 주의를 기울이겠다는 것이다. 어떤 이들은 '영광'이라는 말을 몸으로, 어떤 이들은 영혼 또는 마음의 고상한 기능들로 해석한다. 또 다른 이들은 우리가 보충한 '나의'라는 대명사가 히브리어 본문에 없으므로, '하나님의'라는 말을 보충하면서 목적격으로 번역하는 것을 선호한다. '모든 사람이 주의 영광을 기리리이다'처럼. 마치 선지자가 이것이 모든 사람의 공적인 찬미로 기릴 만한 복이라고 말하는 것처럼. 그러나 이 모든 해석들이 억지스러우므로, 나는 내가 주어진 의미를 고수한다. '케보드'(kebod)라는 히브리어는 영광을 의미하지만, 때로 비유적으로 혀를 의미하는 데 사용된다는 것은 잘 알려져 있다. 이것은 시편 16편 9절에서 보았다. 또한 다윗이 즉시 뒤에 '내가 영원히 주를 찬송하리이다'라고 덧붙이므로, 문맥은 그가 이 자리에서 자신의 의무에 대해 특별히 말하도록 요구한다. 그러므로 그의 의미는 이렇다. 주여, 주께서 이 목적으로 나를 보존하신 것을 알았으므로, 곧 내 혀에서 주를 찬미하는 소리가 나오게 하시려고, 나는 이 섬김을 주께 신실하게 이행하고, 죽을 때까지 내 역할을 다하겠습니다. '노래하고 잠잠하지 않다'는 것은 히브리어의 과장법이다. 마치 이렇게 말하는 것처럼. 나의 혀는 벙어리가 되지 않고, 하나님에게서 그분의 마땅한 찬미를 빼앗지 않을 것이다. 오히려 전적으로 그분의 영광을 기리는 데 헌신할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-30-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역