언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]시편 › 37장

주석[칼빈] — 시편 37장 · 악을 부러워 말라

요약
칼빈 주석 · 섹션 31개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Fret not thyself because of the wicked. David lays down this as a general principle, that the prosperity of the wicked, in which they greatly rejoice, should on no account vex or disquiet the children of God, because it will soon fade away. On the other hand, although the people of God are afflicted for a time, yet the issue of their afflictions shall be such, that they have every reason to be contented with their lot. Now all this depends upon the providence of God; for unless we are persuaded that the world is governed by him in righteousness and truth, our minds will soon stagger, and at length entirely fail us. David then condemns two sinful affections of the mind, which are indeed closely allied, and the one of which is generated by the other. He first enjoins the faithful not to fret on account of the wicked; and, secondly, that they should not indulge an envious spirit towards them. For, in the first place, when they see the wicked enjoying prosperity, from which it might naturally be supposed that God regards not the affairs of men, there is a danger lest they should shake off the fear of God, and apostatise from the faith. Then another temptation follows, namely, that the influence of the example of the wicked excites in them a desire to involve themselves in the same wickedness with them. This is the natural sense. The Hebrew words, אל - תתחר , al-tithechar, which we have rendered, Fret not thyself, are by some translated, Do not mingle thyself with. (16) But this interpretation is too forced, and may be disproved by the context; for in the eighth verse, where mention is expressly made of wrath and anger, it would surely be absurd to interpret in another sense the same verb which immediately follows these two words, and which is there used in the same sense and for the same end as in this first verse. In the second place, the order which David observes is very natural; for when the prosperity of the wicked has irritated our minds, we very soon begin to envy them their happiness and ease. First, then, he exhorts us to be on our guard, lest a happiness which is only transitory, or rather imaginary, should vex or disquiet us; and, secondly, lest envy should lead us to commit sin. The reason by which he enforces this exhortation is added in the following verse: for if the wicked flourish to-day like the grass of the field, to-morrow they shall be cut down and wither. We need not wonder that this similitude is often to be met with in the sacred writings, since it is so very appropriate; for we see how soon the strength of the grass decays, and that when cast down by a blast of wind, or parched with the heat of the sun, even without being cut by the hand of man, it withers away. (17) In like manner, David tells us that the judgment of God, like a scythe in the hand of man, shall cut down the wicked, so that they shall suddenly perish. (16) That is, do not enter into fellowship with. (17) The fitness of this figure to express the transient and short-lived character of the prosperity of the wicked, will appear in a still more striking light when we take into consideration the great heat of the climate of Palestine. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-1

Source

1. **악인들로 인하여 불평하지 말며.** 다윗은 이것을 일반 원칙으로 제시한다. 악인들이 크게 기뻐하는 번영이 하나님의 자녀들을 어떤 경우에도 괴롭히거나 불안하게 해서는 안 된다는 것이다. 그것은 곧 사라지기 때문이다. 반면에 하나님의 백성이 한동안 고통받을지라도, 그들의 고통의 결말은 자신들의 형편에 만족할 충분한 이유가 있을 것이다. 이 모든 것은 하나님의 섭리에 달려 있다. 하나님께서 의와 진리로 세상을 다스리신다는 것을 확신하지 않으면, 우리의 마음은 곧 흔들리고 결국 완전히 실패하게 된다. 다윗은 마음의 두 가지 죄악된 감정을 정죄하는데, 그것들은 실로 서로 긴밀히 연결되어 있으며 하나가 다른 하나에서 생겨난다. 먼저 그는 신자들에게 악인들 때문에 불평하지 말라고 명하고, 다음으로 그들에 대해 시기하는 마음을 품지 말라고 한다. 첫째로, 악인들이 번영을 누리는 것을 볼 때, 그것으로부터 하나님께서 사람들의 일을 돌보지 않으신다고 자연히 추정될 수 있어, 그들이 하나님에 대한 두려움을 벗어 던지고 믿음에서 배교할 위험이 있다. 그런 다음 또 다른 시험이 따라온다. 악인들의 예의 영향이 그들 안에 그들과 같은 악에 자신들을 연루시키려는 욕망을 불러일으킨다는 것이다. 이것이 자연스러운 의미다. 우리가 "불평하지 말라"로 번역한 히브리어 אל-תתחר(알-티테하르)는 어떤 이들이 "자신을 섞지 말라"로 번역한다. 그러나 이 해석은 너무 억지스러우며 문맥으로 반증될 수 있다. 여덟 번째 구절에서 분노와 노여움이 명시적으로 언급되는데, 거기서 이 두 단어 바로 뒤에 나오며 이 첫 번째 구절과 같은 의미와 목적으로 사용된 동일한 동사를 다른 의미로 해석하는 것은 분명 불합리하다. 둘째로, 다윗이 지키는 순서는 매우 자연스럽다. 악인들의 번영이 우리의 마음을 자극했을 때, 우리는 곧 그들의 행복과 안이함을 시기하기 시작한다. 따라서 먼저 그는 일시적인, 아니 오히려 상상 속의 행복이 우리를 괴롭히거나 불안하게 해서는 안 된다는 것을 경계하라고 권하고, 둘째로 시기심이 우리를 죄 짓게 해서는 안 된다고 한다. 이 권면을 강조하는 이유가 다음 구절에 더해진다: 악인들이 오늘 들의 풀처럼 번성할지라도, 내일 그들은 베임 받아 시들 것이다. 이 비유가 성경에 자주 나오는 것은 이상하지 않다. 얼마나 적절한지를 보면 안다. 풀의 힘이 얼마나 빨리 썩는지, 그리고 바람 한 줄기에 쓰러지거나 태양 열기에 타면, 사람의 손으로 베이지 않더라도 시들어 버리는지 우리는 본다. 마찬가지로, 다윗은 하나님의 심판이 사람의 손에 있는 낫처럼 악인들을 베어 넘겨 그들이 갑자기 멸망할 것이라고 우리에게 말한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Put thy trust in Jehovah, and do good. The inspired writer now goes on, in the second place, to say, that every thing in the end shall be well with the righteous, because they are under the protection of God. But as there is nothing better or more desirable than to enjoy the fostering and protecting care of God, he exhorts them to put their trust in him, and at the same time to follow after goodness and truth. It is not without good reason that he begins with the doctrine of faith, or trust in God; for there is nothing more difficult for men than to preserve their minds in a state of peace and tranquillity, undisturbed by any disquieting fears, whilst they are in this world, which is subject to so many changes. On the other hand, while they see the wicked becoming rich by unjust means, extending their influence, and acquiring power by unrestrained indulgence in sin, it is no less difficult for them steadily to persevere in a life of piety and virtue. Nor is it sufficient merely to disregard those things that are commonly sought after with the greatest eagerness. Some of the philosophers of antiquity were so noble-minded, that they despised riches unjustly acquired, and abstained from fraud and robbery; nay, they held up to ridicule the vain pomp and splendor of the wicked, which the common people look upon with such high admiration. But as they were destitute of faith, they defrauded God of his honor, and so it happened that they never knew what it was to be truly happy. Now, as David places faith first in order, to show that God is the author of all good, and that by his blessing alone prosperity is to be looked for; so it ought to be observed that he connects this with a holy life: for the man who places his whole confidence in God, and gives himself up to be governed by him, will live uprightly and innocently, and will devote himself to doing good. Dwell in the land This language is much more expressive than if he had promised that the righteous should dwell securely in the land. (18) It is just as if he had led them to the place, and put them in possession of it. Moreover, by these words he declares that they shall long enjoy it. They are, it is true, only strangers or sojourners in this world, yet the hand of the Lord is stretched forth to protect them, so that they live in security and peace. This David again confirms by the following clause, Thou shalt be fed in truth Assured of the protection of God, he exhorts them to place entire and unsuspecting confidence in him. It is surprising to find how interpreters have wrested, and as it were mangled this clause, by the different meanings they have put upon it. Some take the verb to feed in an active signification; and others understand the expression to feed on faith as denoting to cherish within the heart the promises of God. Others are of opinion that David exhorts us to feed our brethren with faith by ministering to them the pure word of God, which is the spiritual food of the soul. Others render the term for faith in the sense of sincerity, so that the expression to feed on faith would signify to behave in an upright and honest manner among men. But the scope and connection of the passage necessarily require, and it is quite in accordance with the nature of the Hebrew language, that the verb רעה , re-eh, should be taken in a passive signification, Be fed This, too, is the opinion of the greater part of commentators, who, notwithstanding, afterwards differ in explaining its meaning. Some of them adopt the interpretation, that we are fed with faith, when the promises of God suffice us, and we are satisfied with them. Others give this explanation, Feed thyself with the fruit of faith, because God will indeed show that we have not believed his word in vain. Others explain it in this way, Let truth be thy food, and let nothing give thee greater pleasure than to converse sincerely and frankly with thy neighbors. There is still another interpretation which, although in some respects different, is similar to the preceding, namely, Live not upon spoil, but be content with lawful sustenance; that is to say, with that which is lawfully acquired. (19) It is certainly a shameful and disgraceful thing that so many learned men should have erred in a matter so plain and obvious. (20) Had not every one been led by his own ambition to seek for something new, the true and natural meaning of the prophet would have occurred at once, which is this, Dwell in the land, that thou mayest enjoy it in sure and lasting repose. The Hebrew word אמונה , emunah, not only signifies truth or faith, but also secure continuance for a long period. And who does not see that since the possession of the land was given to the righteous, this latter clause was added by way of exposition? (18) Some read, “Thou shalt dwell in the land.” The Hebrew verb is in the imperative mood; but the imperative in Hebrew is sometimes used for the future of the indicative. — Glass . tom. 1, can. 40, p. 285. (19) ” C’est dire, qui te vient loyaument .” — Fr . (20) Modern critics have varied as much in their interpretations of this clause of the verse as those who preceded Calvin, of whom he complains. For example, Ainsworth reads, “Thou shalt be fed by faith;” Archbishop Secker,” Thou shalt be fed in plenty;” Parkhurst, “Thou shalt be fed in security;” Dathe, “ Tunc terram inhabitabis et secure vivas ,” assigning the reason for this translation to be, that “ pascere securitatem , sive si malis, in securitate , nihil aliud est quam secure vivere ;” and Gesenius reads, “Follow after truth,” or, “seek to be faithful,” deriving the verb from a root which signifies to take delight in , or to follow after . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-3

Source

3. **주님을 의지하고 선을 행하라.** 이제 영감 받은 저자는 두 번째로 계속하여 말한다. 의인들은 하나님의 보호 아래 있으므로, 결국 모든 것이 그들에게 잘 될 것이라고. 그러나 하나님의 양육하고 보호하는 돌봄을 누리는 것보다 더 좋거나 더 바람직한 것이 없으므로, 그는 그들에게 그분을 신뢰하고 동시에 선함과 진리를 따르라고 권한다. 그가 믿음 혹은 하나님에 대한 신뢰라는 교리로 시작하는 것은 이유 없지 않다. 수많은 변화에 종속된 이 세상에서 어떤 불안한 두려움에도 방해받지 않고 마음을 평화와 고요함의 상태로 유지하는 것보다 사람들에게 더 어려운 것은 없다. 반면에, 악인들이 부당한 수단으로 부유해지고, 죄 속에서 방종을 펼치며 영향력을 넓히고 권세를 얻는 것을 볼 때, 그들이 경건하고 덕스러운 삶을 꾸준히 지속하는 것은 못지않게 어렵다. 또한 가장 열렬하게 추구되는 것들을 무시하는 것만으로는 충분하지 않다. 옛날 일부 철학자들은 너무나 고결한 마음을 가져 부당하게 획득한 재물을 경멸하고 사기와 강탈을 삼갔다. 나아가 일반 사람들이 그토록 높이 찬미하는 악인들의 허무한 화려함과 광채를 조롱하였다. 그러나 그들은 믿음이 없었으므로, 하나님께 그분의 영광을 드리지 않았고, 그래서 진정한 행복이 무엇인지를 결코 알지 못했다. 이제 다윗이 믿음을 우선 순서에 두어, 하나님께서 모든 선의 저자이시며 그분의 축복만으로 번영을 기대해야 한다는 것을 보여 주는 것처럼, 그가 이것을 거룩한 삶과 연결한다는 것도 주목해야 한다. 하나님께 온전한 신뢰를 두고 그분의 통치에 자신을 내맡기는 사람은 올바르고 순결하게 살며 선을 행하는 데 헌신할 것이다. **땅에 거하라.** 이 언어는 그가 의인들이 땅에서 안전하게 거할 것이라고 약속했다면 훨씬 덜 표현적이었을 것이다. 마치 그가 그들을 그 장소로 이끌어 거기서 그들에게 소유권을 부여한 것과 같다. 더욱이 이 말씀들로 그는 그들이 오래 그것을 누릴 것이라고 선언한다. 그들은 이 세상에서 이방인이나 나그네에 불과하지만, 주님의 손이 뻗어 그들을 보호하시므로, 그들은 안전과 평화 속에 산다. 다윗은 이것을 다음 구절로 다시 확증한다: **진리로 먹임을 받으리로다.** 하나님의 보호를 확신하며, 그는 그들에게 그분 안에서 온전하고 의심 없는 신뢰를 두라고 권한다.

원주석

4절 카드 ↗

4. And delight thyself in Jehovah This delight is set in opposition to the vain and deceitful allurements of the world, which so intoxicate the ungodly, that despising the blessing of God, they dream of no other happiness than what presents itself for the time before their eyes. This contrast between the vain and fickle joys with which the world is deluded, and the true repose enjoyed by the godly, ought to be carefully observed; for whether all things smile upon us, or whether the Lord exercise us with adversities, we ought always to hold fast this principle, that as the Lord is the portion of our inheritance, our lot has fallen in pleasant places, (21) as we have seen in Psalms 16:5 . We must therefore constantly recall to our minds this truth, that it can never be well with us except in so far as God is gracious to us, so that the joy we derive from his paternal favor towards us may surpass all the pleasures of the world. To this injunction a promise is added, that, if we are satisfied in the enjoyment of God alone, he will liberally bestow upon us all that we shall desire: He will give thee the desires of thy heart. This does not imply that the godly immediately obtain whatever their fancy may suggest to them; nor would it be for their profit that God should grant them all their vain desires. The meaning simply is, that if we stay our minds wholly upon God, instead of allowing our imaginations like others to roam after idle and frivolous fancies, all other things will be bestowed upon us in due season. (21) “ D’autant que Dieu est la part de nostre heritage, que nostre lot est escheu en lieux plaisan ,.” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-4

Source

4. **또 주님을 기뻐하라.** 이 기쁨은 불경건한 자들을 너무도 취하게 만들어, 하나님의 복을 경멸하며 당시 그들의 눈앞에 나타나는 것 이외의 다른 행복을 꿈꾸지 못하게 하는 세상의 허무하고 기만적인 유혹들에 반대하여 설정된다. 세상이 속임을 당하는 허무하고 변덕스러운 기쁨들과 경건한 자들이 누리는 진정한 안식 사이의 이 대조는 주의 깊게 관찰해야 한다. 모든 것이 우리에게 미소 짓든, 주님께서 역경으로 우리를 연단하든, 우리는 항상 이 원칙을 굳게 붙들어야 한다: 주님이 우리 기업의 몫이시니 우리의 분깃이 아름다운 곳에 떨어졌도다(시 16:5). 따라서 우리는 끊임없이 이 진리를 마음에 떠올려야 한다: 하나님께서 우리에게 은혜로우신 한에서만 우리에게 잘 될 수 있다는 것, 그래서 그분의 우리를 향한 부성적 호의에서 오는 기쁨이 세상의 모든 쾌락을 능가해야 한다는 것을. 이 명령에 약속이 더해진다. 우리가 하나님만을 누리는 것에 만족한다면, 그분은 우리가 원하는 모든 것을 아낌없이 베풀어 주실 것이다: **그가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다.** 이것은 경건한 자들이 그들의 상상이 암시하는 것은 무엇이든 즉시 얻는다는 것을 의미하지 않는다. 또한 하나님이 그들의 모든 허무한 소원을 들어주신다면 그들의 유익이 되지 않을 것이다. 단순한 의미는, 다른 이들처럼 우리의 상상이 한가하고 경박한 공상들을 따라 돌아다니도록 허락하는 대신 우리 마음을 전적으로 하나님께 두면, 다른 모든 것은 적절한 때에 우리에게 베풀어질 것이라는 것이다.

원주석

5절 카드 ↗

5. Roll (22) thy ways upon Jehovah. Here David illustrates and confirms the doctrine contained in the preceding verse. In order that God may accomplish our desires, it behoves us to cast all our cares upon him in the exercise of hope and patience. Accordingly, we are taught from this passage how to preserve our minds in tranquillity amidst anxieties, dangers, and floods of trouble. There can be no doubt, that by the term ways we are here to understand all affairs or businesses. The man, therefore, who, leaving the issue of all his affairs to the will of God, and who, patiently waiting to receive from his hand whatever he may be pleased to send, whether prosperity or adversity, casts all his cares, and every other burden which he bears, into his bosom; or, in other words, commits to him all his affairs, — such a person rolls his ways upon Jehovah Hence, David again inculcates the duty of hope and confidence in God: And trust in him By this he intimates, that we render to him the honor to which he is entitled only when we intrust to him the government and direction of our lives; and thus he provides a remedy for a disease with which almost all men are infected. Whence is it that the children of God are envious of the wicked, and are often in trouble and perplexity, and yield to excess of sorrow, and sometimes even murmur and repine, but because, by involving themselves immoderately in endless cares, and cherishing too eagerly a desire to provide for themselves irrespective of God, they plunge, as it were, into an abyss, or at least accumulate to themselves such a vast load of cares, that they are forced at last to sink under them? Desirous to provide a remedy for this evil, David warns us, that in presuming to take upon us the government of our own life, and to provide for all our affairs as if we were able to bear so great a burden, we are greatly deceived, and that, therefore, our only remedy is to fix our eyes upon the providence of God, and to draw from it consolation in all our sorrows. Those who obey this counsel shall escape that horrible labyrinth in which all men labor in vain; for when God shall once have taken the management of our affairs into his own hand, there is no reason to fear that prosperity shall ever fail us. Whence is it that he forsakes us and disappoints our expectations, if it is not because we provoke him, by pretending to greater wisdom and understanding than we possess? If, therefore, we would only permit him, he will perform his part, and will not disappoint our expectations, which he sometimes does as a just punishment for our unbelief. (22) Calvin here gives the exact sense of the Hebrew verb גלל , galal . It literally signifies to roll , or to devolve ; and in this passage it evidently means, Roll or devolve all thy concerns upon God; “cast thy burden upon him,” as it is in Psalms 55:22 ; “the metaphor being taken,” says Cresswell, “from a burden put by one who is unequal to it upon a stronger man.” But Dr Adam Clarke thinks that the idea may be taken from the camel who lies down till his load be rolled upon him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-5

Source

5. **네 길을 주님께 맡기라.** 여기서 다윗은 앞 구절에 담긴 교리를 설명하고 확증한다. 하나님께서 우리의 소원을 이루시려면, 우리가 소망과 인내를 행사하며 우리의 모든 염려를 그분께 맡기는 것이 우리에게 요구된다. 따라서 우리는 이 구절에서 불안과 위험과 고난의 홍수 속에서 어떻게 마음의 평온을 유지하는지를 배운다. "길들"이라는 단어로 우리가 이해해야 할 것은 모든 일이나 사업임에 의심의 여지가 없다. 따라서 자신의 모든 일의 결말을 하나님의 뜻에 맡기고, 그분의 손에서 번영이든 역경이든 그분이 기쁘게 보내시는 것을 무엇이든 인내로 받기를 기다리며, 자신이 지는 모든 염려와 다른 모든 짐을 그분의 품에 던지는 사람, 즉 자신의 모든 일을 그분께 맡기는 사람이 자신의 길을 주님께 굴리는 것이다. 그래서 다윗은 다시 하나님께 대한 소망과 신뢰의 의무를 가르친다: **그를 의지하라.** 이로써 그는 우리가 우리의 삶의 통치와 방향을 그분께 맡길 때만 그분께 마땅한 영광을 드린다는 것을 암시한다. 그리하여 그는 거의 모든 사람이 감염된 질병에 대한 치료법을 제공한다. 하나님의 자녀들이 악인들을 시기하고, 종종 괴로워하고 당황하며 슬픔의 극단에 굴복하고, 심지어 때로는 원망하고 불평하는 것이 어디에서 오는가? 그것은 끝없는 염려들에 지나치게 자신들을 연루시키고, 하나님과 무관하게 자신들을 위해 공급하려는 욕망을 너무 열심히 품음으로써, 말하자면 심연 속으로 빠져들거나, 적어도 그 아래 무너지도록 강요당하는 그런 염려의 엄청난 짐을 자신들에게 쌓기 때문이 아닌가? 이 악에 대한 치료책을 원하면서, 다윗은 우리가 자신의 삶의 통치를 맡으려 하고, 그런 무거운 짐을 질 수 있는 것처럼 모든 일을 공급하려 하는 것은 크게 속는 것이며, 따라서 우리의 유일한 치료책은 하나님의 섭리에 눈을 고정하고 거기서 우리의 모든 슬픔 속에 위안을 끌어내는 것이라고 경고한다. 이 권고에 순종하는 자들은 모든 사람이 헛되이 수고하는 그 끔찍한 미로에서 벗어날 것이다. 하나님께서 한번 우리의 일의 관리를 자신의 손에 취하셨다면, 번영이 결코 실패할 것을 두려워할 이유가 없다. 그분이 우리를 버리고 우리의 기대를 실망시키는 것이 어디에서 오는가? 우리가 소유하는 것보다 더 큰 지혜와 이해력을 가진 척함으로써 그분을 자극하기 때문이 아닌가? 따라서 우리가 그분을 허락하기만 한다면, 그분은 자신의 역할을 다하실 것이며, 우리의 기대를 실망시키지 않으실 것이다. 때로 그분이 실망시키시는 것은 우리의 불신앙에 대한 공의로운 벌로 그렇게 하신다.

원주석

6절 카드 ↗

6. And he will bring forth thy righteousness as the light This David says, in order to anticipate the misgivings which often trouble us when we seem to lose our labor in faithfully serving God, and in dealing uprightly with our neighbors; nay, when our integrity is either exposed to the calumnies of the wicked, or is the occasion of injury to us from men; for then it is thought to be of no account in the sight of God. David, therefore, declares, that God will not suffer our righteousness to be always hid in darkness, but that he will maintain it and bring it forth to the light; namely, when he will bestow upon us such a reward as we desire. He alludes to the darkness of the night, which is soon dispelled by the dawning of the day; as if he had said, We may be often grievously oppressed, and God may not seem to approve our innocence, yet this vicissitude should no more disturb our minds than the darkness of the night which covers the earth; for then the expectation of the light of day sustains our hope. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-6

Source

6. **그가 네 의를 빛 같이 나타내시며.** 다윗이 이것을 말하는 것은 하나님을 성실히 섬기고 이웃과 올바르게 대함에 있어 우리의 수고가 헛된 것처럼 보일 때, 나아가 우리의 성실함이 악인들의 중상에 노출되거나 사람들에게서 우리에게 해를 끼치는 계기가 될 때 종종 우리를 괴롭히는 우려들을 미리 막기 위해서다. 그때 그것은 하나님의 눈에 아무 가치가 없다고 여겨진다. 따라서 다윗은 하나님께서 우리의 의가 항상 어둠에 감추어지도록 허용하지 않으시고, 그것을 지지하시고 빛으로 이끌어 내실 것이라고 선언한다. 즉, 우리가 원하는 보상을 그분이 베풀어 주실 때. 그는 곧 낮의 여명으로 사라지는 밤의 어둠에 암시한다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다: 우리가 종종 심하게 억압되고 하나님께서 우리의 결백을 인정하시지 않는 것처럼 보일 수 있지만, 이 변화가 우리 마음을 방해해서는 안 된다. 땅을 덮는 밤의 어둠보다 더할 것이 없다. 그때에는 낮의 빛에 대한 기대가 우리의 소망을 지탱한다.

원주석

7절 카드 ↗

7. Be silent to Jehovah. The Psalmist continues the illustration of the same doctrine, namely, that we should patiently and meekly bear those things that usually disquiet our minds; for amid innumerable sources of disquietude and conflict there is need of no small patience. By the similitude of silence, which often occurs in the sacred writings, he declares most aptly the nature of faith; for as our affections rise in rebellion against the will of God, so faith, restoring us to a state of humble and peaceful submission, appeases all the tumults of our hearts. By this expression, (25) therefore, David commands us not to yield to the tumultuous passions of the soul, as the unbelieving do, nor fretfully to set ourselves in opposition to the authority of God, but rather to submit peacefully to him, that he may execute his work in silence. Moreover, as the Hebrew word חול , chul, which we have rendered to wait, sometimes signifies to mourn, and sometimes to wait, the word התחולל , hithcholel, in this place is understood by some as meaning to mourn moderately, or to bear sorrow patiently. It might also be rendered more simply to mourn before God, in order that he might be a witness of all our sorrows; for when the unbelieving give way to doubt and suspense, they rather murmur against him than utter their complaints before him. As, however, the other interpretation is more generally received, namely, that David is exhorting us to hope and patience, I adhere to it. The prophet Isaiah also connects hope with silence in the same sense, ( Isaiah 30:15 .) David next repeats what he had said in the first verse, Fret not because of the man who prospereth in his way, or who brings his ways to a happy issue; nor against the man who behaveth himself wickedly, or who accomplishes his devices Of these two interpretations of this last clause, the latter is more in accordance with the scope of the psalm. I confess, indeed, that the word מזמות mezimmoth, is commonly taken in a bad sense for fraud and stratagem. But as זמם zamam, sometimes signifies in general to meditate , the nature of the Hebrew language will bear this meaning, that to execute his devices is of the same import as to effect what he has purposed. Now we see that these two things are connected, namely to dispose his ways according to his desires, or to prosper in his way, and to accomplish his devices It is a very great temptation to us and difficult to bear, when we see fortune smiling upon the ungodly, as if God approved of their wickedness; nay, it excites our wrath and indignation. David, therefore, not contented with a short admonition, insists at some length upon this point. (25) The Hebrew verb rendered silent is דום , dom , from which the English word dumb appears to be derived. The silence here enjoined is opposed to murmuring or complaining. The word is rendered by the Septuagint, ὑποταγνθι , be subject ; which is not an exact translation of the original term: but it well expresses the meaning; for this silence implies the entire subjection of ourselves to the will of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-7

Source

7. **주님 앞에 잠잠하고.** 시편 기자는 같은 교리의 설명을 계속한다. 즉, 우리의 마음을 보통 불안하게 하는 것들을 인내롭고 온유하게 감당해야 한다. 무수한 불안과 갈등의 원천들 가운데 적지 않은 인내가 필요하기 때문이다. 성경에 자주 등장하는 침묵의 비유로 그는 믿음의 성질을 가장 적절하게 선언한다. 우리의 감정들이 하나님의 뜻에 반항하여 일어나는 것처럼, 믿음은 우리를 겸손하고 평화로운 복종의 상태로 회복시켜 우리 마음의 모든 소란을 가라앉힌다. 따라서 이 표현으로 다윗은 우리에게 불신자들처럼 영혼의 소란스러운 열정들에 굴복하지 말고, 하나님의 권위에 안달하며 대항하지 말고, 오히려 평화롭게 그분께 복종하여, 그분이 침묵 속에 자신의 일을 수행하시도록 명한다. 더욱이 우리가 "기다리다"로 번역한 히브리어 단어 חול(훌)은 때로는 슬퍼하다를, 때로는 기다리다를 의미하므로, 여기서 התחולל(히트홀레일)이라는 단어는 어떤 이들에게 절도 있게 슬퍼하다, 혹은 슬픔을 인내롭게 감당하다로 이해된다. 그것은 또한 더 단순하게 하나님 앞에서 슬퍼하다로 번역될 수 있다. 불신자들이 의심과 유예에 빠질 때, 그들은 그분 앞에 자신들의 불평을 토하기보다는 그분께 중얼거리기 때문이다. 그러나 다른 해석, 즉 다윗이 소망과 인내를 권하고 있다는 것이 더 일반적으로 받아들여지므로, 나는 그것을 따른다. 선지자 이사야도 같은 의미로 소망과 침묵을 연결한다(사 30:15). 다윗은 다음으로 첫 번째 구절에서 말한 것을 반복한다: **자기 길을 형통하게 하는 자로 인하여, 즉 악한 꾀를 이루는 자로 인하여 불평하지 말라.** 이 마지막 구절의 두 가지 해석 중에서, 후자가 시편의 주제에 더 잘 부합한다. 히브리어 단어 מזמות(메짐모트)는 흔히 나쁜 의미로 사기와 책략을 의미한다. 그러나 זמם(자맘)이 때로는 일반적으로 묵상하다를 의미하므로, 히브리어의 특성상 자신의 계략을 실행하다는 것이 자신이 목적한 것을 이루다와 같은 의미라는 것이 허용된다. 이제 우리는 이 두 가지가 연결되어 있음을 본다. 즉, 자기 소원대로 길을 여는 것, 혹은 자기 길에서 번영하는 것과, 자신의 계략을 이루는 것. 악인들에게 행운이 미소 짓는 것을 볼 때, 마치 하나님이 그들의 악함을 인정하시는 것처럼 보일 때 큰 시험이 되고 감당하기 어렵다. 나아가 우리의 분노와 분개를 자극한다. 따라서 다윗은 짧은 훈계에 만족하지 않고 이 점에서 다소 길게 주장한다.

원주석

8절 카드 ↗

The accumulation of terms which occurs in the next verse, in which he lays a restraint as with a bridle upon anger, allays wrath and assuages passion, it is not superfluous; but, as in necessary, he rather prescribes numerous remedies for a disease which it is difficult to cure. By this means, he reminds us how easily we are provoked, and how ready we are to take offence, unless we lay a powerful restraint upon our tumultuous passions, and keep them under control. And although the faithful are not able to subdue the lusts of the flesh without much trouble and labour, whilst the prosperity of the wicked excites their impatience, yet this repetition teaches us that we ought unceasingly to wrestle against them; for if we steadily persevere, we know that our endeavors shall not be in vain in the end. I differ from other commentators in the exposition of the last clause. They translate it, at least to do evil; as if David meant that we should appease our anger lest it should lead us to do mischief. But as the particle אך , ach, which they translate at least, is often used affirmatively in Hebrew, I have no doubt that David here teaches, that it cannot be otherwise than that the offense which we take at the prosperity of the wicked should lead us to sin, unless we speedily check it; as it is said in another Psalm, “God will break the cords of the ungodly, lest the righteous put forth their hands unto iniquity,” ( Psalms 125:3 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-8

Source

8. 다음 구절에서 분노에 재갈을 물리고, 노여움을 달래고 열정을 가라앉히는 여러 말들이 쌓여 있는데, 그것은 불필요한 것이 아니다. 필요하기 때문에 오히려 치료하기 어려운 질병에 대해 수많은 치료책을 처방한다. 이로써 그는 우리가 얼마나 쉽게 자극받고, 소란스러운 열정들에 강력한 억제를 두고 통제 아래 두지 않으면 얼마나 쉽게 기분이 상하는지를 상기시킨다. 비록 신자들이 악인들의 번영이 그들의 초조함을 자극할 때 많은 수고와 노력 없이는 육신의 욕망을 억누를 수 없지만, 이 반복은 우리가 그것들에 맞서 끊임없이 싸워야 한다는 것을 가르친다. 우리가 꾸준히 인내한다면, 우리의 노력이 결국 헛되지 않을 것임을 우리는 안다. 나는 마지막 구절의 해석에서 다른 주석가들과 다르다. 그들은 이것을 "적어도 악을 행하지 않도록"으로 번역한다. 마치 다윗이 우리가 악을 행하도록 이끌지 않도록 분노를 달래야 한다는 의미인 것처럼. 그러나 그들이 "적어도"로 번역하는 아크(אך)라는 불변사는 히브리어에서 종종 긍정적으로 사용되므로, 나는 다윗이 여기서 악인들의 번영에서 우리가 취하는 기분 나쁨은 우리가 신속하게 그것을 억제하지 않으면 반드시 죄를 짓게 한다고 가르친다는 것을 의심하지 않는다. 다른 시편에서도 말한 것처럼: "하나님이 불의한 자들의 줄을 끊으실 것이다. 의인들이 불의에 손을 뻗는 일이 없도록 하시기 위해서다"(시 125:3).

원주석

9절 카드 ↗

9. For the wicked shall be cut off. It is not without cause that he repeatedly inculcates the same thing, namely, that the happiness and prosperity which the ungodly enjoy is only a mask or phantom; for the first sight of it so dazzles our senses, that we are unable to form a proper estimate of what will be its issue, in the light of which alone we ought to judge of the value of all that has preceded. But the contrast between the two clauses of the verse ought to be observed. First, in saying that the wicked shall be cut off, he intimates that they shall flourish fresh and green till the time of their destruction shall arrive; and, secondly, in allotting the earth to the godly, saying, They shall inherit the earth, he means that they shall live in such a manner as that the blessing of God shall follow them, even to the grave. Now, as I have already said, the present condition of men is to be estimated by the state in which it will terminate. From the epithet by which he distinguishes the children of God, we learn that they are exercised by a severe conflict for the trial of their faith; for he speaks of them, not as righteous or godly, but as those that wait upon the Lord. What purpose would this waiting serve, unless they groaned under the burden of the cross? Moreover, the possession of the earth which he promises to the children of God is not always realised to them; because it is the will of the Lord that they should live as strangers and pilgrims in it; neither does he permit them to have any fixed abode in it, but rather tries them with frequent troubles, that they may desire with greater alacrity the everlasting dwelling-place of heaven. The flesh is always seeking to build its nest for ever here; and were we not tossed hither and thither, and not suffered to rest, we would by and by forget heaven and the everlasting inheritance. Yet, in the midst of this disquietude, the possession of the earth, of which David here speaks, is not taken away from the children of God; for they know most certainly that they are the rightful heirs of the world. Hence it is that they eat their bread with a quiet conscience, and although they suffer want, yet God provides for their necessities in due season. Finally, although the ungodly labor to effect their destruction, and reckon them unworthy to live upon the earth, yet God stretches forth his hand and protects them; nay, he so upholds them by his power, that they live more securely in a state of exile, than the wicked do in their nests to which they are attached. And thus the blessing, of which David speaks, is in part secret and hidden, because our reason is so dull, that we cannot comprehend what it is to possess the earth; and yet the faithful truly feel and understand that this promise is not made to them in vain, since, having fixed the anchor of their faith in God, they pass their life every day in peace, while God makes it manifest in their experience, that the shadow of his hand is sufficient to protect them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-9

Source

9. **이는 행악자들은 끊어지리로다.** 그가 같은 것을 반복해서 가르치는 것은 이유 없지 않다. 불경건한 자들이 누리는 행복과 번영은 단지 가면이나 환상에 불과하다는 것이다. 그것의 첫 번째 모습이 우리의 감각을 너무도 눈부시게 하여 그 결말이 어떠할지를 올바르게 평가할 수 없게 만든다. 그 결말의 빛에서만 앞에 있는 모든 것의 가치를 판단해야 하는데도. 그러나 이 구절의 두 문장 사이의 대조를 주목해야 한다. 첫째로, 악인들이 끊어질 것이라고 말함으로써, 그들이 멸망의 때가 이르기까지 신선하고 푸르게 번성할 것임을 암시한다. 둘째로, 땅을 경건한 자들에게 할당하며 "그들이 땅을 기업으로 받으리로다"라고 말함으로써, 그들이 하나님의 복이 그들을 따라 심지어 무덤까지 이른다는 방식으로 살 것임을 의미한다. 이미 말한 것처럼, 사람들의 현재 상태는 그것이 종결될 상태에 의해 평가해야 한다. 그가 하나님의 자녀들을 구별하는 형용사로부터 우리는 그들이 자신들의 믿음의 시험을 위한 심각한 갈등으로 연단된다는 것을 배운다. 그는 그들을 의인이나 경건한 자로 말하지 않고, 주님을 기다리는 자들로 말하기 때문이다. 그들이 십자가의 짐 아래 신음하지 않는다면, 이 기다림이 무슨 목적을 섬기겠는가? 더욱이 그가 하나님의 자녀들에게 약속하는 땅의 소유는 항상 그들에게 실현되지 않는다. 하나님의 뜻이 그들이 거기서 이방인과 나그네로 살게 하시기 때문이다. 그분은 그들이 거기서 확정된 거처를 갖도록 허용하지 않으시고, 오히려 잦은 고난으로 시험하셔서 더 큰 열심으로 하늘의 영원한 거처를 소원하게 하신다. 육신은 항상 여기서 영원히 둥지를 트려 하지만, 이리저리 던져지고 쉬도록 허락받지 않는다면, 우리는 곧 하늘과 영원한 기업을 잊어버릴 것이다. 그러나 이 불안한 가운데서도 다윗이 여기서 말하는 땅의 소유는 하나님의 자녀들에게서 빼앗기지 않는다. 그들은 자신들이 세상의 합법적인 상속자임을 가장 확실히 알기 때문이다. 따라서 그들은 고요한 양심으로 자신들의 빵을 먹으며, 비록 결핍을 겪을지라도 하나님은 적절한 때에 그들의 필요를 공급하신다. 마지막으로, 비록 불경건한 자들이 그들의 파멸을 이루려 하고 그들이 땅 위에 살기에 합당하지 않다고 여길지라도, 하나님은 손을 뻗어 그들을 보호하신다. 나아가 그분의 능력으로 그들을 붙드심으로써, 그들이 불경건한 자들이 그토록 집착하는 자신들의 둥지에서보다 더 안전하게 유배 상태에서 산다. 그리하여 다윗이 말하는 복은 부분적으로 은밀하고 감추어져 있다. 우리의 이성이 너무도 둔하여 땅을 소유하는 것이 무엇인지를 이해할 수 없기 때문이다. 그러나 신자들은 이 약속이 그들에게 헛되이 주어진 것이 아님을 진실로 느끼고 이해한다. 하나님 안에 믿음의 닻을 내린 그들은 하나님이 그분의 손의 그늘만으로도 그들을 보호하기에 충분하다는 것을 그들의 경험 속에 나타내시는 동안, 매일 평화롭게 삶을 보낸다.

원주석

10절 카드 ↗

10 Yet a little while, and the wicked shall not be. This is a confirmation of the preceding verse. It might well have been objected, that the actual state of things in the world is very different from what David here represents it, since the ungodly riot in their pleasures, and the people of God pine away in sickness and poverty. David, therefore, wishing to guard us against a rash and hasty judgment, exhorts us to be quiet for a little while, till the Lord cut off the wicked entirely, and show the efficacy of his grace towards his own people. What he requires then on the part of the true believers is, that in the exercise of their wisdom they should suspend their judgment for a time, and not stop at every trifle, but exercise their thoughts in meditation upon divine providence, until God show out of heaven that the full time is come. Instead, however, of describing them as those who wait upon the Lord, he now speaks of them as the meek; and this he does not without good reason: for unless a man believe that God preserves his own people in a wonderful manner, as if they were like sheep among wolves, he will be always endeavoring to repel force by force. (26) It is hope alone, therefore, which of itself produces meekness; for, by restraining the impetuosity of the flesh, and allaying its vehemence, it trains to equanimity and patience those who submit themselves to God. From this passage it would seem, that Christ has taken that which is written in Matthew 5:5 . The word peace is generally employed in the Hebrew to denote the prosperous and happy issue of things; yet another sense will agree better with this place, namely, that while the ungodly shall be agitated with inward trouble, and God shall encompass them on every side with terror, the faithful shall rejoice in the abundance of peace. It is not meant that they are exempted from trouble, but they are sustained by the tranquillity of their minds; so that accounting all the trials which they endure to be only temporary, they now rejoice in hope of the promised rest. (26) “ De se venger, et de rendre mal pour mal .” — Fr . “To take revenge, and to render evil for evil.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-10

Source

10. **잠시 후에 악인이 없어지리니.** 이것은 앞 구절의 확증이다. 실제로 이 세상의 상태가 다윗이 여기서 말하는 것과 매우 다르다는 반론이 제기될 수 있다. 불경건한 자들이 쾌락에 방종하고 하나님의 백성이 병과 가난으로 쇠약해지기 때문이다. 따라서 다윗은 성급하고 경솔한 판단을 막고자 하며, 주님이 악인들을 완전히 끊어내시고 자신의 백성을 향한 은혜의 효력을 나타내실 때까지 잠시 조용히 하라고 권한다. 그가 참 신자들에게 요구하는 것은, 그들의 지혜를 행사하여 한동안 판단을 유보하고, 사소한 일마다 멈추지 않고, 하나님이 때가 차서 자신을 천하에 나타내실 때까지 하나님의 섭리를 묵상하는 데 생각을 행사하는 것이다. 그러나 그는 그들을 주님을 기다리는 자들로 묘사하는 대신, 이제 그들을 온유한 자들로 말한다. 이를 이유 없이 하지 않는다. 사람이 하나님께서 마치 이리 가운데 양처럼 자신의 백성을 놀라운 방식으로 보존하신다는 것을 믿지 않으면, 항상 폭력으로 폭력을 물리치려 할 것이기 때문이다. 따라서 소망만이 그 자체로 온유함을 낳는다. 육신의 성급함을 억제하고 그 격렬함을 달래어, 하나님께 복종하는 자들을 공정함과 인내로 훈련시키기 때문이다. 이 구절로부터 그리스도께서 마태복음 5:5에 기록된 것을 취하셨다고 보인다. 히브리어에서 평화라는 단어는 일반적으로 일들의 번성하고 행복한 결말을 나타내는 데 사용된다. 그러나 또 다른 의미가 이 장소에 더 잘 맞을 것이다. 즉, 불경건한 자들이 내면의 고난으로 동요하고 하나님이 사방에서 두려움으로 그들을 둘러싸는 동안, 신자들은 풍성한 평화 안에 기뻐할 것이라는 것이다. 그들이 고난에서 면제된다는 의미가 아니라, 마음의 평온으로 지탱됨으로써, 그들이 견디는 모든 시험을 단지 일시적인 것으로 여기며, 약속된 안식의 소망 속에 지금 기뻐한다는 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. The wicked plotteth against the righteous. David here anticipates an objection which might have been taken to the preceding verse. Where, it might be said, can tranquillity and joy be found when the wicked are mad with rage, and plot every kind of mischief against the children of God? And how shall they cherish good hope for the future who see themselves surrounded with innumerable sources of death? David therefore replies, That although the life of the godly should be assailed by many dangers, yet they are secure in the aid and protection of God; and that however much the wicked should plot against them, they shall be continually preserved. Thus, the design of David is to obviate our fears, lest the malice of the ungodly should terrify us above measure, as if they had the power of doing with us according to their pleasure. (28) He indeed confesses that they are not only full of fraud, and expert in deceiving, but also that they burn with anger, and a raging desire of doing mischief, when he says, that they plot mischief deceitfully against the righteous, and gnash upon them with their teeth But after making this statement, he immediately adds, that their endeavors shall be vain. Yet he seems to provide very coldly for our consolation under sorrow, for he represents God as merely laughing But if God values highly our salvation, why does he not set himself to resist the fury of our enemies, and vigorously oppose them? We know that this, as has been said in Psalms 2:4 , is a proper trial of our patience, when God does not come forth at once, armed for the discomfiture of the ungodly, but connives for a time and withholds his hand. But as the eye of sense in such circumstances reckons that he delays his coming too long, and from that delay concludes that he indulges in ease, and feels no interest in the affairs of men, it is no small consolation to be able by the eye of faith to behold him laughing; for then we are assured that he is not seated idly in heaven, nor closes his eyes, resigning to chance the government of the world, but purposely delays and keeps silence because he despises their vanity and folly. And lest the flesh should still murmur and complain, demanding why God should only laugh at the wicked, and not rather take vengeance upon them, the reason is added, that he sees the day of their destruction at hand: For he seeth that his day (29) is coming. Whence is it that the injuries we sustain from the wickedness of man so trouble us, if it be not that, when not obtaining a speedy redress, we begin to despair of ever seeing a better state of things? But he who sees the executioner standing behind the aggressor with drawn sword no longer desires revenge, but rather exults in the prospect of speedy retribution. David, therefore, teaches us that it is not meet that God, who sees the destruction of the wicked to be at hand, should rage and fret after the manner of men. There is then a tacit distinction here made between God and men, who, amidst the troubles and confusions of the world, do not see the day of the wicked coming, and who, oppressed by cares and fears, cannot laugh, but because vengeance is delayed, rather become so impatient that they murmur and fret. It is not, however, enough for us to know that God acts in a manner altogether different from us, unless we learn to weep patiently whilst he laughs, so that our tears may be a sacrifice of obedience. In the meantime, let us pray that he would enlighten us by his light, for by this means alone will we, by beholding with the eye of faith his laughter, become partakers thereof, even in the midst of sorrow. Some, indeed, explain these two verses in another sense; as if David meant to say, that the faithful live so happily that the wicked envy them. But the reader will now perceive that this is far from the design of the prophet. (28) “ Comme s’ils avoyent puissance de faire de nous a leur plaisir .” — Fr . (29) “Day is often used," says Ainsworth, “for the time of punishment; as, ‘the posterity shall be astonied at his day,’ Job 18:20 ; ‘Woe unto them, for their day is come!’ Jeremiah 50:27 . So ‘the day of Midian,’ Isaiah 9:4 ; ‘the day of Jezreel,’ Hosea 1:11 ; ‘the day of Jerusalem,’ Psalms 137:7 .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-12

Source

12. **악인이 의인을 도모하며.** 다윗은 여기서 앞 구절에 대해 제기될 수 있었던 반론을 미리 막는다. 악인들이 노기충천하고 하나님의 자녀들에 대해 온갖 종류의 해악을 꾀하는데 어디서 평온과 기쁨을 찾을 수 있는가? 그리고 무수한 죽음의 근원으로 자신들이 둘러싸여 있음을 보는 사람들이 어떻게 미래에 대한 좋은 소망을 품을 수 있는가? 따라서 다윗은 대답한다: 비록 경건한 자들의 삶이 많은 위험들에 공격을 받을지라도, 그들은 하나님의 도움과 보호 안에 안전하다. 그리고 악인들이 아무리 그들을 도모할지라도, 그들은 끊임없이 보존될 것이라고. 따라서 다윗의 의도는 불경건한 자들의 악의가 우리를 지나치게 두렵게 해, 마치 그들이 그들의 기쁨대로 우리를 처리할 능력을 가진 것처럼 생각하지 않도록 우리의 두려움을 미리 막는 것이다. 그는 참으로 그들이 사기로 가득 차고 속임에 능할 뿐만 아니라, 의인들에 대해 사악하게 해악을 꾀하고 그들을 향해 이를 갈 때 분노와 해악을 행하려는 맹렬한 욕망으로 불탄다는 것을 인정한다. 그러나 이 진술을 한 후 즉시 그들의 노력이 헛될 것이라고 덧붙인다. 그러나 그는 우리의 슬픔 속에 위로를 매우 냉담하게 제공하는 것처럼 보인다. 하나님이 단지 비웃기만 한다고 묘사하기 때문이다. 그러나 하나님께서 우리의 구원을 높이 가치 있게 여기신다면, 왜 그분은 원수들의 광포함에 저항하고 활발히 대항하지 않으시는가? 우리는 시 2:4에서도 말한 것처럼, 이것이 우리의 인내의 적절한 시험임을 안다. 하나님이 불경건한 자들의 패배를 위해 무장하고 즉시 나타나시지 않고, 한동안 눈을 감으시고 손을 거두신다. 그러나 그러한 상황에서 감각의 눈은 그분이 너무 오래 지체하신다고 판단하고, 그 지연에서 그분이 안이함을 즐기시며 사람들의 일에 아무 관심이 없다고 결론짓는다. 그러므로 믿음의 눈으로 그분이 비웃으시는 것을 볼 수 있다는 것은 적지 않은 위로다. 그때 우리는 그분이 하늘에 한가롭게 앉아 계신 것이 아니며, 세상의 통치를 우연에 맡기고 눈을 감으시는 것이 아니라, 그들의 허무함과 어리석음을 경멸하시기 때문에 의도적으로 지체하시고 침묵하신다는 것을 확신한다. 그리고 육신이 여전히 왜 하나님이 악인들에게 복수하지 않고 단지 비웃기만 하시는지 묻고 불평할까 봐, 그 이유가 더해진다. 하나님이 그들의 멸망의 날이 임박한 것을 보신다: **이는 그의 날이 다가옴을 보심이로다.** 사람의 악행에서 당하는 해가 우리를 그토록 괴롭히는 것이 어디에서 오는가? 신속한 구제를 얻지 못할 때 더 나은 상태를 보게 될 것을 절망하기 시작하기 때문이 아닌가? 그러나 침략자 뒤에 칼을 뽑은 처형자가 서 있음을 보는 자는 더 이상 복수를 원하지 않고, 오히려 신속한 응보의 전망에서 기뻐한다. 따라서 다윗은 악인들의 멸망이 임박한 것을 보시는 하나님께서 사람들의 방식대로 노여워하고 안달하시는 것이 적합하지 않다고 가르친다. 그러면 여기서 하나님과 사람 사이에 암묵적인 구별이 있다. 사람들은 세상의 고난과 혼란 가운데서 악인들의 날이 오는 것을 보지 못하고, 염려와 두려움에 억눌려 비웃을 수 없으며, 복수가 지연되기 때문에 오히려 너무 참지 못하게 되어 원망하고 안달한다. 그러나 하나님이 우리와 전혀 다른 방식으로 행동하신다는 것을 아는 것으로는 충분하지 않다. 그분이 비웃으시는 동안 우리가 인내롭게 울기를, 그래서 우리의 눈물이 순종의 제사가 되기를 배우지 않는 한. 그 사이에 그분이 그분의 빛으로 우리를 밝혀 주시기를 기도하자. 이 방법으로만 우리가 믿음의 눈으로 그분의 비웃음을 바라봄으로써, 슬픔의 한가운데서도 그것의 참여자가 될 것이기 때문이다.

원주석

14절 카드 ↗

14. The wicked draw their sword, and bend their bow. David now goes on to say, that the ungodly, being armed with sword and bow, threaten with death the children of God; and this he does in order to meet the temptation which would otherwise overwhelm them. The promises of God do not have place in a time of quietness and peace, but in the midst of severe and terrible conflicts. And, therefore, David now teaches us that the righteous are not deprived of that peace of which he had spoken a little before, although the wicked should threaten them with instant death. The sentence ought to be explained in this way: Although the wicked draw their swords and bend their bows to destroy the righteous, yet all their efforts shall return upon their own heads, and shall tend to their own destruction. But it is necessary to notice the particular terms in which the miserable condition of the righteous is here described, until God at length vouchsafe to help them. First, they are called poor and needy; and, secondly, they are compared to sheep devoted to destruction, (30) because they have no power to withstand the violence of their enemies, but rather lie oppressed under their feet. Whence it follows, that a uniform state of enjoyment here is not promised to them in this psalm, but there is only set before them the hope of a blessed issue to their miseries and afflictions, in order to console them under them. But as it often happens that the wicked are hated and treated with severity for their iniquity, the Psalmist adds, that those who thus suffered were those who were of upright ways; meaning by this, that they were afflicted without cause. Formerly he described them as the upright in heart , by which he commended the inward purity of the heart; but now he commends uprightness in the conduct, and in fulfilling every duty towards our neighbor; and thus he shows not only that they are unjustly persecuted, because they have done no evil to their enemies, and have given them no cause of offense, but also, that though provoked by injuries, they nevertheless do not turn aside from the path of duty. (30) “ De brebis destinees au sacrifice .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-14

Source

14. **악인들이 칼을 뽑고 활을 당기는 것은.** 다윗은 이제 계속하여, 불경건한 자들이 칼과 활로 무장하여 하나님의 자녀들을 죽음으로 위협한다고 말한다. 그렇지 않으면 그들을 압도할 시험을 미리 막기 위해서다. 하나님의 약속들은 고요하고 평화로운 때가 아니라 심각하고 두려운 갈등의 한가운데서 자리를 가진다. 따라서 다윗은 이제 우리에게 비록 악인들이 의인들에게 즉각적인 죽음으로 위협할지라도, 그들은 조금 전에 말한 평화를 빼앗기지 않는다는 것을 가르친다. 이 문장은 이렇게 설명해야 한다: 비록 악인들이 의인들을 멸하기 위해 칼을 뽑고 활을 당길지라도, 그들의 모든 노력은 자신들의 머리로 돌아가 자신들의 파멸을 가져올 것이다. 그러나 하나님이 마침내 도우시기로 허락하실 때까지 의인들의 비참한 상태가 묘사되는 특별한 말들을 주목해야 한다. 첫째로 그들은 가난하고 궁핍한 자들이라 불리며, 둘째로 그들은 도살될 양에 비교된다. 원수들의 폭력에 맞설 능력이 없어 오히려 그들의 발 아래 억압당하기 때문이다. 따라서 이 시편에서 그들에게 여기서 한결같이 즐거운 상태가 약속되는 것이 아니라, 단지 그들의 비참함과 고통의 복된 결말에 대한 소망이 그것들 아래서 그들을 위로하기 위해 그들 앞에 설정된다. 그러나 악인들이 때로는 자신들의 죄악 때문에 미움을 받고 엄하게 다루어지므로, 시편 기자는 이렇게 고통받는 자들이 길이 바른 자들이었다고 덧붙인다. 이는 그들이 이유 없이 고통을 받았다는 것을 의미한다. 이전에 그는 그들을 마음이 올바른 자들로 묘사하여 마음의 내면적 순결함을 칭찬했다. 이제 그는 행실에서의 올바름과 이웃을 향한 모든 의무를 이행하는 것을 칭찬한다. 그리하여 그들이 원수들에게 어떤 해도 가하지 않고 어떤 빌미도 주지 않았으므로 부당하게 핍박받을 뿐만 아니라, 상처를 받아도 의무의 길에서 벗어나지 않는다는 것도 보여 준다.

원주석

15절 카드 ↗

In the 15 th verse, David is not speaking of the laughter of God, but is denouncing vengeance against the ungodly, just as we have already seen in the second psalm, at the fourth verse, that although God, by conniving at the wicked, has often suffered them for a time to run to every excess in mirth and rioting, yet he at length speaks to them in his anger to overthrow them. The amount of what is stated is, that the ungodly should prevail so little, that the sword which they had drawn should return into their own bowels, and that their bow should be broken in pieces. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-15

Source

15. 15절에서 다윗은 하나님의 비웃음에 대해 말하는 것이 아니라, 불경건한 자들에게 복수를 선언한다. 이미 두 번째 시편 네 번째 구절에서 본 것처럼, 비록 하나님께서 악인들에게 눈을 감음으로써 그들이 한동안 온갖 즐거움과 방종에 달리도록 허용하셨지만, 결국 그분은 그들에게 분노 중에 말씀하셔서 그들을 넘어뜨리신다. 기술된 내용의 요점은, 불경건한 자들이 너무나 조금 이기게 되어 그들이 뽑은 칼이 자신들의 창자로 들어가고 그들의 활이 부러질 것이라는 것이다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Better is the little of the righteous, etc This verse, without any sufficient reason, has been variously rendered. The word המון , hamon, (32) which is rendered abundance, indeed, sometimes signifies a great multitude of men, and sometimes abundance of things; sometimes, too, an adjective of the plural number is joined to a substantive of the singular number. But those who wrest David’s words to this sense, that a few righteous persons are better than a great multitude of the ungodly, (33) plainly destroy their import, and pervert the meaning of the whole sentence. Nor can I receive the explanation which others have given, that the little which the just man possesses is better than the great abundance of the wicked; for I see no necessity for connecting, contrary to the rules of grammar, the word המון , hamon, which denotes abundance, with the word רבים , rabbim. which signifies many or great, and not with the word רשעים , reshaim, which means wicked I have therefore no doubt; that David here contrasts the limited possessions of one righteous man with the riches and wealth of many wicked men. The Hebrew word רבים , rabbim, however, which I have rendered many, may also be properly taken to denote persons of great authority and power. Certainly, it is not difficult to understand that David means to say, that although the wicked excel in this world, and are enriched with its possessions in great abundance and trust in their riches, yet the little which the just man possesses is far better than all their treasures. From this we learn, that David is here speaking, not so much of external grandeur and wealth, as of the secret blessing of God which truly enriches the righteous; for although they live from hand to mouth, yet are they fed from heaven as it were with manna; while the ungodly are always hungry, or else waste away in the very midst of their abundance. To this also belongs the reason which is added in the next verse, namely, that there is nothing stable in the world except it be sustained by the power of God; but we are plainly told that the righteous only are upheld by him, and that the power of the ungodly shall be broken Here again we see, that in order to form a right and proper estimate of true felicity, we must look forward to the future, or contemplate by the eye of faith the secret grace of God, and his hidden judgments. Unless we are persuaded by faith that God cherishes us in his bosom as a father does his children, our poverty will always be a source of trouble to us; and, on the other hand, unless we bear in mind what is here said concerning the wicked, that their arms shall be broken, we will make too great account of their present condition. But if this doctrine be deeply fixed in the hearts of the faithful, as soon as they shall have learned to rely upon the divine blessing, the delight and joy which they will experience from their little store shall be equal to the magnanimity with which they shall look down, as it were from an eminence, upon the vast treasures in which the ungodly glory. At the same time, we are here admonished, that whilst the ungodly rely upon their own strength, and proudly boast of it, we ought to wait patiently till God arise and break their arms in pieces. As for us, the best consolation which we could have in our infirmity is, that God himself upholds and strengthens us. (32) Ainsworth renders this word, “plenteous mammon,” which, he remarks, “signifieth multitude, plenty, or store of riches, or any other thing.” The Septuagint renders it riches . The English word mammon is derived from this Hebrew word. (33) This is the view taken by Fry, who renders the words, “Better are the few of the Just one, Than the great multitude of the wicked.” By the Just One, he understands Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-16

Source

16. **의인의 적은 것이...보다 낫다.** 이 구절은 충분한 이유 없이 다양하게 번역되었다. "풍성함"으로 번역된 히브리어 단어 המון(하몬)은 실로 때로는 많은 무리를 의미하고 때로는 물건의 풍성함을 의미한다. 그러나 다윗의 말씀을 "소수의 의인이 많은 악인의 군중보다 낫다"는 의미로 왜곡하는 사람들은 분명히 그 의미를 파괴하고 전체 문장의 뜻을 전도한다. 또한 다른 이들이 제시한 설명, 즉 의인이 소유하는 적은 것이 악인들의 큰 풍성함보다 낫다는 것도 나는 받아들일 수 없다. 왜냐하면 풍성함을 나타내는 המון(하몬)이라는 단어를 많다는 의미의 רבים(라빔)과 연결하는 것이 문법에 반한다고 볼 이유를 나는 보지 못하기 때문이다. 악하다는 의미의 רשעים(레샤임)과 연결하지 않고. 따라서 나는 다윗이 여기서 한 의인의 제한된 소유를 많은 악인들의 부와 재물과 대조하고 있다는 것을 의심하지 않는다. 그러나 내가 "많은"으로 번역한 히브리어 단어 רבים(라빔)은 또한 적절히 큰 권세와 능력을 가진 자들을 나타내는 데 취해질 수 있다. 분명히 다윗이 비록 악인들이 이 세상에서 뛰어나고 큰 풍성함으로 그 재물로 부유해져 자신들의 재물을 의지하지만, 의인이 소유하는 적은 것이 그들의 모든 보화보다 훨씬 낫다는 것을 의미한다는 것을 이해하기는 어렵지 않다. 여기서 우리는 다윗이 외적인 장엄함이나 재물보다, 의인들을 진실로 부요하게 하는 하나님의 은밀한 복에 대해 말하고 있다는 것을 배운다. 비록 그들이 하루 하루 벌어먹을지라도, 하늘에서 말하자면 만나로 먹여지는 것처럼이다. 반면 불경건한 자들은 항상 배고프거나, 그렇지 않으면 자신들의 풍성함 한가운데서 쇠약해진다.

원주석

18절 카드 ↗

18 Jehovah knoweth the days of the upright (34) It is not without good reason that David so frequently inculcates this doctrine, that the righteous are blessed because God provides for their necessities. We see how prone the minds of men are to distrust, and how much they are vexed by an excess of cares and anxieties from which they are unable to extricate themselves, while, on the other hand, they fall into another error in being more anxious regarding the future than there is any reason for; and yet, however active and industrious in the formation of their plans, they are often disappointed in their expectations, and not unfrequently fail altogether of success. Nothing, therefore, is more profitable for us than to have our eyes continually set upon the providence of God, which alone can best provide for us every thing we need. On this account, David now says, that God knoweth the days of the righteous; that is to say, he is not ignorant of the dangers to which they are exposed, and the help which they need. This doctrine we ought to improve as a source of consolation under every vicissitude which may seem to threaten us with destruction. We may be harassed in various ways, and distracted by many dangers, which every moment threaten us with death, but this consideration ought to prove to us a sufficient ground of comfort, that not only are our days numbered by God, but that he also knows all the vicissitudes of our lot on earth. Since God then so carefully watches over us for the maintenance of our welfare, we ought to enjoy, in this our pilgrimage on earth, as much peace and satisfaction as if we were put in full possession of our paternal inheritance and home. Because we are regarded by God, David from this concludes, that our inheritance is everlasting. Moreover, in declaring that those who are upright are thus carefully protected by God, he exhorts us to the sincere pursuit of truth and uprightness; and if we desire to be placed in safety under the protection of God, let us cultivate meekness, and reject with detestation this hellish proverb, “We must howl among wolves.” (34) “‘Depositeth the days of the upright,” — lays them up in safety for them: for such is the original idea of ירע .” — Fry return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-18

Source

18. **주님은 순전한 자의 날을 아시나니.** 다윗이 이 교리를 이렇게 자주 가르치는 것은 이유 없지 않다. 즉, 의인들은 복되다. 하나님이 그들의 필요를 공급하시기 때문이다. 우리는 사람들의 마음이 불신앙에 얼마나 기울어지며, 스스로 헤어 나올 수 없는 염려와 불안의 과도함으로 얼마나 많이 괴로워하는지를 본다. 반면에 그들은 미래에 대해 아무런 이유 없이 지나치게 불안해하는 또 다른 오류에 빠진다. 그러나 그들의 계획을 세우는 데 아무리 활동적이고 부지런할지라도 종종 기대에 실망하고, 적지 않게 완전히 성공하지 못한다. 따라서 우리가 필요로 하는 모든 것을 가장 잘 제공할 수 있는 하나님의 섭리 위에 끊임없이 눈을 두는 것보다 더 유익한 것은 없다. 이 이유로 다윗은 이제 하나님이 의인들의 날들을 아신다고 말한다. 즉, 그분은 그들이 노출된 위험들과 그들이 필요로 하는 도움을 모르지 않으신다는 것이다. 이 교리는 우리를 파멸로 위협하는 것처럼 보일 수 있는 모든 변화 아래서 우리에게 위로의 원천으로 개선해야 한다. 우리는 다양한 방식으로 괴롭힘 당하고 매 순간 죽음으로 우리를 위협하는 많은 위험들에 의해 분산될 수 있다. 그러나 이 고려가 우리에게 충분한 위안의 근거가 되어야 한다: 우리의 날들이 하나님에 의해 셈해질 뿐만 아니라, 그분은 또한 땅에서 우리 형편의 모든 변화를 아신다. 따라서 하나님이 우리의 복리를 유지하기 위해 이렇게 세심하게 우리를 지키시므로, 우리는 마치 우리의 조상의 기업과 집을 완전히 소유한 것처럼 이 땅에서의 우리의 나그네 길에서 평화와 만족을 누려야 한다. 하나님이 우리를 돌보시므로, 다윗은 이로부터 우리의 기업이 영원하다고 결론짓는다.

원주석

19절 카드 ↗

19 They shall not be ashamed in the season of adversity This verse also shows us, that the faithful have no right to expect such exemption as the flesh would desire from affliction and trial, but they are assured of deliverance in the end; which, though it be indeed obtained, yet it is of such a nature as can be realised only by faith. We must regard these two things as inseparably connected, namely, that as the faithful are mingled among the wicked in this world, so hunger and adversity are common to both. The only difference betwixt them is, that God stretches forth his hand towards his own people in the time of their need, while he abandons the ungodly, and takes no care of them. If it should be objected, that the wicked often fare sumptuously in the time of famine, and gratify all their desires, whilst the faithful are oppressed with poverty and want, I answer, that the fullness of which mention is here made consists chiefly in this, that the faithful, though they live sparingly, and often labor hard to acquire the means of subsistence, are nevertheless fed by God as truly as if they had a greater abundance of this world’s goods than the ungodly, who greedily devour the good things of this life in all their variety and abundance, and yet are never satisfied. Besides, as I have elsewhere said, these temporal blessings are not always seen flowing in one uniform course. The hand of God is indeed always open, but we are straitened and limited in our desires, so that our own unbelief is no small hinderance to his liberality. Moreover, as our corrupt nature would soon break forth into excess, God deals with us more sparingly; and lest he might corrupt us by too great indulgence, he trains us to frugality by bestowing with a sparing hand what he was ready otherwise to lavish upon us in full abundance. And, indeed, whoever shall consider how much addicted we are to sensuality and pleasure, will not be surprised that God should exercise his own people with poverty and want. But although God may not bestow upon us what is necessary for our gratification, yet, unless our own ingratitude prevent us, we shall experience, even in famine and want, that be nourishes us graciously and liberally. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-19

Source

19. **그들은 재난의 때에 부끄럽지 않겠고.** 이 구절도 우리에게 보여 준다. 신자들은 육신이 원하는 것처럼 고통과 시험에서 완전히 면제되기를 기대할 권리가 없다. 그러나 결국 구원이 보장되는데, 이것은 실현될지라도 믿음으로만 실감될 수 있는 성질의 것이다. 우리는 이 두 가지를 불가분하게 연결된 것으로 보아야 한다: 신자들이 이 세상에서 악인들과 섞여 있는 것처럼, 굶주림과 역경도 둘에게 공통적이라는 것. 그들 사이의 유일한 차이는 하나님께서 그들이 필요한 때에 자신의 백성에게 손을 뻗으시는 반면, 불경건한 자들을 버리시고 그들을 돌보지 않으신다는 것이다. 불경건한 자들이 종종 기근의 때에 사치스럽게 먹고 모든 소원을 만족시키며, 반면 신자들이 가난과 궁핍으로 억압된다는 반론이 제기될 수 있다. 나는 대답한다. 여기서 언급되는 충만함은 주로 이것으로 이루어진다: 신자들이 비록 검소하게 살고 종종 생계 수단을 얻기 위해 힘들게 수고할지라도, 그럼에도 불구하고 탐욕스럽게 그 다양함과 풍성함 속에서 이 삶의 좋은 것들을 삼키면서도 결코 만족하지 못하는 불경건한 자들보다 훨씬 더 많은 이 세상의 재물을 가진 것처럼 진정으로 하나님에 의해 먹여진다는 것이다.

원주석

20절 카드 ↗

20 For the wicked shall perish. The causal particle כי , ki, which is here translated for, might also be rendered as if used adversatively by but or although, unless, perhaps, some would prefer to expound the sentence as of much higher import. But the preferable interpretation is, that there is here a contrast between the subjects spoken of, namely, that the righteous are satisfied in the time of famine, whereas the ungodly shall perish in the midst of their affluence; for, while they trust in their abundance, God brings them to nought by the use of means that are secret and hidden. In calling them the enemies of Jehovah, he teaches us, that they are justly overwhelmed by his vengeance, which they bring upon themselves by their own wickedness. When he says, that they shall be consumed as the excellency of lambs, this is understood by some to refer to the fat of them. But as יכר , yakar, signifies excellency, as I have said elsewhere, I have no doubt that this expression denotes the very best of lambs, and such as are of extraordinary fatness: and this is very suitable to the contrast here stated. We learn from this what another prophet likewise teaches, that the ungodly are fattened for the day of slaughter; so that the more sumptuously they shall have lived, the more suddenly shall their destruction come upon them. To be consumed into smoke is of the same import as to vanish away quickly; as if it had been said, There is no stability or substance in them. Those who understand the term יקר , yakar, to mean fat, explain this latter clause in this sense: that the wicked are consumed into smoke as fat melts or wastes away. (37) But the reader will see that the first interpretation is better. (37) It is generally supposed that there is here an allusion to the sacrificial services of the former dispensation. Lambs were then offered in large numbers as burnt-offerings; and if the allusion is to these sacrifices, as is highly probable, the doctrine taught is, that as the fat of them melted away, and was wholly and rapidly consumed by the fire of the altar of burnt-offering, so the wicked shall melt away and be quickly consumed in the fire of Jehovah’s wrath. The Chaldee paraphrases the last clause thus: — “They shall be consumed in the smoke of Gehenna,” or of hell. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-20

Source

20. **악인들은 멸망하리로다.** 여기서 번역된 이유를 나타내는 불변사 כי(키)는 또한 역접으로 "그러나" 혹은 "비록"으로 번역될 수도 있다. 다만 어떤 이들이 이 문장을 훨씬 더 높은 의미를 가진 것으로 설명하기를 선호할 수도 있다. 그러나 선호되는 해석은 여기에 이야기의 주제들 사이에 대조가 있다는 것이다. 즉, 의인들은 기근의 때에 만족되는 반면, 불경건한 자들은 자신들의 풍성함 가운데서 멸망할 것이라는 것이다. 그들이 자신들의 풍성함을 의지하는 동안, 하나님은 은밀하고 감추어진 수단을 사용하여 그들을 무로 돌리신다. 그들을 "주님의 원수들"이라고 부름으로써, 그들이 자신들의 악함으로 자신들에게 자초하는 그분의 복수에 의해 정당하게 압도된다는 것을 가르친다. 그들이 어린 양의 탁월함과 같이 소멸될 것이라고 말할 때, 어떤 이들은 이것이 그들의 기름에 대한 것이라고 이해한다. 그러나 יקר(야카르)가 탁월함을 의미하므로, 이미 다른 곳에서 말한 것처럼, 나는 이 표현이 가장 탁월한, 즉 특별히 살찐 어린 양들을 나타낸다는 것을 의심하지 않는다. 이것은 여기서 기술된 대조에 매우 적합하다. 우리는 이로부터 또 다른 선지자도 가르치는 것을 배운다: 불경건한 자들이 도살의 날을 위해 살쪄진다는 것. 그들이 더 사치스럽게 살수록 더 갑자기 파멸이 그들에게 임할 것이다. 연기처럼 소멸된다는 것은 빨리 사라진다는 것과 같은 의미다. 마치 그들에게 안정성이나 실체가 없다고 말하는 것처럼.

원주석

21절 카드 ↗

21 The wicked borroweth, and payeth not again Those are mistaken who suppose that the wicked are here blamed for their treachery in carrying off the goods of others by fraud and deception; and that, on the other hand, the children of God are commended for their kindness in being always ready to relieve the wants of their poorer brethren. The prophet rather extols, on the one hand, the blessing of God towards the godly; and declares, on the other, that the ungodly never have enough. The meaning therefore is, that God deals bountifully with his own people, that they may be able to aid others; but that the ungodly are always in want, so that their poverty leads them to have recourse to fraud and rapine. And were we not blinded by insensibility and indifference, we could not fail to perceive the many proofs of this which are daily presented to our view. However great the abundance of the ungodly, yet their covetousness is so insatiable, that, like robbers, they plunder right and left, and yet are never able to pay; (38) while God bestows upon his own people a sufficiency not only for the supply of their own ordinary wants, but also to enable them to aid others. I do not indeed deny, that the wicked are reproved for wasteful extravagance, by which they defraud their creditors of what is their due, and also that the righteous are praised for applying to a proper use the bounty of God; but the design of the prophet is to show the high value of the divine blessing. This is confirmed by the following verse, in which he illustrates the difference resulting from the blessing and the curse of God. It then it is asked, whence the children of God are able to relieve the wants of the needy, and to exercise liberality towards them? and why it is that the ungodly are continually contracting debts from which they are never able to extricate themselves? David answers, that the former are blessed of the Lord, and that the latter are brought to utter ruin by his curse. Some expound the word מברכיו , meborakayv, actively, as if it were, Those who bless the righteous shall possess, etc.; (39) but this is constrained and absurd. The meaning is simply this, that whatever we need for the preservation and maintenance of life, and for the exercise of humanity towards others, comes to us neither from the heavens nor from the earth, but only from the favor and blessing of God; and that if he once withdraw his grace, the abundance of the whole world would not satisfy us. (38) “ Comme escumeurs de mer sans jamais avoir de quoy satisfaire .” — Fr . “Like pirates, without ever having any thing to pay.” (39) “ Comme s’il y avoit, Ceux qui beniront les justes, possederont ,” etc. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-21

Source

21. **악인은 꾸고 갚지 않지만.** 악인들이 사기와 속임으로 다른 이들의 재물을 빼앗는 배신 때문에 여기서 비난받는다고, 그리고 반면에 하나님의 자녀들은 더 가난한 형제들의 궁핍을 기꺼이 구제할 준비가 항상 되어 있는 친절함 때문에 칭찬받는다고 생각하는 자들은 잘못이다. 선지자는 오히려 한편으로는 경건한 자들을 향한 하나님의 복을 드높이고, 다른 한편으로는 불경건한 자들이 결코 충분히 갖지 못한다고 선언한다. 따라서 의미는 이것이다: 하나님이 자신의 백성에게 관대하게 대하셔서 그들이 다른 이들을 도울 수 있도록 하시지만, 불경건한 자들은 항상 결핍 속에 있어 가난이 그들로 하여금 사기와 강탈에 의지하게 한다. 무감각함과 무관심에 눈이 멀지 않는다면, 날마다 우리에게 제시되는 이것의 많은 증거들을 인식하지 못할 수 없을 것이다. 불경건한 자들의 풍성함이 아무리 클지라도, 그들의 탐욕은 너무나 만족할 줄 모르서, 강도들처럼 좌우를 약탈하면서도 결코 갚을 수 없다. 반면 하나님은 자신의 백성에게 그들 자신의 보통 필요의 공급만이 아니라 다른 이들을 도울 수 있을 만큼의 충분함을 베풀어 주신다. 나는 참으로 악인들이 채권자들에게 마땅히 줄 것을 사기하는 낭비적인 방종 때문에 꾸짖음 받는다는 것을 부정하지 않는다. 또한 의인들이 하나님의 은혜를 적절한 용도에 적용하는 것 때문에 칭찬받는다는 것도 부정하지 않는다. 그러나 선지자의 의도는 하나님의 복의 높은 가치를 보여 주는 것이다. 이것은 다음 구절에서 확증된다. 거기서 그는 하나님의 복과 저주에서 생겨나는 차이를 설명한다. 하나님의 자녀들이 궁핍한 자들의 필요를 구제하고 모든 이에게 관대하게 행할 수 있는 것이 어디에서 비롯되는가? 그리고 왜 불경건한 자들은 결코 헤어 나올 수 없는 빚을 끊임없이 지는가? 다윗은 대답한다: 전자는 주님의 복 받은 자들이며, 후자는 그분의 저주에 의해 완전한 파멸로 이끌린다. 어떤 이들은 מברכיו(메보라카이브)를 능동적으로 "의인을 복 주는 자들이 소유할 것이다"로 해석하지만, 이것은 억지스럽고 불합리하다. 의미는 단순히 이것이다: 삶의 보존과 유지에, 그리고 다른 이들을 향한 인류 사랑의 행사에 필요한 것은 무엇이든 하늘에서도 땅에서도 아닌 오직 하나님의 은혜와 복으로부터만 우리에게 온다. 그리고 그분이 한번 은혜를 거두시면 온 세상의 풍성함도 우리를 만족시키지 못할 것이다.

원주석

23절 카드 ↗

23 The footsteps of a man are directed by Jehovah Some join together these two things, first, that the footsteps of the godly are ordered by the grace of God, since men do not in their own strength follow what is just and right, but only in so far as the Spirit of God directs them; and hence the second follows, namely, that God favors and approves what is his own. But David simply continues his commendation of the divine blessing towards the faithful, of whom this is especially worthy of being remembered, that whatever they undertake always has a favorable and happy result. At the same time, the reason why God crowns with prosperity and success all our efforts throughout the course of our life is to be observed, namely, because we attempt nothing which is not pleasing to him. For I consider the copula and, in the second clause of the verse, to be used instead of the causal particle because, and resolve the whole verse in this way: Because the way of the godly is acceptable to God, he directs their footsteps to a happy issue; so that the meaning is, As God sees that the faithful act conscientiously, and do not turn aside from the way which he has appointed, he blesses their efforts. And, certainly, since the prophet speaks generally — and yet it is certain that the faithful only are here spoken of — the second clause must necessarily be considered as spoken by way of exposition. Accordingly, the term way denotes their manner and course of living; as if he had said, that the godly have no other object in view but to frame their lives agreeably to the will of God, and to obey what he commands. The term footsteps I consider as referring to external success. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-23

Source

23. **사람의 걸음이 주님으로 말미암아 정해지나니.** 어떤 이들은 이 두 가지를 함께 연결한다: 첫째로 경건한 자들의 걸음이 하나님의 은혜로 인도된다는 것. 사람들이 자신들의 힘으로 의롭고 바른 것을 따르는 것이 아니라, 하나님의 성령이 그들을 인도하시는 한에서만. 따라서 두 번째 것이 뒤따른다. 하나님은 자신의 것을 호의적으로 여기고 인정하신다. 그러나 다윗은 단순히 신자들을 향한 하나님의 복의 칭찬을 계속한다. 신자들에게 있어서 특별히 기억할 가치가 있는 것은, 그들이 착수하는 것은 무엇이든 항상 호의적이고 행복한 결과를 가진다는 것이다. 동시에 하나님이 우리의 삶 전 과정에 걸쳐 우리의 모든 노력에 번영과 성공으로 관을 씌우시는 이유를 주목해야 한다. 그것은 우리가 그분을 기쁘시게 하지 않는 것은 아무것도 시도하지 않기 때문이다. 나는 구절의 두 번째 부분에서 접속사 "그리고"가 이유를 나타내는 불변사 "때문에" 대신 사용된다고 보며, 전체 구절을 이렇게 이해한다: 경건한 자의 길이 하나님께 기쁨이 되기 때문에, 그분은 그들의 걸음을 행복한 결과로 인도하신다. 의미는 이것이다: 하나님은 신자들이 양심적으로 행동하고 그분이 정하신 길에서 벗어나지 않는 것을 보시므로 그들의 노력을 복 주신다. 그리고 분명히, 선지자가 일반적으로 말하지만 여기서 신자들만이 말해진다는 것은 확실하므로, 두 번째 부분은 부연 설명으로 말해진 것으로 보아야 한다. 따라서 "길"이라는 말은 그들의 삶의 방식과 과정을 나타낸다. 마치 경건한 자들은 그들의 삶을 하나님의 뜻에 맞추고 그분이 명하시는 것에 순종하는 것 외에 다른 목적을 갖지 않는다고 말하는 것처럼. "걸음"이라는 말은 외적인 성공을 가리키는 것으로 나는 본다.

원주석

24절 카드 ↗

24 Though he fall, he shall not be utterly cast down This verse has generally been interpreted proverbially, and as meaning, that though the righteous may fall into sin, his fall is not deadly; but this is not at all in accordance with the design of the prophet, who is discoursing of the happiness of the godly. The simple meaning is, that when God visits his servants with severe afflictions, he at the same time mitigates them that they may not faint under them; (40) as Paul declares, “We are persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed.”— ( 2 Corinthians 4:9 ) Some say that the righteous are not utterly cast down, because they lose not their courage, but rather bear with invincible fortitude whatever burden is laid upon them. I readily admit that the reason why they are not overwhelmed is, that they are not so tender and delicate as to sink under the burden. I, however, understand the words in a more extensive sense, and explain them thus: That the miseries of the godly are so tempered with God’s fatherly mercy, that they fail not under their burden, and even when they fall, sink not into destruction. From these words we learn that the godly, although they serve God sincerely, and study to lead a blameless life, are not suffered to continue unmoved, and always in the same condition, but are often afflicted and cast down by various trials; and that the only difference between them and the unbelieving is, that their falls are not deadly. We know that if God smite the reprobate, though it be but very slightly, it becomes the cause of their final destruction. Solomon speaks still more expressly when he says, “For a just man falleth seven times, and riseth up again,” ( Proverbs 24:16 ,) and by these words he teaches us, that the godly are not only subjected to frequent afflictions in this life, but that they are visited with daily trials, and yet are never forsaken of the Lord. We must also shortly observe, that even the slightest fall would be enough to destroy us utterly, did not God uphold us by his hand. (40) “Neither the text,” says Dr Adam Clarke, “nor any of the versions, intimate that a falling into sin is meant; but a falling into trouble , difficulty , ” etc. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-24

Source

24. **그가 넘어지나 아주 엎드러지지 않겠으니.** 이 구절은 일반적으로 속담으로 해석되어, 의인들이 죄에 빠질 수 있지만 그 넘어짐은 치명적이지 않다는 의미로 이해되었다. 그러나 이것은 경건한 자들의 행복에 대해 논하는 선지자의 의도와 전혀 맞지 않는다. 단순한 의미는, 하나님께서 자신의 종들을 심각한 고통으로 방문하실 때, 동시에 그것을 완화하시어 그들이 그 아래 기진하지 않도록 하신다는 것이다. 바울이 선언한 것처럼: "우리가 박해를 받으나 버린 바 되지 않으며, 거꾸러뜨림을 당하나 망하지 아니하나니라"(고후 4:9). 의인들이 완전히 쓰러지지 않는 것은 그들이 용기를 잃지 않기 때문이라고, 오히려 자신들에게 지워진 짐이 무엇이든 불굴의 용기로 감당하기 때문이라고 말하는 이들도 있다. 나는 그들이 압도되지 않는 이유가 짐 아래 가라앉을 만큼 여리고 섬세하지 않기 때문이라는 것을 기꺼이 인정한다. 그러나 나는 이 말씀들을 더 넓은 의미에서 이렇게 설명한다: 경건한 자들의 비참함이 하나님의 부성적 자비로 조절되어, 그들이 짐 아래 기진하지 않으며, 심지어 넘어질 때도 파멸로 가라앉지 않는다. 이 말씀들에서 우리는 배운다: 경건한 자들이 비록 하나님을 성실히 섬기고 흠 없는 삶을 살려 하지만, 움직이지 않고 항상 같은 상태에 있도록 허락받지 않고, 종종 다양한 시험들에 의해 고통받고 쓰러진다. 그들과 불신자 사이의 유일한 차이는 그들의 넘어짐이 치명적이지 않다는 것이다.

원주석

25절 카드 ↗

25 I have been young, I am also become old. The meaning of these words is not in the least doubtful, namely, that David, even when he was become an old man, had not seen any of the righteous, or any of their children, begging their bread. But here there arises a question of some difficulty with respect to the fact stated; for it is certain that many righteous men have been reduced to beggary. And what David here declares as the result of his own experience pertains to all ages. Besides, he refers in this verse to the writings of Moses, for in Deuteronomy 15:4 , begging is reckoned among the curses of God; and the law, in that place, expressly exempts from it those who fear and serve God. How then does the consistency of this appear, that none of the righteous ever begged his bread, since Christ placed Lazarus among the most abject of them? ( Luke 16:20 .) I answer, that we must bear in mind what I have before said upon this subject, that with respect to the temporal blessings which God confers upon his people, no certain or uniform rule can be established. There are various reasons why God does not manifest his favor equally to all the godly in this world. He chastises some, while he spares others: he heals the secret maladies of some, and passes by others, because they have no need of a like remedy: he exercises the patience of some, according as he has given them the spirit of fortitude; and, finally, he sets forth others by way of example. But in general, he humbles all of them by the tokens of his anger, that by secret warnings they may be brought to repentance. Besides, he leads them, by a variety of afflictions, to fix their thoughts in meditation upon the heavenly life; and yet it is not a vain or imaginary thing, that, as is set forth in the Law, God vouchsafes earthly blessings to his servants as proofs of his favor toward them. I confess, I say, that it is not in vain, or for nought, that an abundance of earthly blessings, sufficient for the supply of all their wants, is promised to the godly. This, however, is always to be understood with this limitation, that God will bestow these blessings only in so far as he shall consider it expedient: and, accordingly, it may happen that the blessing of God may be manifested in the life of men in general, and yet some of the godly be pinched with poverty, because it is for their good. But if it happen that any of the faithful are brought to beggary, they should lift up their minds on high, to that blessed state in which God will largely recompense them for all that is now wanting in the blessings of this transitory life. We must also bear this in mind, that if God sometimes involve the faithful in the same punishments by which he takes vengeance upon the ungodly — seeing them, for example, affected with the same diseases, — in doing so there is no inconsistency; for although they do not come the length of contemning God, nor are devoted to wickedness, nor even act according to their own inclination, nor yield themselves wholly to the influence of sin like the wicked, yet are they not free of all blame; and, therefore, it need not surprise us though they are sometimes subjected to temporal punishments. We are, however, certain of this, that God makes such provision for his own people, that, being contented with their lot, they are never in want; because, by living sparingly, they always have enough, as Paul says, Philippians 6:12 , “I am instructed both to abound and to suffer need.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-25

Source

25. **내가 어려서부터 늙기까지.** 이 말씀들의 의미는 전혀 의심스럽지 않다. 즉, 다윗이 노인이 되었을 때에도, 의인이나 그 자녀들 중 어느 누구도 빵을 구걸하는 것을 보지 못했다는 것이다. 그러나 여기서 언급된 사실에 관해 다소 어려운 질문이 생긴다. 많은 의인들이 극빈에까지 이르렀다는 것은 확실하기 때문이다. 다윗이 자신의 경험의 결과로 여기서 선언하는 것은 모든 세대에 속한다. 더욱이 그는 이 구절에서 모세의 글들을 언급한다. 신 15:4에서 구걸은 하나님의 저주들 중 하나로 여겨진다. 그리고 그 율법은 그 곳에서 하나님을 두려워하고 섬기는 자들을 명시적으로 그것에서 면제한다. 그렇다면 의인들 중 어느 누구도 빵을 구걸하지 않았다는 이 일관성이 어떻게 나타나는가? 그리스도께서 나사로를 그들 중 가장 비천한 자들 가운데 두셨음에도 불구하고(눅 16:20). 나는 대답한다. 우리가 이 주제에 대해 앞서 말한 것을 염두에 두어야 한다: 하나님이 이 세상에서 자신의 백성에게 베푸시는 지상적 복들에 관해, 어떤 확실하거나 균일한 규칙이 세워질 수 없다. 하나님이 이 세상에서 자신의 은혜를 모든 경건한 자들에게 동등하게 나타내지 않으시는 데는 다양한 이유들이 있다. 그분은 어떤 이들을 징계하시는 동안 다른 이들은 아끼신다. 어떤 이들의 은밀한 질병들을 고치시고, 다른 이들은 같은 치료책을 필요로 하지 않으므로 지나치신다. 어떤 이들의 인내를, 그들에게 용기의 영을 주신 것에 따라 연단하신다. 마지막으로 어떤 이들을 본보기로 세우신다. 그러나 일반적으로 그분은 은밀한 경고들로 그들이 회개로 인도되도록 자신의 진노의 표시들로 그들 모두를 겸손하게 하신다. 더욱이 그분은 다양한 고통들을 통해 하늘의 생명에 대한 묵상에 그들의 생각을 고정시키도록 인도하신다. 그러나 율법에서 제시된 것처럼, 하나님이 자신의 종들에게 자신을 향한 호의의 증거들로 지상적 복들을 허락하신다는 것은 허무하거나 상상 속의 것이 아니다. 나는 참으로 경건한 자들에게 그들의 모든 필요를 공급하기에 충분한 지상적 복들의 풍성함이 약속된 것이 허무하거나 아무것도 아닌 것이 아니라고 말한다. 그러나 이것은 항상 이 제한과 함께 이해되어야 한다: 하나님은 그것이 적절하다고 여기시는 한에서만 이 복들을 베푸실 것이다. 따라서 하나님의 복이 일반적으로 사람들의 삶에서 나타날 수 있어도, 어떤 경건한 자들은 가난으로 고통받을 수 있다. 그것이 그들에게 좋기 때문이다. 그러나 신자들 중 어떤 이들이 구걸로 이르게 된다면, 그들은 마음을 높이 들어, 하나님이 이 덧없는 삶의 복들에서 지금 부족한 모든 것을 그들에게 풍성하게 갚아 주실 복된 상태를 바라보아야 한다.

원주석

26절 카드 ↗

26 He is daily merciful The Psalmist here repeats what he had already said, that the grace of God is a fountain of all blessings which can never be exhausted; and, therefore, while it is displayed towards the faithful, they not only have enough for the supply of their own wants, but are able also liberally to assist others. What he adds concerning their seed is variously expounded. That he is speaking of the children of the godly, there can be no doubt; and this is evident from the preceding verse. But when he says that they shall be for blessing, (41) some understand it as if he had said, They shall be the ministers of God’s liberality: so that, according to them, the sense would be, that they shall follow the good example of their fathers in helping the poor, and in exercising liberality towards all men. But I fear that this exposition is too refined. Nor do I admit the interpretation which has been given by others, that the meaning is, that the grace of God shall be so signally manifested towards the children of the godly, that their names shall be employed in a form of prayer, when prosperity and success are prayed for. This mode of expression, I allow, is to be so understood in various places; but here, in my opinion, David designs nothing more than to extol the continuation of God’s favor from the fathers to their children: as if he had said, God’s blessing does not terminate with the death of the righteous man, but it extends even to his children. (42) And there is indeed no inheritance more certain to which our children may succeed us, than when God, receiving them in like manner into his fatherly favor, makes them partakers of his blessing. (41) This is also the reading of the Septuagint, Τὸ σπέζμα αὐτου εἰς εὐλογίαν ἕσται (42) Ainsworth reads, “And his seed are in the blessing,” and understands the words as meaning, that the children of the just man “are in the blessing, or are appointed to the blessing, as the heirs thereof,” Genesis 28:3 ; 1 Peter 3:9 ; and that they have still abundance, notwithstanding the liberality of their parents; for “the blessing of the Lord maketh rich,” Proverbs 10:22 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-26

Source

26. **그는 날마다 은혜를 베푸나니.** 시편 기자는 이미 말한 것을 반복한다. 하나님의 은혜가 결코 고갈될 수 없는 모든 복들의 샘이라는 것. 따라서 신자들에게 나타날 때, 그들은 자신들의 필요의 공급만이 아니라 다른 이들을 관대하게 도울 수 있다. 그가 그들의 자손에 대해 덧붙이는 것은 다양하게 설명된다. 그가 경건한 자들의 자녀들에 대해 말한다는 것은 의심의 여지가 없다. 앞 구절에서 이것이 분명하다. 그러나 그들이 복을 위한 것이 될 것이라고 말할 때, 어떤 이들은 그것을 이렇게 이해한다: 그들이 하나님의 관대함의 사역자들이 될 것이다. 따라서 그들의 견해에 따르면 의미는, 그들이 가난한 자들을 돕고 모든 이에게 관대함을 베푸는 아버지들의 좋은 예를 따를 것이라는 것이다. 그러나 나는 이 설명이 너무 정교하지 않을까 두렵다. 또한 어떤 이들이 제시한 해석, 즉 하나님의 은혜가 경건한 자들의 자녀들에게 너무나 두드러지게 나타나, 그들의 이름이 번영과 성공이 기도될 때 기도 형식에 사용될 것이라는 것도 나는 인정하지 않는다. 이 표현 방식은 여러 곳에서 그렇게 이해될 것이 허용된다. 그러나 여기서 나의 견해로는 다윗이 아버지들에게서 자녀들에게로 하나님의 은혜의 지속을 드높이는 것 이상을 의도하지 않는다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: 하나님의 복이 의인의 죽음으로 끝나지 않고 그의 자녀들에게까지 이른다. 그리고 참으로 우리의 자녀들이 물려받을 수 있는 더 확실한 기업이 없다. 하나님이 그들을 같은 방식으로 자신의 부성적 호의 안에 받으시어 그들을 그분의 복의 참여자들로 삼으실 때.

원주석

27절 카드 ↗

27 Depart from evil, and do good. In this verse David argues, that, in order to realize the blessedness of which he has spoken, we must abstain from all evil, perform the duties of humanity, and exert ourselves in doing good to our neighbors. This doctrine is at variance with the dictates of corrupt human nature; but it is, notwithstanding, certain that many of the troubles and distresses in which the whole human race are involved, proceed from no other cause than this, that every man respectively, in his own sphere, being given to injustice, fraud, extortion, and evil-dealing, contemptuously rejects the blessing of God. Thus, it is in consequence of the barriers which men throw in their own way, that they do not attain happiness in this world, and that every man in his own place does not possess the peace and quietness which belong to him. It is then with the highest propriety that David passes from the doctrine of the preceding context to this exhortation: for if the meek possess the earth, then every one, as he regards his own happiness and peace, ought also to endeavor to walk uprightly, and to apply himself to works of beneficence. It should also be observed, that he connects these two things, first, that the faithful should strictly do good; and, secondly, that they should restrain themselves from doing evil: and this he does not without good reason: for as we have seen in the thirty-fourth psalm, it often happens that the same person who not only acts kindly towards certain persons, but even with a bountiful hand deals out largely of his own, is yet all the while plundering others, and amassing by extortion the resources by means of which he displays his liberality. Whoever, therefore, is desirous to have his good offices approved by God, let him endeavor to relieve his brethren who have need of his help, but let him not injure one in order to help another, or afflict and grieve one in order to make another glad. Now David, under these two expressions, has briefly comprised the duties of the second table of the law: first, that the godly should keep their hands free from all mischief, and give no occasion of complaint to any man; and, secondly, that they should not live to themselves, and to the promotion merely of their own private interests, but should endeavor to promote the common good of all according to their opportunities, and as far as they are able. But we have already said, that the blessing which is promised to the righteous, that “they shall inherit the earth,” is not always realised in an equal degree as to all the people of God; and the reason we assigned for this is, that God cannot find among men an example of such great uprightness, but that even the most perfect procure to themselves much misery by their own fault: and therefore it need not surprise us though God withdraw, at least in some measure, his blessing even from his own. We know too to what excess the lusts of the flesh run riot, unless the Lord lay a restraint upon them. Besides, there is no one who is ready cheerfully to engage in meditation upon the divine life, who is not urged and encouraged to it by various motives. Hence it is that the possession of the earth, which David here assigns to the children of God, does not (as the lawyers would define the term) always consist in having the feet planted within it, and in being securely established in it; for there are many sources of disquietude and affliction here to trouble them. And yet it does not follow that it is a mere fiction or imaginary thing which he promises. For although daily experience shows us that the children of God do not as yet inherit the earth, yet, according to the measure of our faith, we feel how efficacious the blessing of God is, which, like a spring that cannot be drained, flows continually. They are indeed more than blind who do not perceive that the righteous have at present this reward, that God defends and upholds them by his power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-27

Source

27. **악에서 떠나 선을 행하라.** 이 구절에서 다윗은 그가 말한 복됨을 실현하기 위해, 모든 악을 삼가고 인류 사랑의 의무들을 이행하고 이웃에게 선을 행하는 데 힘써야 한다고 논한다. 이 교리는 타락한 인간 본성의 명령들과 상충된다. 그러나 그럼에도 불구하고 온 인류가 연루된 고난과 고통의 많은 것들이 이 외에 다른 원인에서 오지 않는다는 것은 확실하다: 각 사람이 자신의 분야에서 각각, 불의와 사기와 강탈과 악행에 빠져 경멸적으로 하나님의 복을 거부한다는 것. 그리하여 사람들이 자신들의 길에 스스로 장벽을 쳐서 이 세상에서 행복을 얻지 못하고, 각 사람이 자신의 자리에서 그에게 속하는 평화와 고요함을 소유하지 못한다. 따라서 다윗이 앞 구절의 교리에서 이 권면으로 넘어가는 것은 가장 적절하다. 온유한 자들이 땅을 소유한다면, 각 사람은 자신의 행복과 평화를 생각하는 한, 올바르게 행하고 자선의 행위들에 전념하도록 노력해야 한다. 또한 그가 이 두 가지를 연결한다는 것도 주목해야 한다: 첫째로 신자들이 엄격하게 선을 행해야 하고, 둘째로 그들이 악을 행하는 것을 자제해야 한다는 것. 이것을 이유 없이 하지 않는다. 이미 34번째 시편에서 본 것처럼, 어떤 특정인들에게만 친절하게 대할 뿐 아니라 풍성한 손으로 관대하게 베풀면서도, 같은 때에 다른 이들을 약탈하고 자신의 관대함을 드러내는 수단을 강탈로 모으는 자와 같은 사람도 종종 생긴다. 따라서 자신의 선한 봉사들이 하나님께 인정받기를 원하는 자는 도움이 필요한 형제들을 구제하려 하되, 한 사람을 돕기 위해 다른 사람에게 해를 가하지 않고, 한 사람을 기쁘게 하기 위해 다른 사람을 괴롭히고 슬프게 하지 말아야 한다. 이제 다윗은 이 두 표현으로 율법의 두 번째 돌판의 의무들을 간략히 포함시켰다: 첫째로 경건한 자들이 모든 해악에서 손을 깨끗이 하고 어느 누구에게도 불만의 빌미를 주지 않아야 한다는 것. 둘째로 그들이 자신들을 위해 자신들의 사적인 이익만을 증진하는 것에만 살지 않고, 기회와 능력에 따라 모두의 공동 유익을 증진하려 노력해야 한다는 것이다.

원주석

28절 카드 ↗

28 For Jehovah loveth judgement. This, it ought to be observed, is a confirmation of the doctrine contained in the preceding sentence; and it is here made to rest upon a higher principle, namely, that God takes pleasure in righteousness and truth. The argument indeed appears to be incomplete; but as David takes for granted — what ought to be deeply fixed in the hearts of all the faithful — that the world is directed by the providence of God, his conclusion is admirable. In the first place, then, it must be admitted that the condition of the human race is not under the direction of chance, but of the providence of God, and that the world is conducted and governed by his counsel: so that he regulates according to his pleasure the issue of all things, and controls them by his power; and, secondly, to this it must be added what David here states, that righteousness and truth are pleasing to God. Hence it follows, that all who lead an upright and blameless life among men shall be happy, because, enjoying the favor of God, every thing at length must in regard to them have a happy and successful result. But let us bear in mind, that the promise which is spoken of in this verse is to be understood in this sense, that while God has undertaken the preservation of the godly, it is not to cherish them continually in retirement and ease, but after he has for a time exercised them under the cross, at length to come to their help: for the language here employed, Jehovah forsaketh not his meek ones, is tacitly very emphatic. Those, therefore, who separate the exercise of patience from the favor which God bestows upon the godly in this life, misinterpret this psalm. On the contrary, lest any one should hastily and rashly pronounce judgment, the prophet entreats the faithful to suspend their judgment, until God manifest his displeasure after the death of the wicked, in inflicting punishment upon their posterity: The seed of the wicked shall be cut off This is of the same import as if he had again asserted, that although the judgements of God are not immediately executed upon the wicked and ungodly, yet they are not on that account anything the better of it, since the punishment justly due to them will extend to their children. If then the curse of God is not forthwith inflicted upon them, it need not surprise us if he delay for a time to manifest the favor which he bears towards the faithful. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-28

Source

28. **이는 주님께서 정의를 사랑하사.** 이것은 앞 문장에 담긴 교리의 확증이라는 것, 그리고 그것이 더 높은 원칙, 즉 하나님이 의와 진리를 기뻐하신다는 것 위에 놓인다는 것을 주목해야 한다. 논거는 불완전한 것처럼 보인다. 그러나 다윗이 모든 신자들의 마음에 깊이 고정되어야 할 것 — 세상이 하나님의 섭리의 지도 아래 있다는 것 — 을 당연히 여기므로, 그의 결론은 경탄할 만하다. 첫째로, 인류의 상태는 우연의 지도 아래 있지 않고 하나님의 섭리 아래 있으며, 세상은 그분의 뜻으로 인도되고 다스려진다는 것이 인정되어야 한다. 그분은 자신의 기쁨대로 모든 것의 결과를 규정하시고 자신의 능력으로 그것들을 통제하신다. 둘째로, 다윗이 여기서 말하는 것이 이것에 더해져야 한다: 의와 진리는 하나님께 기쁨이 된다. 따라서 사람들 가운데 올바르고 흠 없는 삶을 사는 자들은 모두 행복할 것이다. 하나님의 은혜를 누리며, 결국 모든 것이 그들에 관해 행복하고 성공적인 결과를 가져야 한다. 그러나 이 구절에서 말해지는 약속이 이런 의미로 이해되어야 한다는 것을 명심하자: 하나님이 경건한 자들의 보존을 맡으신 것은 그들을 은퇴와 안이함 속에서 끊임없이 돌보기 위한 것이 아니라, 한동안 십자가 아래서 그들을 연단하신 후 마침내 그들을 도우러 오시기 위한 것이다. 여기서 사용된 언어, "주님이 자신의 온유한 자들을 버리지 않으신다"는 암묵적으로 매우 강조적이다. 따라서 인내의 연단을 이 삶에서 하나님이 경건한 자들에게 베푸시는 은혜와 분리하는 자들은 이 시편을 잘못 해석한다. 반대로, 아무도 성급하고 경솔하게 판단하지 않도록, 선지자는 신자들에게 악인들의 죽음 후에 그들의 후손에게 벌을 가하심으로써 하나님이 자신의 불쾌하심을 나타내실 때까지 판단을 유보하라고 요청한다: **악인들의 씨는 끊어지리로다.** 이것은 마치 그가 다시 주장한 것과 같은 의미다: 하나님의 심판들이 악하고 불경건한 자들에게 즉시 집행되지 않을지라도, 그들이 그것으로 인해 더 나은 것은 없다. 그들에게 마땅히 돌아가야 할 벌이 그들의 자녀들에게 확대될 것이기 때문이다. 따라서 하나님의 저주가 그들에게 즉시 임하지 않는다면, 그분이 신자들을 향해 품으시는 호의를 나타내기를 한동안 지체하신다 해도 이상할 것이 없다.

원주석

29절 카드 ↗

29 The righteous shall inherit the earth The repetition of the same doctrine here is not superfluous, since it is so very difficult to impress it deeply upon our minds. For while all men seek after happiness, scarcely one in a hundred looks for it from God, but rather all, on the contrary, in making provision for themselves, provoke the vengeance of God, as it were deliberately, and strive to excel each other in doing so, so that some of them stain themselves with fraud and perjury, some indulge in robbery and extortion, some practice all sorts of cruelty, and others commit violence and outrage even with the sword and poison. Moreover, I have just now, and on several other occasions, stated the sense in which this everlasting habitation upon the earth, which is here promised to the righteous, is to be understood, namely, that although they are surrounded by the troubles and changes which occur in this world, yet God preserves them under his wings; and although there is nothing lasting or stable under heaven, yet he keeps them in safety as if they were sheltered in a secure haven. And, finally, they enjoy in addition to this that inward peace of mind which is better than a hundred lives, and which is therefore justly regarded as a privilege surpassing in value and importance all others. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-29

Source

29. **의인들은 땅을 기업으로 받으리니.** 여기서 같은 교리를 반복하는 것은 불필요하지 않다. 우리 마음에 그것을 깊이 새기는 것이 그토록 어렵기 때문이다. 모든 사람이 행복을 추구하는 동안, 백 명 중 거의 한 명도 하나님에게서 그것을 찾지 않는다. 오히려 모두 반대로, 스스로를 위해 공급하면서 말하자면 의도적으로 하나님의 복수를 자극하며 이것에서 서로를 능가하려 한다. 그리하여 어떤 이들은 사기와 위증으로 자신들을 오염시키고, 어떤 이들은 강탈과 착취에 빠지고, 어떤 이들은 온갖 잔인함을 실천하며, 또 다른 이들은 심지어 칼과 독으로 폭력과 잔악을 저지른다. 더욱이 나는 방금, 그리고 다른 여러 경우에, 여기서 의인들에게 약속된 땅 위에서의 이 영원한 거처가 어떤 의미로 이해되어야 하는지를 말했다: 비록 그들이 이 세상에서 발생하는 고난과 변화들에 둘러싸여 있을지라도, 하나님이 그들을 자신의 날개 아래 보존하신다는 것. 그리고 비록 하늘 아래 영속하거나 안정된 것이 없을지라도, 그분은 마치 그들이 안전한 항구에 피신한 것처럼 그들을 안전하게 지키신다. 마지막으로 그들은 이것에 더해 백 가지 삶보다 더 나은 내면의 마음의 평화를 누린다. 따라서 그 가치와 중요성에서 다른 모든 것보다 뛰어난 특권으로 정당하게 여겨진다.

원주석

30절 카드 ↗

30 The mouth of the righteous will speak wisdom As it is customary with hypocrites confidently to draw to their own advantage whatever the Spirit of God declares concerning the just and upright, David here gives a definition of the righteousness which God requires on the part of his children, and divides it into three principal parts — that their speech should be in sincerity and truth; that the law of God should reign in their heart; and that they should order their conversation aright. Some give a different exposition of the first part from what we have given: they say that the righteous serve as teachers and guides, by instructing others to live well, and leading them in the way; and, therefore, to speak wisdom, and to utter judgment, is, in their view, of the same import as to instruct others in holy doctrine, and to train them to the fear of God. I do not altogether disapprove of this exposition, but I fear it is too restricted. Wisdom and uprightness are here opposed as much to the profane and filthy language by which the wicked endeavor to blot out the name of God, as to cunning and fraud, and every species of stratagem and deceit; and also to the threats and terrors by which they endeavor to frighten the simple. (43) The meaning therefore is, first, that the righteous speak honourably and reverently of the righteousness of God, that they may cherish in themselves and others, to a large extent, the knowledge and the fear of God; (44) secondly, that both in their own affairs and those of others, they approve, without disguise or deceit, of what is just and reasonable, and are not given to justify what is wrong under the color and varnish of sophistry; and, finally, that they never depart from the truth. (43) “ Par lesquelles ils taschent d’espouvanter les simples .” — Fr . (44) “ En toutes les parties de la cognoissance et crainte de Dieu .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-30

Source

30. **의인의 입은 지혜를 말하며.** 외식하는 자들이 하나님의 영이 의롭고 올바른 자들에 대해 선언하는 것은 무엇이든 자신들의 유익을 위해 확신 있게 끌어들이는 것이 관례이므로, 다윗은 여기서 하나님이 자신의 자녀들에게 요구하시는 의로움의 정의를 제시하며 그것을 세 가지 주요 부분으로 나눈다: 그들의 말이 성실함과 진리 안에 있어야 한다는 것, 하나님의 율법이 그들의 마음에 통치해야 한다는 것, 그들이 자신들의 대화를 올바르게 이끌어야 한다는 것이다. 어떤 이들은 우리가 제시한 것과 다른 설명을 첫 번째 부분에 대해 제시한다: 의인들이 교사와 안내자로 섬기며, 다른 이들이 잘 살도록 지시하고 그 길로 이끈다는 것. 따라서 그들의 견해에서 지혜를 말하고 판단을 발하는 것은 다른 이들을 거룩한 교리로 지시하고 하나님을 두려워하는 훈련을 하는 것과 같은 의미다. 나는 이 설명을 완전히 거부하지는 않지만, 너무 제한적이지 않을까 두렵다. 지혜와 올바름은 여기서 악인들이 하나님의 이름을 지우려 하는 세속적이고 더러운 언어만큼이나 교활함과 사기, 모든 종류의 책략과 속임에도 반대된다. 또한 그들이 단순한 자들을 겁주려 하는 위협과 공포에도. 따라서 의미는 첫째로, 의인들이 하나님의 의에 대해 영예롭게 그리고 경건하게 말하여, 그들 자신과 다른 이들 안에서 하나님의 지식과 두려움을 크게 길러야 한다는 것이다. 둘째로, 자신들 및 다른 이들의 일에서, 위장이나 속임 없이 의롭고 합리적인 것을 인정하고, 궤변의 색칠로 잘못된 것을 정당화하지 않아야 한다는 것이다. 마지막으로, 진리에서 결코 벗어나지 않아야 한다는 것이다.

원주석

31절 카드 ↗

To this there is added integrity of heart: The law of the Lord is in his heart. This, though it should precede in point of order, is not improperly put in the second place here. For the Scriptures are not particular in observing an exact arrangement in the enumeration of virtues and vices. Besides, the source whence this integrity of heart proceeds is, that the Law of God has its seat in the heart; and it is it alone which prescribes the best rule of life, restrains all the depraved affections and lusts, and imbues the minds of men with the love of righteousness. No man will constantly and steadily devote himself to a life of uprightness, exert himself in behalf of others in preference to his own personal interests, renounce covetousness, subdue pride, and maintain a constant warfare with his own nature, unless he is endued with the fear of God. There next follows the third division, which relates to the external conduct: His steps shall not slide Some, indeed, think that this is a promise; but I have no doubt, that in this clause David still continues the definition of righteousness. The meaning therefore is, that although the children of God are tempted in a variety of ways to commit sin, and many things occur urging them to it, — and although men, for the most part, too, endeavor, as far as in them lies, by their maliciousness to turn them aside from the fear of God, — yet, because the Law of God rules and reigns in their hearts, they do not slide, but stand to their purpose with firm and determined resolution, or at least adhere to the right course. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-31

Source

31. 이것에 마음의 성실함이 더해진다: **그의 하나님의 율법이 그의 마음에 있으니.** 이것은 순서상 앞에 있어야 하겠지만, 여기서 두 번째 자리에 놓이는 것이 부적절하지 않다. 성경은 덕목과 악덕들을 열거하는 데 있어 정확한 배열을 지키는 데 특별히 신경 쓰지 않기 때문이다. 더욱이 이 마음의 성실함이 흘러나오는 근원은 하나님의 율법이 마음에 자리를 잡고 있다는 것이다. 율법만이 삶의 최선의 규칙을 지정하고, 모든 타락한 감정과 욕망들을 억제하며, 의로움에 대한 사랑으로 사람들의 마음을 채운다. 어느 누구도 의로운 삶에 끊임없이 꾸준히 헌신하고, 자신의 개인적 이익보다 다른 이들을 위해 힘쓰고, 탐욕을 버리고, 교만을 억누르며, 자신의 본성과 끊임없이 싸우지 않을 것이다. 하나님에 대한 두려움으로 갖추어지지 않는 한. 다음으로 외적 행실에 관한 세 번째 부분이 뒤따른다: **그의 걸음은 미끄러지지 않겠도다.** 어떤 이들은 이것이 약속이라고 생각한다. 그러나 나는 이 구절에서 다윗이 여전히 의로움의 정의를 계속한다는 것을 의심하지 않는다. 따라서 의미는 이것이다: 비록 하나님의 자녀들이 다양한 방식으로 죄를 짓도록 유혹받고, 그것을 자극하는 많은 것들이 일어나며, 사람들이 대개 할 수 있는 한 그들의 악의로 그들을 하나님을 두려워하는 것에서 돌이키려 할지라도, 하나님의 율법이 그들의 마음에서 통치하고 다스리므로, 그들은 미끄러지지 않고 확고하고 결연한 결의로 자신들의 목적에 서 있거나, 적어도 올바른 길에 고착한다.

원주석

32절 카드 ↗

32. and 33. The wicked watcheth the righteous, etc. David here illustrates more plainly the nature of the possession of the earth, of which he had spoken, namely, that God preserves his own people, though they are beset with enemies round about. And hence we are again taught, that the faithful are not promised in the preceding context a quiet state of life, and one free from all trouble and distress. If so, these two statements would be contradictory: first, that the faithful possessing an inheritance, enjoy repose and pleasure; and, secondly, that yet they are daily delivered as sheep out of the mouth of wolves. These two verses, however, contain this special ground of consolation, that the faithful, though surrounded by such a variety of dangers, shall notwithstanding escape, and be preserved in safety by the help of God. Accordingly, David here teaches them, that when they shall see their enemies lying in wait for them, and seeking by every means in their power to annoy them, they, on the contrary, ought to consider how deeply interested God is in the welfare of his own people, and how carefully he watches over them to preserve them in safety. David indeed confesses that the stratagems to which the wicked have recourse in seeking not only to deprive good men of their property, but even to take away their lives, are terrible in themselves, because they cruelly plot their destruction; but still he teaches us at the same time, that we ought to continue to preserve firm and undaunted courage, because God has promised that he will be our guardian and defender: Jehovah will not leave him in his hand This circumstance, however, ought to be considered, that God does not always grant us deliverance at the first, but often delays it till we seem to be even at the point of death. In the last clause of the verse, we are also admonished, that however carefully good men may guard against giving offense to any, and endeavor to secure the good-will of all, and shun debate and strife, yet they shall not be exempted from false accusations: Jehovah will not condemn them when they are judged David does not say that they shall receive the applause of the world, and that their virtues shall be celebrated in such praises as they deserve; but he exhorts them, when they shall be haled to judgment, and as it were overwhelmed with slander, so that they already resemble those who are condemned, to rest contented with the protection of God, who will at length manifest their innocence, and maintain it against the unrighteous judgments of men. If any one object, that, on the contrary, many of the children of God, after having been condemned, have suffered a cruel and bitter death, I answer, that their avenger nevertheless is in heaven. Christ was put to death in the most cruel form, and in circumstances of the deepest ignominy, but notwithstanding, as the prophet Isaiah says, Isaiah 53:8 , “he was taken from that distress and condemnation;” and in the same manner God is still acting daily towards those who are his members. If it may still be objected, that David is here discoursing not of the life to come, but of the state of the godly in the present life, I must again repeat in answer to this, the explanation which I have given before, namely, that earthly blessings are at God’s disposal, and are regulated entirely according to his will; and hence it is that he never bestows them in an equal measure upon all, but according to his wisdom, and as he sees meet, sometimes withdrawing them either in whole or in part, and at other times displaying them to the view of all. Accordingly, it may happen, that the holy martyrs, after they have been condemned, may also be put to death, as if God had forsaken them; but this is only because it is better for themselves, and because they desire nothing more than to glorify God by their death. Yet he who permits the ungodly to exercise their cruelty, ceases not to be the assertor of the righteousness of his servants: for he openly shows before his angels, and before his whole Church, that he approves it, and declares that he will make inquisition for it; nay, more, raising them from the darkness in which they have been hid, he makes their ashes yield a sweet and pleasant odour. Finally, after the Lord has suffered them to be overwhelmed by reproach and violence, he will pronounce the judgment by which he will vindicate their righteous cause from wicked calumnies and false accusations. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-32

Source

32~33절. **악인이 의인을 지켜보며.** 다윗은 여기서 그가 말한 땅의 소유의 성질을 더 분명히 설명한다. 하나님이 비록 사방에 원수들로 둘러싸여 있을지라도 자신의 백성을 보존하신다는 것. 따라서 우리는 다시 배운다: 신자들은 앞 구절에서 고요하고 모든 고난에서 자유로운 삶을 약속받지 않는다. 이 두 가지 진술이 모순될 것이기 때문이다: 첫째로, 기업을 소유한 신자들이 안식과 기쁨을 누린다는 것. 둘째로, 그러나 그들이 날마다 이리의 입에서 양처럼 구출된다는 것. 그러나 이 두 구절은 이 특별한 위로의 근거를 담는다: 신자들이 그토록 다양한 위험들로 둘러싸여 있을지라도, 그럼에도 불구하고 도망쳐 하나님의 도움으로 안전하게 보존될 것이다. 따라서 다윗은 여기서 그들에게 원수들이 자신들을 위해 복병을 두고 할 수 있는 모든 수단으로 그들을 괴롭히려 하는 것을 볼 때, 반대로 하나님이 자신의 백성의 복리에 얼마나 깊이 관심을 갖으시며, 그들을 안전하게 보존하기 위해 얼마나 세심하게 그들을 지키시는지를 생각해야 한다는 것을 가르친다. 다윗은 참으로 악인들이 선한 자들을 그들의 재산만이 아니라 생명까지도 빼앗으려 하는 데 사용하는 책략들이 그 자체로 두렵다고 인정한다. 그들이 잔인하게 그들의 파멸을 꾀하기 때문이다. 그러나 동시에 그는 우리에게 확고하고 두려움 없는 용기를 계속 유지해야 한다는 것을 가르친다. 하나님이 우리의 수호자요 방어자가 되시겠다고 약속하셨기 때문이다: **주님은 그를 악한 자의 손에 버려두지 않으시리로다.** 그러나 이 사정을 고려해야 한다: 하나님은 처음부터 항상 우리에게 구원을 허락하지 않으시고, 종종 우리가 죽음의 문에까지 이른 것처럼 보일 때까지 그것을 미루신다. 구절의 마지막 부분에서도, 비록 선한 자들이 아무에게도 기분을 상하게 하지 않도록 신중하게 지키고 모두의 호의를 얻으려 하며 논쟁과 다툼을 피할지라도, 거짓 고소에서 면제되지 않을 것이라는 경고를 받는다: **그들이 심판받을 때 주님은 그들을 정죄하지 않으리라.** 다윗은 그들이 세상의 박수를 받고 자신들의 덕목이 그것이 마땅한 찬양으로 기려진다고 말하지 않는다. 오히려 그는 그들에게, 재판에 끌려가고 비방으로 압도되어 이미 정죄된 자들을 닮게 될 때, 마침내 그들의 결백을 나타내시고 사람들의 불의한 심판들에 맞서 그것을 지지하실 하나님의 보호에 만족하라고 권한다.

원주석

34절 카드 ↗

34 Wait upon Jehovah, and keep his way David again returns to the style of exhortation, in order that the faithful, trusting to God’s promises and sustained by them, may not suffer themselves to be drawn hither and thither by any temptations through devious and sinful ways, but may persevere steadfastly in the service of God. In the first place, he exhorts them to hope and patience, as if he wished them, amidst the tumults and troubles of life, to trust in God, and hold their peace till he again show them his countenance, which for a time he had hid from them. Hence arises, in the second place, another exhortation, that they should not turn aside from the way of the Lord; for wherever hope and patience prevail, they will so restrain the minds of men that they will not break out into any thing unlawful and wicked. It will doubtless be found, that the reason why every man endeavors to promote his own advantage by wicked practices is, that no one depends upon God, or else that he thinks, if fortune do not quickly smile upon him, that it is vain for him to persevere in the practice of equity and uprightness. Moreover, we may learn from this place, that if many, even of the good and the upright, are subjected to poverty, and lead a life of protracted affliction and trial, they suffer their punishment justly, because, so far from being firmly persuaded that it belongs to God as his proper office not only to lift up his servants from the dunghill, but also to bring them forth even from their graves, scarcely one in a hundred of them patiently waits upon God, and continues perseveringly in the right course. Nor is it without good reason that David makes use of the word exalt, that we may know that God often stretches forth his hand to the faithful when they appear to be overwhelmed by the weight of their calamities. He then adds, that the wicked shall perish before the eyes of the godly. If their end were not very different from that of the righteous, the state in which the reprobate now rejoice for a time would easily allure even the best of men to evil. And, indeed, God would make us daily to behold such sights if we had eyes to behold his judgments. And yet, although the whole world were blinded, God does not cease to render a just reward to the wickedness of men; but by punishing them in a more private manner, he withdraws from us that fruit of which our own dulness deprives us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-34

Source

34. **주님을 바라고 그의 길을 지키라.** 다윗은 다시 권면의 방식으로 돌아간다. 신자들이 하나님의 약속들을 신뢰하고 그것들로 지탱되어, 어떤 시험들에 의해서도 험하고 죄악된 길들로 이리저리 끌리지 않도록 하고, 하나님을 섬기는 데 꾸준히 인내하도록 하기 위해서다. 첫째로, 그는 그들에게 소망과 인내를 권한다. 마치 그들이 삶의 소란과 고난 가운데서 하나님을 신뢰하고, 한동안 그들에게서 얼굴을 숨기셨던 그분이 다시 자신의 얼굴을 그들에게 보여 주실 때까지 평안을 지키도록 원하는 것처럼. 따라서 두 번째 권면이 생겨난다: 그들이 주님의 길에서 벗어나서는 안 된다. 소망과 인내가 어디서나 이기는 곳에서, 그것들은 사람들의 마음을 그토록 억제하여 불법하고 사악한 어떤 것으로도 터뜨리지 않을 것이다. 각 사람이 사악한 실천들로 자신의 유익을 증진하려 하는 이유가 어디에 있는가? 아무도 하나님을 의지하지 않거나, 행운이 신속하게 미소 짓지 않으면 공정함과 올바름을 실천하는 것이 헛되다고 생각하기 때문이 아닌가? 더욱이 선하고 올바른 자들 중 많은 이들이 가난에 종속되고 오래 끄는 고통과 시험의 삶을 사는 경우, 그들이 자신들의 벌을 정당하게 받는다는 것을 여기서 배울 수 있다. 하나님이 자신의 종들을 거름 더미에서 들어 올릴 뿐만 아니라 심지어 그들의 무덤에서도 이끌어 내신다는 것이 그분에게 고유한 직무로 속한다는 것을 굳게 확신하기는커녕, 그들 중 백 명 중 거의 한 명도 인내로 하나님을 기다리며 바른 길에 꾸준히 계속하지 않는다. 또한 다윗이 "높이 들다"라는 단어를 사용한 것은 이유 없지 않다. 그것으로 우리가 알도록 하기 위해, 하나님이 종종 신자들이 자신들의 재앙의 무게에 압도된 것처럼 보일 때 그들에게 손을 뻗으신다는 것을. 그런 다음 그는 악인들이 경건한 자들의 눈앞에서 멸망할 것이라고 덧붙인다. 그들의 결말이 의인들의 것과 매우 다르지 않다면, 버림받은 자들이 잠시 기뻐하는 현재 상태가 최선의 사람들까지도 악으로 쉽게 유혹할 것이다. 그리고 참으로, 만약 우리가 그분의 심판들을 볼 눈을 가졌다면, 하나님은 우리로 하여금 매일 그런 광경들을 보게 하실 것이다. 비록 전 세계가 눈이 멀었을지라도, 하나님은 사람들의 악함에 공의로운 보상을 돌려주기를 멈추지 않으신다. 그들을 더 사적인 방식으로 벌하심으로써, 우리 자신의 둔함이 우리를 빼앗은 그 열매를 우리에게서 거두신다.

원주석

35절 카드 ↗

35. and 36 I have seen the wicked terrible, etc. David here confirms from his own experience what I have just said, namely, that although the wicked are intoxicated with their prosperity, and held in admiration by all on account of it, yet their happiness is transitory and evanescent, and, therefore, nothing else than a mere illusion. In the 35 th verse he tells us, that it is no strange or unwonted thing for the ungodly, puffed up with their prosperity, to spread themselves far and wide, and to give occasion of terror to the innocent. Then he adds, that their greatness, which had been regarded with so much wonder, disappears in a moment. As to the meaning of the words, עריף , arits, which we have rendered terrible, might also be translated strong, because the word from which it is derived signifies sometimes to terrify, and sometimes to strengthen. The word מתערה , mithareh, is taken by some for green, but it rather means discovering or spreading himself out, as high and broad trees spread out their branches. David, I have no doubt, here rebukes the insolence of those who vaunt themselves immoderately. To pass away, in the 36 th verse, is used for to vanish away; and thus he admonishes us to sit still for a time, in order that it may appear, after it has passed away, that all that the world admires in the prosperity of the wicked has been only a mist. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-35

Source

35~36절. **나는 악인이 두려움을 주는 것을 보았도다.** 다윗은 여기서 자신의 경험에서 내가 방금 말한 것을 확증한다. 비록 악인들이 번영에 취하고 그것으로 인해 모든 이에게 찬탄을 받을지라도, 그들의 행복은 일시적이고 덧없다. 따라서 단순한 환상 외에 아무것도 아니다. 35절에서 그는 우리에게, 번영으로 우쭐해진 불경건한 자들이 사방으로 퍼져 나가고 순진한 자들에게 두려움의 빌미를 주는 것이 이상하거나 전례 없는 일이 아니라고 말한다. 그런 다음 그는 그토록 많은 놀라움으로 여겨지던 그들의 위대함이 순식간에 사라진다고 덧붙인다. 말씀들의 의미에 관해, 우리가 "두려운"으로 번역한 עריץ(아리츠)는 또한 강한으로 번역될 수 있다. 이것이 파생된 단어가 때로는 두렵게 하다를, 때로는 강하게 하다를 의미하기 때문이다. מתערה(미트하레)라는 단어는 어떤 이들에게는 푸른으로 취해지지만, 오히려 높고 넓은 나무들이 가지들을 뻗듯이 발견하거나 자신을 뻗음을 의미한다. 다윗은 의심의 여지 없이 여기서 지나치게 스스로를 자랑하는 자들의 오만함을 꾸짖는다. 36절에서 지나가다는 사라지다를 의미하는 데 사용된다. 그리하여 그는 우리에게 한동안 조용히 앉아 있어, 그것이 지나간 후 세상이 악인들의 번영에서 찬미하는 것이 전부 안개에 불과했음이 나타나도록 하라고 권한다.

원주석

37절 카드 ↗

37 Observe the perfect man David exhorts the faithful diligently to consider every instance they may meet with of the grace of God, as well as of his judgment; but he teaches, at the same time, that it is in vain for any to sit in judgment upon the first aspect of things. When men do not wait patiently and quietly the time which God has appointed in his good pleasure, it often happens that faith is extinguished, and trust in the promises of God, at the same time, perishes with it. This is the reason why David exhorts us to observe and consider, for when our minds are preoccupied by the temptation which is once presented to our view, hasty judgment is then the cause of our being deceived. But if a man extend his view, as if it were from a watch-tower, to a great distance, he will find that it has been said with truth, that the end of the reprobate and the end of the righteous respectively are at length very different. This clause, with respect to the end of these two classes of men, seems to be added by way of caution, that we may learn to suspend our judgment, if God should not immediately accomplish what he has spoken. If we should become impatient in our desires, let us moderate our minds by the reflection, that the end is not yet come, and that it behoves us to give God time to restore to order the confused state of things. Some explain the word אחרית , acharith, which we have rendered the end of the wicked, of their posterity. This, however, is incorrect. David refers only to the difference which subsists between them and the righteous in the end; for God, after he has severely tried his servants, and exercised their patience, in the end converts their adversity into a blessing, while he turns the mirth of the ungodly into mourning. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-37

Source

37. **순전한 사람을 살피고.** 다윗은 신자들이 하나님의 은혜와 심판의 모든 예들을 부지런히 고려하라고 권한다. 그러나 동시에 처음 모습의 것들에만 판단을 내리는 것이 헛되다는 것을 가르친다. 하나님이 자신의 선한 기쁨 속에 정하신 때를 인내롭고 조용하게 기다리지 않을 때, 믿음이 꺼지고 하나님의 약속들에 대한 신뢰가 그와 함께 사라지는 일이 종종 생긴다. 이것이 다윗이 살피고 고려하라고 권하는 이유다. 우리의 마음이 한번 제시된 시험에 의해 선취될 때, 성급한 판단이 우리가 속임당하는 원인이 된다. 그러나 사람이 마치 망루에서처럼 멀리 시야를 확대한다면, 버림받은 자들의 결말과 의인들의 결말이 결국 매우 다르다는 것이 참으로 말해졌다는 것을 발견할 것이다. 이 두 종류의 사람들의 결말에 관한 이 구절은 주의를 위해 더해진 것 같다. 하나님이 말씀하신 것을 즉시 이루지 않으실 경우 판단을 유보하는 것을 배우도록 하기 위해. 우리가 자신들의 소원에서 조급해진다면, 결말이 아직 오지 않았다는 반성으로 우리의 마음을 절제하자. 그리고 혼란스러운 사물들의 상태를 회복하기 위해 하나님께 시간을 드리는 것이 우리에게 속한다. 어떤 이들은 우리가 악인들의 결말로 번역한 אחרית(아하리트)라는 단어를 그들의 후손에 대한 것으로 설명한다. 그러나 이것은 옳지 않다. 다윗은 단지 그들과 의인들 사이에 결말에서 존재하는 차이만을 언급한다. 하나님은 자신의 종들을 심하게 시험하고 그들의 인내를 연단하신 후, 결국 그들의 역경을 복으로 바꾸시는 반면, 불경건한 자들의 즐거움을 슬픔으로 바꾸신다.

원주석

39절 카드 ↗

39 The salvation of the righteous is from Jehovah The sum of the whole is, that whatever may happen, the righteous shall be saved, because they are in the hand of God, and can never be forgotten by him. This ought to be particularly noticed, that those who are greatly afflicted may be sustained by the assurance that the salvation which they expect from God is infallibly certain, because God is eternal, and governs the world by his power; as Christ said, “My Father, who gave them me, is greater than all,” ( John 10:29 .) David still inculcates this principle, that as righteousness is approved of God, it can never happen that he should forsake his faithful servants, and deprive them of his help. He, therefore, exhorts true believers to depend upon God, not only when things prosper according to their desires, but even when they are sorely afflicted. By these words he teaches that it is enough, if God only impart strength to his servants, so that, when severely afflicted and oppressed with anguish, they may not faint under it, or that, when groaning under the weight of severe afflictions, they may not sink under the burden. To the same purpose also is the expression which David uses twice in the last verse, that God will deliver By this he admonishes the children of God to learn patiently to endure afflictions, and that, if God should prolong them, they should often recall this to their remembrance, that after he has tried their patience, he will in the end deliver them. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 36 Psalms Psa Psalms Psa 38 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Psalms 37". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ psalms-37.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-37-39

Source

39. **의인들의 구원은 주님으로부터 나오나니.** 요점은 이것이다: 무슨 일이 일어나든, 의인들은 구원받을 것이다. 그들이 하나님의 손에 있고 그분에 의해 결코 잊혀지지 않기 때문이다. 크게 고통받는 자들이 하나님에게서 기대하는 구원이 틀림없이 확실하다는 확신으로 지탱될 수 있도록, 이것을 특별히 주목해야 한다. 하나님은 영원하시고 자신의 능력으로 세상을 다스리신다. 그리스도께서 말씀하신 것처럼: "그들을 내게 주신 내 아버지는 만물보다 크시매"(요 10:29). 다윗은 이 원칙을 여전히 가르친다: 의로움은 하나님께 인정받으므로, 그분이 자신의 신실한 종들을 버리고 그분의 도움을 빼앗는 일은 결코 없을 것이다. 따라서 그는 참 신자들에게, 단지 일이 그들의 소원대로 번성할 때뿐만 아니라, 심하게 고통받을 때에도 하나님을 의지하라고 권한다. 이 말씀들로 그는 하나님이 자신의 종들에게 힘을 부여하시는 것만으로 충분하다는 것을 가르친다. 심하게 고통받고 고뇌로 억압될 때 그 아래서 기진하지 않도록, 혹은 심각한 고통의 무게 아래 신음하면서 그 짐 아래 가라앉지 않도록. 같은 목적으로 다윗이 마지막 구절에서 두 번 사용하는 표현도 있다: 하나님이 건져 내실 것이다. 이로써 그는 하나님의 자녀들에게 고통들을 인내로 감당하는 것을 배우라고 훈계한다. 그리고 하나님이 그것들을 연장하신다면, 자신들의 인내를 시험하신 후 그분이 결국 그들을 건져 내실 것이라는 것을 종종 이 사실에서 상기하라고 한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴