1 Yahweh, you have searched me, and you know me.O Jehovah, thou hast searched me, and known me.지휘자를 위한 노래. 다윗의 시. 여호와여, 주께서 나를 살펴보셨으니 나를 다 아십니다.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.주께서는 내가 앉고 일어서는 것을 아시며, 멀리서도 내 생각을 헤아리십니다.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.내가 길을 가든 누워 있든 주께서 다 살피시니, 내 모든 행동에 익숙하십니다.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether.For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.여호와여, 내 혀에 한 마디 말이 오르기도 전에 주께서 그 모든 것을 이미 다 아십니다.
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.주께서 나를 앞뒤로 둘러싸시고, 주의 손을 내 위에 얹으셨습니다.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.이 지식은 내가 헤아리기에 너무 놀랍고 높아서, 내가 도무지 미칠 수 없습니다.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?내가 주의 영을 떠나 어디로 갈 수 있겠으며, 주 앞을 떠나 어디로 피할 수 있겠습니까?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.내가 하늘로 올라가도 거기에 주께서 계시고, 스올에 자리를 펴도 보십시오, 거기에도 주께서 계십니다.
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;내가 새벽의 날개를 타고 바다 끝 가장 먼 곳에 가서 머물지라도,
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.거기서도 주의 손이 나를 인도하시고, 주의 오른손이 나를 붙드실 것입니다.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;내가 "어둠이 분명 나를 덮어 버리고, 나를 둘러싼 빛도 밤이 되리라" 말할지라도,
12 even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.주께는 어둠도 어둡지 않으며, 밤이 낮처럼 환히 빛납니다. 어둠도 주께는 빛과 같습니다.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.주께서 내 속 깊은 부분을 지으셨고, 내 어머니의 태 속에서 나를 짜 맞추셨습니다.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.내가 주께 감사를 드립니다. 나는 두렵고 놀랍게 지음 받았기 때문입니다. 주께서 하시는 일이 놀라우니, 내 영혼이 그것을 잘 압니다.
15 My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth.내가 은밀한 곳에서 지음 받고 땅 깊은 곳에서 짜여질 때에, 내 형체가 주께 감추어지지 않았습니다.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, Even the days that were ordained for me, When as yet there was none of them.주의 눈은 형체를 이루기 전의 내 몸을 보셨습니다. 나를 위해 정해진 날들이, 아직 그중 하루도 있기 전에 주의 책에 모두 기록되었습니다.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!하나님이여, 주의 생각이 내게 얼마나 보배로운지요! 그 수가 얼마나 많은지요!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.내가 그것을 세려 해도 모래보다 더 많습니다. 내가 깨어날 때에도 나는 여전히 주와 함께 있습니다.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.하나님이여, 주께서 악인을 죽여 주시기를 바랍니다. 피를 흘리려는 자들아, 나를 떠나라.
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.For they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.그들은 주를 거슬러 악하게 말하며, 주의 원수들이 주의 이름을 헛되이 부릅니다.
21 Yahweh, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?여호와여, 주를 미워하는 자들을 내가 어찌 미워하지 않겠으며, 주를 대적해 일어서는 자들을 보고 내가 어찌 슬퍼하지 않겠습니까?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.내가 그들을 온전한 미움으로 미워하니, 그들은 내 원수가 되었습니다.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;하나님이여, 나를 살피셔서 내 마음을 아시고, 나를 시험하셔서 내 생각을 아소서.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.내게 악한 길이 있는지 보시고, 나를 영원한 길로 인도하소서.