1 Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.다윗의 시. 여호와여, 나와 다투는 자들과 다투시고, 나와 싸우는 자들과 싸워 주십시오.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.방패와 작은 방패를 잡으시고, 일어나 나를 도우십시오.
3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “ I am your salvation.”Draw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation.창을 빼어 들고 나를 쫓는 자들의 길을 막으시고, 내 영혼에게 "내가 너의 구원이다" 하고 말씀해 주십시오.
4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.내 목숨을 노리는 자들이 수치를 당하고 욕을 보게 하시고, 나를 해치려고 음모를 꾸미는 자들이 물러가 부끄러움을 당하게 하십시오.
5 Let them be as chaff before the wind, Yahweh’s angel driving them on.Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.그들을 바람 앞의 겨와 같게 하시고, 여호와의 천사가 그들을 몰아내게 하십시오.
6 Let their way be dark and slippery, Yahweh’s angel pursuing them.Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.그들의 길이 어둡고 미끄럽게 하시고, 여호와의 천사가 그들을 뒤쫓게 하십시오.
7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.그들이 까닭 없이 나를 잡으려고 구덩이에 그물을 숨겨 놓았고, 까닭 없이 내 영혼을 노려 구덩이를 팠습니다.
8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.멸망이 그에게 뜻밖에 닥치게 하시고, 그가 숨겨 둔 그물에 스스로 걸리게 하시며, 그가 그 멸망 속으로 떨어지게 하십시오.
9 My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.내 영혼은 여호와 안에서 기뻐하며, 그분의 구원으로 즐거워할 것입니다.
10 All my bones shall say, “ Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?내 모든 뼈가 말할 것입니다. "여호와여, 누가 주와 같겠습니까? 주께서는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시며, 가난하고 궁핍한 자를 그를 약탈하는 자에게서 건지십니다."
11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.불의한 증인들이 일어나, 내가 알지도 못하는 일들을 두고 나를 따져 묻습니다.
12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.They reward me evil for good, To the bereaving of my soul.그들은 선을 악으로 갚아, 내 영혼을 외롭게 합니다.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.그러나 나는 그들이 병들었을 때에 굵은 베옷을 입고, 금식으로 내 영혼을 괴롭게 하며, 내 기도가 내 품으로 돌아오곤 했습니다.
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.나는 그가 마치 내 친구나 형제인 것처럼 행동했고, 어머니를 잃고 슬퍼하는 사람처럼 머리를 숙이고 애통해했습니다.
15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:그런데 내가 곤경에 처하자 그들은 기뻐하며 함께 모여들었고, 비열한 자들이 나를 치려고 함께 모였으나 나는 그것을 알지 못했습니다. 그들은 나를 찢으며 그치지 않았습니다.
16 Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.잔치 자리에서 불경하게 조롱하는 자들처럼, 그들은 나를 향해 이를 갈았습니다.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.주여, 언제까지 보고만 계시렵니까? 그들의 멸망에서 내 영혼을 구하시고, 사자들에게서 내 귀한 생명을 건져 주십시오.
18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.내가 큰 회중 가운데서 주께 감사하며, 많은 백성 가운데서 주를 찬양하겠습니다.
19 Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.까닭 없이 나의 원수 된 자들이 나를 두고 부당하게 기뻐하지 못하게 하시고, 까닭 없이 나를 미워하는 자들이 눈짓하지 못하게 하십시오.
20 For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.그들은 화평을 말하지 않고, 도리어 이 땅에서 조용히 사는 자들을 해치려고 속이는 말을 꾸밉니다.
21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “ Aha! Aha! Our eye has seen it!”Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.그렇습니다. 그들은 나를 향해 입을 크게 벌리고 "하하! 하하! 우리 눈이 그것을 보았다!" 하고 말했습니다.
22 You have seen it, Yahweh. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.여호와여, 주께서는 그것을 보셨습니다. 잠잠하지 마십시오. 주여, 나에게서 멀리 떠나 계시지 마십시오.
23 Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!Stir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord.깨어나십시오! 일어나 나를 변호해 주십시오, 나의 하나님이여! 나의 주여, 나를 위해 다투어 주십시오!
24 Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.나의 하나님 여호와여, 주의 의를 따라 나를 변호해 주시고, 그들이 나를 두고 고소해하지 못하게 하십시오.
25 Don’t let them say in their heart, “ Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “ We have swallowed him up!”Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.그들이 마음속으로 "하하! 우리가 바라던 대로 되었다!" 하고 말하지 못하게 하시고, "우리가 그를 삼켜 버렸다!" 하고 말하지 못하게 하십시오.
26 Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.내 재난을 기뻐하는 자들이 함께 수치를 당하고 부끄러움을 당하게 하시며, 나를 향해 스스로 높이는 자들이 수치와 욕으로 옷 입게 하십시오.
27 Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “ May Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.나의 의로운 송사를 기뻐하는 자들이 기쁨으로 외치며 즐거워하게 하시고, 그들이 항상 "그분의 종이 잘되는 것을 기뻐하시는 여호와는 위대하시다!" 하고 말하게 하십시오.
28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.And my tongue shall talk of thy righteousness And of thy praise all the day long.내 혀가 주의 의를 말하며, 종일토록 주를 찬양하겠습니다.