바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Psalms › 78장

Psalms 78장

1 Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth.Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.아삽의 묵상 시. 내 백성아, 내 가르침을 들으라. 내 입의 말에 너희 귀를 기울이라.

2 I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,내가 입을 열어 비유로 말하고, 옛적의 숨은 말씀을 펼쳐 내리니,

3 which we have heard and known, and our fathers have told us.Which we have heard and known, And our fathers have told us.이는 우리가 듣고 알았으며 우리 조상들이 우리에게 일러 준 것이라.

4 We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous deeds that he has done.We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.우리가 이것을 그들의 자손에게 숨기지 아니하고, 오는 세대에게 여호와의 찬송과 그 능력과 그가 행하신 놀라운 일들을 전하리라.

5 For he established a covenant in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;For he established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, That they should make them known to their children;그가 야곱에게 증거를 세우시고 이스라엘에 율법을 정하시며 우리 조상들에게 명하사 그것을 그들의 자손에게 알게 하라 하셨으니,

6 that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,That the generation to come might know them, even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children,이는 오는 세대 곧 앞으로 태어날 자손도 알게 하여, 그들이 일어나 자기 자손에게 전하게 하시려는 것이라.

7 that they might set their hope in God, and not forget God’s deeds, but keep his commandments,That they might set their hope in God, And not forget the works of God, But keep his commandments,그리하여 그들이 하나님께 소망을 두고 하나님께서 행하신 일들을 잊지 아니하며 그분의 계명을 지키게 하시려는 것이며,

8 and might not be as their fathers— a stubborn and rebellious generation, a generation that didn’t make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that set not their heart aright, And whose spirit was not stedfast with God.또 그들이 그들의 조상들 곧 완고하고 거역하는 세대, 마음을 한결같이 하지 못하고 영이 하나님께 충실하지 못한 세대처럼 되지 않게 하시려는 것이라.

9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.에브라임 자손은 무장하고 활을 들었으나 전쟁의 날에 돌아서 물러갔도다.

10 They didn’t keep God’s covenant, and refused to walk in his law.They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;그들이 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그분의 율법에 따라 행하기를 거절하였으며,

11 They forgot his doings, his wondrous deeds that he had shown them.And they forgat his doings, And his wondrous works that he had showed them.그분이 행하신 일들과 그들에게 보여 주신 놀라운 일들을 잊어버렸도다.

12 He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.그분이 이집트 땅 소안 들에서 그들의 조상들이 보는 앞에서 기이한 일을 행하셨으니,

13 He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.바다를 가르사 그들을 건너게 하시고 물을 둑처럼 서게 하셨으며,

14 In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.낮에는 구름으로, 밤새도록은 불빛으로 그들을 인도하셨도다.

15 He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.광야에서 바위를 가르사 깊은 샘에서 솟는 듯이 그들에게 흡족히 마시게 하시고,

16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.또 바위에서 시내를 내사 물이 강처럼 흘러내리게 하셨도다.

17 Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.Yet went they on still to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.그런데도 그들은 여전히 그분께 죄를 지어, 광야에서 지극히 높으신 분을 거역하였으며,

18 They tempted God in their heart by asking food according to their desire.And they tempted God in their heart By asking food according to their desire.마음으로 하나님을 시험하여 자기 욕심대로 먹을 것을 요구하였도다.

19 Yes, they spoke against God. They said, “ Can God prepare a table in the wilderness?Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?또한 그들이 하나님을 대적하여 말하기를 "하나님이 광야에서 상을 차리실 수 있겠는가?

20 Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide meat for his people?”Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?보라, 그분이 바위를 치시매 물이 솟아나고 시내가 넘쳤도다. 그렇다면 빵도 주실 수 있겠는가? 자기 백성에게 고기도 마련해 주실 수 있겠는가?" 하였도다.

21 Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel;그러므로 여호와께서 들으시고 노하셨으니, 야곱을 향하여 불이 붙고 이스라엘을 향하여 진노가 치솟았도다.

22 because they didn’t believe in God, and didn’t trust in his salvation.Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.이는 그들이 하나님을 믿지 아니하고 그분의 구원을 신뢰하지 아니하였기 때문이라.

23 Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.Yet he commanded the skies above, And opened the doors of heaven;그런데도 그분은 위의 하늘에 명하시고 하늘 문을 여시어,

24 He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.만나를 그들에게 비처럼 내려 먹게 하시고 하늘로부터 양식을 주셨도다.

25 Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.Man did eat the bread of the mighty: He sent them food to the full.사람이 천사의 빵을 먹었으니, 그분이 그들에게 양식을 흡족히 보내셨도다.

26 He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.그분이 하늘에서 동풍을 일으키시고 그 능력으로 남풍을 인도하셨으며,

27 He also rained meat on them as the dust, winged birds as the sand of the seas.He rained flesh also upon them as the dust, And winged birds as the sand of the seas:고기를 티끌처럼, 날개 달린 새를 바닷가의 모래처럼 그들에게 비처럼 내리시고,

28 He let them fall in the middle of their camp, around their habitations.And he let it fall in the midst of their camp, Round about their habitations.그들의 진영 한가운데, 그들이 사는 곳 둘레에 떨어지게 하셨도다.

29 So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire.그리하여 그들이 먹고 배불렀으니, 그분이 그들이 바라던 것을 주셨도다.

30 They didn’t turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths,그러나 그들이 자기 욕심에서 돌이키지 아니하여, 음식이 아직 그들의 입에 있을 때에,

31 when the anger of God went up against them, killed some of their strongest, and struck down the young men of Israel.When the anger of God went up against them, And slew of the fattest of them, And smote down the young men of Israel.하나님의 진노가 그들에게 임하여 그들 중 가장 살진 자들을 죽이시고 이스라엘의 청년들을 쳐서 쓰러뜨리셨도다.

32 For all this they still sinned, and didn’t believe in his wondrous works.For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.이 모든 일에도 불구하고 그들은 여전히 죄를 짓고 그분의 놀라운 일들을 믿지 아니하였도다.

33 Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.그러므로 그분이 그들의 날들을 헛되이 소멸시키시고 그들의 햇수를 두려움 가운데 끝나게 하셨도다.

34 When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.When he slew them, then they inquired after him; And they returned and sought God earnestly.그분이 그들을 죽이실 때에야 그들이 그분을 찾았으니, 그들이 돌이켜 하나님을 간절히 구하였도다.

35 They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.And they remembered that God was their rock, And the Most High God their redeemer.그들이 하나님께서 자기들의 반석이시며 지극히 높으신 하나님께서 자기들의 구속자이심을 기억하였도다.

36 But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.But they flattered him with their mouth, And lied unto him with their tongue.그러나 그들은 입으로 그분께 아첨하고 혀로 그분께 거짓말하였으니,

37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.이는 그들의 마음이 그분께 바르지 못하고 그분의 언약에 충실하지 못하였기 때문이라.

38 But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn’t stir up all his wrath.But he, being merciful, forgave their iniquity, and destroyed them not: Yea, many a time turned he his anger away, And did not stir up all his wrath.그러나 그분은 긍휼이 많으셔서 죄악을 용서하시고 그들을 멸하지 아니하셨으며, 여러 번 진노를 돌이키시고 그 모든 분노를 다 일으키지 아니하셨도다.

39 He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn’t come again.And he remembered that they were but flesh, A wind that passeth away, and cometh not again.그분은 그들이 육체일 뿐이며 한 번 지나가면 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨도다.

40 How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!그들이 광야에서 얼마나 자주 그분을 거역하고 사막에서 그분을 근심하게 하였던가!

41 They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.그들이 거듭 돌이켜 하나님을 시험하고 이스라엘의 거룩하신 분을 노엽게 하였도다.

42 They didn’t remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;They remembered not his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary;그들은 그분의 손을, 또 그분이 원수에게서 그들을 구속하신 날을 기억하지 아니하였도다.

43 how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,How he set his signs in Egypt, And his wonders in the field of Zoan,그분이 이집트에서 자기 표징들을, 소안 들에서 자기 이적들을 어떻게 베푸셨는지,

44 he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.그들의 강과 시내를 피로 변하게 하사 마시지 못하게 하셨으며,

45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.그들 가운데 파리 떼를 보내사 그들을 삼키게 하시고 개구리를 보내사 그들을 망하게 하셨고,

46 He also gave their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.그들의 소출을 황충에게, 그들의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며,

47 He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.He destroyed their vines with hail, And their sycomore-trees with frost.그들의 포도나무를 우박으로, 그들의 뽕나무를 서리로 상하게 하셨고,

48 He also gave over their livestock to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.그들의 가축을 우박에, 그들의 양 떼를 뜨거운 벼락에 넘기셨도다.

49 He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.그분이 그들에게 맹렬한 진노와 분노와 노여움과 환난을, 곧 재앙을 부리는 천사들의 무리를 내리셨도다.

50 He made a path for his anger. He didn’t spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,그분이 자기 진노를 위해 길을 내사 그들의 영혼을 죽음에서 아끼지 아니하시고 그들의 생명을 전염병에 넘기셨으며,

51 and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.And smote all the first-born in Egypt, The chief of their strength in the tents of Ham.이집트에서 모든 맏이, 곧 함의 장막에서 그들의 으뜸가는 힘을 치셨도다.

52 But he led out his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.그러나 그분은 자기 백성을 양 떼처럼 이끌어 내시고 광야에서 그들을 양 무리처럼 인도하셨도다.

53 He led them safely, so that they weren’t afraid, but the sea overwhelmed their enemies.And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.그분이 그들을 안전하게 인도하사 두려워하지 않게 하셨으나, 바다는 그들의 원수들을 삼켜 버렸도다.

54 He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.And he brought them to the border of his sanctuary, To this mountain, which his right hand had gotten.그분이 그들을 자기 성소의 경계, 곧 그분의 오른손이 취하신 이 산으로 데려오셨도다.

55 He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents.그분이 또 그들 앞에서 뭇 민족을 쫓아내시고 줄로 재어 그들에게 기업으로 나누어 주시며 이스라엘 지파들을 그들의 장막에 거하게 하셨도다.

56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn’t keep his testimonies,Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;그런데도 그들은 지극히 높으신 하나님을 시험하고 거역하며 그분의 증거를 지키지 아니하고,

57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were twisted like a deceitful bow.But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.도리어 돌아서서 자기 조상들처럼 거짓되이 행하였으니, 그들은 어긋난 활처럼 빗나갔도다.

58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.그들이 산당으로 그분을 노엽게 하고 새긴 우상으로 그분의 질투를 일으켰도다.

59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel,When God heard this, he was wroth, And greatly abhorred Israel;하나님께서 이것을 들으시고 노하사 이스라엘을 심히 미워하셨도다.

60 so that he abandoned the tent of Shiloh, the tent which he placed among men,So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he placed among men;그리하여 그분이 실로의 장막, 곧 사람들 가운데 두셨던 그 장막을 버리시고,

61 and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary’s hand.And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversary’s hand.그분의 능력을 사로잡히게 하시며 그분의 영광을 원수의 손에 넘기셨도다.

62 He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.He gave his people over also unto the sword, And was wroth with his inheritance.그분이 또 자기 백성을 칼에 넘기시고 자기 기업을 향하여 노하셨도다.

63 Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage-song.불이 그들의 청년들을 삼켰으며 그들의 처녀들은 혼인의 노래가 없었도다.

64 Their priests fell by the sword, and their widows couldn’t weep.Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation.그들의 제사장들은 칼에 쓰러졌으나 그들의 과부들은 슬피 울지도 못하였도다.

65 Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.그때에 주께서 잠에서 깨어난 자같이, 포도주로 인하여 외치는 용사같이 일어나사,

66 He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.그분의 원수들을 쳐서 물리치시고 그들을 영원한 치욕거리가 되게 하셨도다.

67 Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn’t choose the tribe of Ephraim,Moreover he refused the tent of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim,또한 그분이 요셉의 장막을 버리시고 에브라임 지파를 택하지 아니하시며,

68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.But chose the tribe of Judah, The mount Zion which he loved.유다 지파, 곧 그분이 사랑하신 시온 산을 택하셨도다.

69 He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.그분이 자기 성소를 산봉우리처럼, 영원히 세우신 땅처럼 지으셨도다.

70 He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:그분이 또 자기 종 다윗을 택하사 양 우리에서 그를 데려오시고,

71 from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.새끼 딸린 암양들을 따르던 데서 그를 데려다가 자기 백성 야곱과 자기 기업 이스라엘의 목자가 되게 하셨도다.

72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skilfulness of his hands.그리하여 그가 한결같은 마음으로 그들의 목자가 되고 능숙한 손으로 그들을 인도하였도다.

← 77장 목차 79장 →