1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.여호와께 감사하라. 그분은 선하시고 그분의 인자하심은 영원하다.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.이제 이스라엘은 그분의 인자하심이 영원하다고 말하여라.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.이제 아론의 집안은 그분의 인자하심이 영원하다고 말하여라.
4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.이제 여호와를 경외하는 이들은 그분의 인자하심이 영원하다고 말하여라.
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.내가 고난 가운데서 여호와를 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨다.
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?여호와께서 내 편이시니 나는 두려워하지 않으리라. 사람이 내게 무엇을 할 수 있겠는가?
7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.여호와께서 나를 돕는 이들과 함께 내 편이시니 나는 나를 미워하는 자들이 패하는 것을 보리라.
8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.사람을 신뢰하기보다 여호와께 피하는 것이 더 낫다.
9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.권력자를 신뢰하기보다 여호와께 피하는 것이 더 낫다.
10 All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.모든 민족이 나를 에워쌌으나 내가 여호와의 이름으로 그들을 물리쳤다.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.그들이 나를 에워쌌으니, 참으로 나를 에워쌌으나 내가 여호와의 이름으로 그들을 물리쳤다.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.그들이 벌 떼처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불이 타오르다 꺼지듯 사그라들었으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 물리쳤다.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.너는 나를 거세게 밀쳐 넘어뜨리려 했으나 여호와께서 나를 도우셨다.
14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.여호와는 나의 힘이요 노래이시니 그분이 나의 구원이 되셨다.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “ The right hand of Yahweh does valiantly.The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.의인의 장막에 기쁨과 구원의 소리가 있도다. "여호와의 오른손이 권능을 떨치신다.
16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.여호와의 오른손이 높이 들리셨다! 여호와의 오른손이 권능을 떨치신다!"
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.나는 죽지 않고 살아서 여호와께서 하신 일을 전하리라.
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.여호와께서 나를 엄히 징계하셨으나 나를 죽음에 넘기지는 않으셨다.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.의의 문들을 내게 열어다오. 내가 그리로 들어가 여호와께 감사하리라.
20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.이것은 여호와의 문이니 의인이 그리로 들어가리라.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리라.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었다.
23 This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.이것은 여호와께서 하신 일이니 우리 눈에 놀랍도다.
24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.이날은 여호와께서 만드신 날이니 우리가 이날에 기뻐하고 즐거워하리라!
25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.여호와여, 이제 우리를 구원해 주소서, 간구하나이다! 여호와여, 이제 형통하게 하소서, 간구하나이다.
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.여호와의 이름으로 오시는 이가 복되도다! 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였다.
27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.여호와는 하나님이시니 우리에게 빛을 주셨도다. 제물을 줄로 묶어 제단 뿔에 매어라.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.주는 나의 하나님이시니 내가 주께 감사하리이다. 주는 나의 하나님이시니 내가 주를 높이리이다.
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.여호와께 감사하라. 그분은 선하시고 그분의 인자하심은 영원하다.