1 Save me, God, for the waters have come up to my neck!Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.지휘자를 따라 "백합화" 곡조에 맞춘 다윗의 노래. 하나님, 나를 구원하소서. 물이 내 목까지 차올랐습니다!
2 I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.나는 발 디딜 곳 없는 깊은 수렁에 빠져들고, 깊은 물에 잠겨 큰 물결이 나를 덮칩니다.
3 I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail looking for my God.I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.부르짖다 지쳤고 내 목은 마릅니다. 내 하나님을 기다리며 바라보다가 내 눈이 쇠합니다.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away.They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.까닭 없이 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고, 거짓으로 나를 대적하여 나를 끊어 버리려는 원수들이 강합니다. 내가 빼앗지 않은 것까지 물어 주어야 합니다.
5 God, you know my foolishness. My sins aren’t hidden from you.O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.하나님, 주께서 내 어리석음을 아십니다. 내 죄가 주 앞에 숨겨지지 않았습니다.
6 Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don’t let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자들이 나 때문에 수치를 당하지 않게 하소서. 이스라엘의 하나님이여, 주를 찾는 자들이 나 때문에 부끄러움을 당하지 않게 하소서.
7 Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.내가 주를 위하여 비방을 받았고, 부끄러움이 내 얼굴을 덮었습니다.
8 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s children.I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.나는 내 형제들에게 낯선 사람이 되었고, 내 어머니의 자식들에게 이방인이 되었습니다.
9 For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.주의 집을 향한 열정이 나를 삼키고, 주를 비방하는 자들의 비방이 내게 떨어졌습니다.
10 When I wept and I fasted, that was to my reproach.When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.내가 울며 금식할 때, 그것이 도리어 내게 비방거리가 되었습니다.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.내가 굵은 베옷을 입었을 때, 나는 그들의 입에 오르내리는 조롱거리가 되었습니다.
12 Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.성문에 앉은 자들이 나를 두고 수군거리고, 나는 술 취한 자들의 노랫거리가 되었습니다.
13 But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.그러나 나는 여호와여, 은혜의 때에 주께 기도합니다. 하나님, 주의 인자하심이 풍성하니 주의 구원의 진실하심으로 내게 응답하소서.
14 Deliver me out of the mire, and don’t let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.나를 수렁에서 건지시어 빠지지 않게 하시고, 나를 미워하는 자들에게서, 깊은 물에서 건져 주소서.
15 Don’t let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don’t let the pit shut its mouth on me.Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.큰 물결이 나를 휩쓸지 못하게 하시고, 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며, 구덩이가 그 입을 닫아 나를 가두지 못하게 하소서.
16 Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.여호와여, 주의 인자하심이 선하오니 내게 응답하소서. 주의 풍성한 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서.
17 Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.주의 종에게서 주의 얼굴을 숨기지 마소서. 내가 환난 중에 있으니 속히 응답하소서!
18 Draw near to my soul and redeem it. Ransom me because of my enemies.Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.내 영혼에 가까이 오시어 구속하소서. 내 원수들 때문에라도 나를 속량하소서.
19 You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.주께서 내가 받는 비방과 수치와 모욕을 아십니다. 나를 대적하는 자들이 모두 주 앞에 있습니다.
20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.비방이 내 마음을 무너뜨려 나는 깊은 슬픔에 잠겼습니다. 불쌍히 여겨 줄 자를 찾았으나 없었고, 위로할 자를 찾았으나 만나지 못했습니다.
21 They also gave me poison for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.그들은 내 음식에 쓸개를 넣었고, 내가 목마를 때 식초를 마시게 했습니다.
22 Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.그들 앞에 차려진 밥상이 그들에게 올무가 되게 하시고, 보응과 덫이 되게 하소서.
23 Let their eyes be darkened, so that they can’t see. Let their backs be continually bent.Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.그들의 눈이 어두워져 보지 못하게 하시고, 그들의 허리가 늘 굽어 떨게 하소서.
24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.주의 분노를 그들에게 쏟으시고, 주의 맹렬한 진노가 그들을 따라잡게 하소서.
25 Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.그들의 거처가 황폐하게 하시고, 그들의 장막에 거하는 자가 없게 하소서.
26 For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.이는 그들이 주께서 치신 자를 핍박하고, 주께서 상하게 하신 자의 고통을 떠벌리기 때문입니다.
27 Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.그들의 죄에 죄를 더하시어 그들이 주의 의에 들어오지 못하게 하소서.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.그들을 생명책에서 지워 버리시고, 의인들과 함께 기록되지 않게 하소서.
29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.그러나 나는 고통과 환난 중에 있으니, 하나님, 주의 구원이 나를 높이 보호하게 하소서.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.내가 노래로 하나님의 이름을 찬양하고, 감사함으로 그분을 높이겠습니다.
31 It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.And it will please Jehovah better than an ox, Or a bullock that hath horns and hoofs.이것이 뿔과 굽이 있는 소나 황소를 드리는 것보다 여호와를 더 기쁘시게 할 것입니다.
32 The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.겸손한 자들이 이것을 보고 기뻐합니다. 하나님을 찾는 자들이여, 너희 마음이 살아나기를.
33 For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.여호와는 궁핍한 자의 부르짖음을 들으시고, 사로잡힌 자기 백성을 멸시하지 않으십니다.
34 Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.하늘과 땅이 그분을 찬양하라. 바다와 그 안에서 움직이는 모든 것도 그리하라!
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.하나님께서 시온을 구원하시고 유다의 성읍들을 세우실 것이니, 그들이 거기 정착하여 그 땅을 차지하겠습니다.
36 The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.그분의 종들의 자손이 그 땅을 물려받고, 그분의 이름을 사랑하는 자들이 거기 거하겠습니다.