1 Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?여호와여, 어찌하여 멀리 서 계십니까? 어찌하여 환난의 때에 스스로를 숨기십니까?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.악한 자는 교만하여 약한 자를 사납게 뒤쫓습니다. 그들이 꾸민 계략에 도리어 그들 자신이 걸려들게 하소서.
3 For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.For the wicked boasteth of his heart’s desire, And the covetous renounceth, yea, contemneth Jehovah.악한 자는 제 마음의 욕망을 자랑하며, 탐욕스러운 자를 축복하고 여호와를 멸시합니다.
4 The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.악한 자는 그 얼굴에 가득한 교만 때문에 하나님을 생각할 자리조차 마음에 두지 않습니다.
5 His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.그의 길은 언제나 형통하고, 그는 거만하여 주의 율법을 멀리하며, 자기 모든 대적을 비웃습니다.
6 He says in his heart, “ I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.그는 마음속으로 말합니다. "나는 흔들리지 않으리라. 대대로 내게는 아무 재앙도 없으리라."
7 His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.그의 입에는 저주와 속임과 압제가 가득하고, 그 혀 밑에는 해악과 죄악이 있습니다.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.그는 마을 가까이 숨어서 기다리다가, 매복한 곳에서 죄 없는 자를 살해하며, 그의 눈은 가련한 자를 노려 은밀히 겨냥합니다.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.그는 사자가 굴에 숨듯 은밀한 곳에 잠복하여, 가련한 자를 잡으려고 매복합니다. 그는 가련한 자를 자기 그물로 끌어들여 사로잡습니다.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.가련한 자들은 짓밟혀 무너지고, 그의 힘 아래 쓰러집니다.
11 He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”He saith in his heart: God hath forgotten; He hideth his face, he will never see it.그는 마음속으로 말합니다. "하나님이 잊으셨다. 그분이 얼굴을 숨기셨으니 결코 보지 못하시리라."
12 Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.일어나소서, 여호와여! 하나님이여, 주의 손을 드소서! 가련한 자를 잊지 마소서.
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “ God won’t call me into account”?Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require it?어찌하여 악한 자가 하나님을 멸시하며 마음속으로 "하나님은 나를 책망하지 않으시리라" 하고 말합니까?
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth himself unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.그러나 주께서는 환난과 슬픔을 친히 보시며, 그것을 손수 갚으시려고 살피십니다. 가련한 자는 주께 자신을 맡기니, 주께서는 고아의 도우심이 되어 오셨습니다.
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.악한 자의 팔을 꺾으소서. 악한 자에 대해서는 그의 악을 더 이상 찾을 수 없을 때까지 캐어내소서.
16 Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.여호와는 영원무궁토록 왕이십니다! 이방 민족들은 그분의 땅에서 멸망할 것입니다.
17 Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;여호와여, 주께서는 겸손한 자의 소원을 들으셨습니다. 주께서 그들의 마음을 굳건하게 하시고 귀를 기울여 들으시며,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.고아와 억눌린 자를 위해 공의로 판단하시리니, 흙으로 지음 받은 사람이 다시는 그들을 두렵게 하지 못하게 하시려는 것입니다.