언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[매튜 헨리]시편 › 119장

주석[매튜 헨리] — 시편 119장 · 율법을 사랑함

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 127개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~3절 카드 ↗

1. ALEPH. 1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD . 2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. 3 They also do no iniquity: they walk in his ways. The psalmist here shows that godly people are happy people; they are, and shall be, blessed indeed. Felicity is the thing we all pretend to aim at and pursue. He does not say here wherein it consists; it is enough for us to know what we must do and be that we may attain to it, and that we are here told. All men would be happy, but few take the right way; God has here laid before us the right way, which we may be sure will end in happiness, though it be strait and narrow. Blessednesses are to the righteous; all manner of blessedness. Now observe the characters of the happy people. Those are happy, 1. Who make the will of God the rule of all their actions, and govern themselves, in their whole conversation, by that rule: They walk in the law of the Lord, Psalms 119:1 ; Psalms 119:1 . God's word is a law to them, not only in this or that instance, but in the whole course of their conversation; they walk within the hedges of that law, which they dare not break through by doing any thing it forbids; and they walk in the paths of that law, which they will not trifle in, but press forward in them towards the mark, taking every step by rule and never walking at all adventures. This is walking in God's ways ( Psalms 119:3 ; Psalms 119:3 ), the ways which he has marked out to us and has appointed us to walk in. It will not serve us to make religion the subject of our discourse, but we must make it the rule of our walk; we must walk in his ways, not in the way of the world, or of our own hearts, Job 23:10 ; Job 23:11 ; Job 31:7 . 2. Who are upright and honest in their religion-- undefiled in the way, not only who keep themselves pure from the pollutions of actual sin, unspotted from the world, but who are habitually sincere in their intentions, in whose spirit there is no guile, who are really as good as they seem to be and row the same way as they look. 3. Who are true to the trust reposed in them as God's professing people. It was the honour of the Jews that to them were committed the oracles of God; and blessed are those who preserve pure and entire that sacred deposit, who keep his testimonies as a treasure of inestimable value, keep them as the apple of their eye, so keep them as to carry the comfort of them themselves to another world and leave the knowledge and profession of them to those who shall come after them in this world. Those who would walk in the law of the Lord must keep his testimonies, that is, his truths. Those will not long make conscience of good practices who do not adhere to good principles. Or his testimonies may denote his covenant; the ark of the covenant is called the ark of the testimony. Those do not keep covenant with God who do not keep the commandments of God. 4. Who have a single eye to God as their chief good and highest end in all they do in religion ( Psalms 119:2 ; Psalms 119:2 ): They seek him with their whole heart. They do not seek themselves and their own things, but God only; this is that which they aim at, that God may be glorified in their obedience and that they may be happy in God's acceptance. He is, and will be, the rewarder, the reward, of all those who thus seek him diligently, seek him with the heart, for that is it that God looks at and requires; and with the whole heart, for if the heart be divided between him and the world it is faulty. 5. Who carefully avoid all sin ( Psalms 119:3 ; Psalms 119:3 ): They do no iniquity; they do not allow themselves in any sin; they do not commit it as those do who are the servants of sin; they do not make a practice of it, do not make a trade of it. They are conscious to themselves of much iniquity that clogs them in the ways of God, but not of that iniquity which draws them out of those ways. Blessed and holy are those who thus exercise themselves to have always consciences void of offence. return to ' Top of Page ' <a name="verses-4-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-1, bible-text/psa-119-2, bible-text/psa-119-3

Source

"행실이 온전하여 여호와의 율법을 따라 행하는 자들은 복이 있음이여. 그의 증거들을 지키고 전심으로 그를 찾는 자들은 복이 있도다. 그들은 불의를 행하지 아니하고 그의 길을 걷는도다."

시편 기자는 여기서 경건한 사람은 행복한 사람이라고 말한다. 그들은 진정으로 복을 받은 자들이다. 행복은 누구나 추구하는 목표이다. 그는 행복이 무엇으로 이루어지는지를 여기서 말하지 않는다. 우리는 행복에 이르기 위해 무엇을 하고 어떤 사람이 되어야 하는지를 알면 충분하다. 그것이 바로 여기서 우리에게 주어진 내용이다. 모든 사람이 행복을 원하지만, 올바른 길을 가는 사람은 드물다. 하나님은 여기서 반드시 행복으로 이어지는 바른 길을 우리 앞에 제시하셨는데, 그 길이 좁고 협소하더라도 반드시 그러하다. 의로운 자들에게는 온갖 복이 있다.

복 있는 사람의 특징을 살펴보자.

첫째, 하나님의 뜻을 삶의 모든 행동의 기준으로 삼고, 그 기준에 따라 전체적인 삶을 이끌어 가는 사람이다. 그들은 여호와의 율법을 따라 행한다(1절). 하나님의 말씀은 그들에게 율법이다. 단지 이런저런 경우에만이 아니라, 삶 전체에 걸쳐 그러하다. 그들은 그 율법의 울타리 안에서 걷되, 율법이 금지하는 것을 행함으로 울타리를 뚫고 나가지 않는다. 그들은 율법의 길 안에서 걷되, 그 안에서 빈둥거리지 않고 규칙에 따라 한 걸음 한 걸음 내딛으며 표적을 향해 나아간다. 이것이 하나님의 길을 걷는 것이다(3절). 하나님이 우리를 위해 표시해 두시고 우리에게 걷도록 정하신 길이다. 종교를 이야기의 주제로 삼는 것만으로는 부족하다. 우리는 종교를 삶의 규칙으로 삼아 걸어야 한다. 세상의 길이나 자기 마음의 길이 아니라 하나님의 길로 걸어야 한다(욥 23:10-11; 31:7).

둘째, 신앙에서 바르고 정직한 사람이다. 단지 실제적인 죄의 오염에서 자신을 지켜 세상에서 흠이 없을 뿐 아니라, 의도에서 습관적으로 진실하며, 그 영 안에 거짓이 없고, 겉모습만큼 실제로도 선한 사람, 언제나 바라보는 방향과 같은 방향으로 나아가는 사람이다.

셋째, 하나님의 고백하는 백성으로서 맡겨진 신탁에 신실한 사람이다. 유대인에게는 하나님의 말씀이 위탁된 것이 영예였는데, 그 거룩한 신탁을 순수하고 온전하게 보존하는 사람, 그것을 헤아릴 수 없는 가치의 보물로 지키는 사람이 복이 있다.

넷째, 종교에서 행하는 모든 것에서 하나님을 최고의 선이요 가장 높은 목적으로 단일하게 바라보는 사람이다(2절). 그들은 자신과 자신의 것을 구하지 않고 오직 하나님만을 구한다. 이것이 그들의 목적이다. 하나님은 이처럼 열심히, 마음으로, 온 마음으로 그분을 구하는 모든 사람의 보상이시요 상을 베푸시는 분이 되신다.

다섯째, 모든 죄를 조심스럽게 피하는 사람이다(3절). 그들은 불의를 행하지 않는다. 어떤 죄도 허용하지 않는다. 죄의 종처럼 죄를 짓지 않는다. 죄를 업으로 삼지 않는다. 그들은 하나님의 길에서 자신을 막는 많은 불의를 의식하지만, 그 길에서 자신을 끌어내는 불의는 의식하지 않는다. 이렇게 항상 하나님과 사람 앞에 거리낌 없는 양심을 유지하기 위해 스스로 훈련하는 사람은 복이 있고 거룩하다.

원주석

1~176절 카드 ↗

P S A L M S PSALM CXIX. This is a psalm by itself, like none of the rest; it excels them all, and shines brightest in this constellation. It is much longer than any of them more than twice as long as any of them. It is not making long prayers that Christ censurers, but making them for a pretence, which intimates that they are in themselves good and commendable. It seems to me to be a collection of David's pious and devout ejaculations, the short and sudden breathings and elevations of his soul to God, which he wrote down as they occurred, and, towards the latter end of his time, gathered out of his day-book where they lay scattered, added to them many like words, and digested them into this psalm, in which there is seldom any coherence between the verses, but, like Solomon's proverbs, it is a chest of gold rings, not a chain of gold links. And we may not only learn, by the psalmist's example, to accustom ourselves to such pious ejaculations, which are an excellent means of maintaining constant communion with God, and keeping the heart in frame for the more solemn exercises of religion, but we must make use of the psalmist's words, both for the exciting and for the expressing of our devout affections; what some have said of this psalm is true, "He that shall read it considerately, it will either warm him or shame him." The composition of it is singular and very exact. It is divided into twenty-two parts, according to the number of the letters of the Hebrew alphabet, and each part consists of eight verses, all the verses of the first part beginning with Aleph, all the verses of the second with Beth, and so on, without any flaw throughout the whole psalm. Archbishop Tillotson says, It seems to have more of poetical skill and number in it than we at this distance can easily understand. Some have called it the saints' alphabet; and it were to be wished we had it as ready in our memories as the very letters of our alphabet, as ready as our A B C. Perhaps the penman found it of use to himself to observe this method, as it obliged him to seek for thoughts, and search for them, that he might fill up the quota of every part; and the letter he was to begin with might lead him to a word which might suggest a good sentence; and all little enough to raise any thing that is good in the barren soil of our hearts. However, it would be of use to the learners, a help to them both in committing it to memory and in calling it to mind upon occasion; by the letter the first word would be got, and that would bring in the whole verse; thus young people would the more easily learn it by heart and retain it the better even in old age. If any censure it as childish and trifling, because acrostics are now quite out of fashion, let them know that the royal psalmist despises their censure; he is a teacher of babes, and, if this method may be beneficial to them, he can easily stoop to it; if this to be vile, he will be yet more vile. II. The general scope and design of it is to magnify the law, and make it honourable; to set forth the excellency and usefulness of divine revelation, and to recommend it to us, not only for the entertainment, but for the government, of ourselves, by the psalmist's own example, who speaks by experience of the benefit of it, and of the good impressions made upon him by it, for which he praises God, and earnestly prays, from first to last, for the continuance of God's grace with him, to direct and quicken him in the way of his duty. There are ten different words by which divine revelation is called in this psalm, and they are synonymous, each of them expressive of the whole compass of it (both that which tells us what God expects from us and that which tells us that we may expect from him) and of the system of religion which is founded upon it and guided by it. The things contained in the scripture, and drawn from it, are here called, 1. God's law, because they are enacted by him as our Sovereign. 2. His way, because they are the rule both of his providence and of our obedience. 3. His testimonies, because they are solemnly declared to the world and attested beyond contradiction. 4. His commandments, because given with authority, and (as the word signifies) lodged with us as a trust. 5. His precepts, because prescribed to us and not left indifferent. 6. His word, or saying, because it is the declaration of his mind, and Christ, the essential eternal Word, is all in all in it. 7. His judgments, because framed in infinite wisdom, and because by them we must both judge and be judged. 8. His righteousness, because it is all holy, just, and good, and the rule and standard of righteousness. 9. His statutes, because they are fixed and determined, and of perpetual obligation. His truth, or faithfulness, because the principles upon which the divine law is built are eternal truths. And I think there is but one verse (it is Psalms 119:122 ) in all this long psalm in which there is not one or other of these ten words; only in three or four they are used concerning God's providence or David's practice (as Psalms 119:75 ; Psalms 119:84 ; Psalms 119:121 ), and Psalms 119:132 they are called God's name. The great esteem and affection David had for the word of God is the more admirable considering how little he had of it, in comparison with what we have, no more perhaps in writing than the first books of Moses, which were but the dawning of this day, which may shame us who enjoy the full discoveries of divine revelation and yet are so cold towards it. In singing this psalm there is work for all the devout affections of a sanctified soul, so copious, so various, is the matter of it. We here find that in which we must give glory to God both as our ruler and great benefactor, that in which we are to teach and admonish ourselves and one another (so many are the instructions which we here find about a religious life), and that in which we are to comfort and encourage ourselves and one another, so many are the sweet experiences of one that lived such a life. Here is something or other to suit the case of every Christian. Is any afflicted? Is any merry? Each will find that here which is proper for him. And it is so far from being a tedious repetition of the same thing, as may seem to those who look over it cursorily, that, if we duly meditate upon it, we shall find almost every verse has a new thought and something in it very lively. And this, as many other of David's psalms, teaches us to be sententious in our devotions, both alone and when others join with us; for, ordinarily, the affections, especially of weaker Christians, are more likely to be raised and kept by short expressions, the sense of which lies in a little compass, than by long and laboured periods. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

시편 119편은 나머지 시편들과 전혀 다른 독보적인 작품이다. 모든 시편을 통틀어 가장 길고, 두 번째로 긴 시편보다도 두 배 이상 길다. 예수님이 꾸짖으신 것은 긴 기도 자체가 아니라 보여주기 위한 형식적 기도였는데, 이는 긴 기도 자체가 좋고 훌륭할 수 있음을 함의한다. 이 시편은 다윗이 평소에 드렸던 경건한 짧은 기도들—영혼이 하나님께로 갑자기 솟구쳐 오르던 순간들—을 모아 기록한 것으로 보인다. 그는 그것들을 메모해 두었다가, 만년에 일기장 여기저기에 흩어져 있던 것들을 모으고, 비슷한 표현들을 더 보완하여 이 시편으로 정리했다. 그래서 솔로몬의 잠언처럼, 각 절 사이에는 문맥적 연결이 거의 없다. 금사슬처럼 연결된 것이 아니라, 금반지들이 담긴 보석함 같다. 우리는 시편 기자처럼 이런 짧은 기도의 습관을 길러야 한다. 이는 하나님과 지속적인 교제를 유지하고, 보다 엄숙한 예배를 위해 마음을 준비시키는 탁월한 방법이다. 또한 시편 기자의 언어를 빌려 우리의 경건한 감정을 불러일으키고 표현해야 한다. 이 시편에 대해 어떤 이가 말하길, "이 시편을 진지하게 읽는 사람은 마음이 뜨거워지거나, 아니면 부끄러워질 것이다"라고 했는데, 그 말은 옳다.

이 시편의 구성은 독창적이고 매우 정교하다. 히브리 알파벳의 글자 수인 스물두 부분으로 나뉘며, 각 부분은 여덟 절로 이루어져 있다. 첫 번째 단락의 모든 절은 알레프(Aleph)로, 두 번째 단락은 베트(Beth)로 시작하는 식이다. 틸럿슨 대주교는 이렇게 말했다. "이 시편에는 우리가 지금으로서는 쉽게 이해하기 어려운 시적 기교와 운율이 더 담겨 있다." 어떤 이들은 이것을 '성도들의 알파벳'이라 불렀는데, 우리가 알파벳을 외우듯 이 시편을 암송할 수 있다면 얼마나 좋겠는가. 아마도 이런 형식은 시편 기자 자신에게도 유익했을 것이다. 정해진 글자로 시작해야 하니 생각을 더 깊이 찾아야 했고, 그 글자로 시작하는 단어가 좋은 문장을 이끌어 냈을 것이다. 우리 마음의 척박한 땅에서 선한 것을 키워내기 위해서는 이런 노력도 충분하지 않다. 이 형식은 배우는 사람들에게도 도움이 된다. 기억하고 필요할 때 떠올리는 데 유용하다. 글자로 첫 단어를 잡으면, 그 단어가 절 전체를 불러오기 때문에 젊었을 때 외우고 늙어서도 잘 기억하게 된다. 누군가 두운(頭韻) 형식이 시대에 뒤떨어진 유치한 것이라 비판한다면, 왕 같은 시편 기자는 그 비판을 개의치 않는다. 그는 어린아이들의 선생이며, 그 방법이 그들에게 유익하다면 기꺼이 낮아질 수 있다.

이 시편의 전체적인 목적과 의도는 율법을 높이고 그것을 영광스럽게 하는 것이다. 즉, 하나님의 말씀의 탁월함과 유익함을 밝히고, 시편 기자 자신의 경험을 통해 말씀이 자신에게 미친 선한 영향을 증거하며, 이를 통해 하나님을 찬양하고, 처음부터 끝까지 하나님의 은혜가 자신과 함께하여 의무의 길을 인도하고 힘을 주시기를 간절히 기도하는 것이다.

이 시편에서 하나님의 말씀을 표현하는 데 사용된 열 가지 단어가 있는데, 모두 같은 뜻으로서 말씀의 전체 범위를 나타낸다. 성경에 담긴 것들은 다음과 같이 불린다. 첫째, 하나님의 **율법(law)**—그분이 우리의 주권자로서 제정하셨기 때문이다. 둘째, 그분의 **길(way)**—그분의 섭리와 우리의 순종 모두의 규범이기 때문이다. 셋째, 그분의 **증거(testimonies)**—세상에 엄숙히 선포되고 논란 없이 증명되었기 때문이다. 넷째, 그분의 **명령(commandments)**—권위 있게 주어지고 우리에게 신탁으로 맡겨졌기 때문이다. 다섯째, 그분의 **규례(precepts)**—우리에게 규정된 것으로 선택사항이 아니기 때문이다. 여섯째, 그분의 **말씀(word)**—그분의 뜻을 선포한 것이요, 말씀이신 그리스도가 그 안에 전부이기 때문이다. 일곱째, 그분의 **판단(judgments)**—무한한 지혜로 구성되었고 이로써 우리가 판단하고 심판받기 때문이다. 여덟째, 그분의 **의(righteousness)**—전부 거룩하고 공의롭고 선하며, 의의 기준이기 때문이다. 아홉째, 그분의 **율례(statutes)**—고정되고 확정되어 영구적인 의무이기 때문이다. 열째, 그분의 **진리(truth)**—하나님의 율법이 세워진 원리들은 영원한 진리이기 때문이다.

이렇게 긴 시편 전체에서 이 열 가지 단어 중 하나도 나오지 않는 절은 단 하나(시편 119:122)뿐이다. 다윗이 하나님의 말씀에 대해 품었던 높은 존경과 애정은, 오늘날 우리가 누리는 것에 비해 그가 가진 말씀이 얼마나 적었는지—아마도 모세의 처음 몇 권의 책뿐이었을 것이다—를 생각할 때 더욱 경탄스럽다. 이는 풍성한 하나님의 말씀을 누리면서도 그토록 무감각한 우리를 부끄럽게 해야 마땅하다.

이 시편을 노래할 때 거룩하게 변화된 영혼의 모든 경건한 감정이 채워진다. 풍성하고 다양한 내용으로 가득하기 때문이다. 여기서 우리는 다스리시는 하나님과 은혜를 베푸시는 하나님께 영광을 돌리는 내용을 발견하고, 종교적인 삶에 관한 교훈들로 서로를 가르치고 권면하는 내용을 발견하며, 그런 삶을 살았던 사람의 달콤한 체험으로 서로를 위로하고 격려하는 내용을 발견한다. 여기에는 모든 그리스도인의 상황에 맞는 무언가가 있다. 고난 중에 있는가? 기쁨 중에 있는가? 각자 자신에게 알맞은 것을 여기서 찾게 된다. 또한 겉으로 보기에 같은 말의 지루한 반복처럼 보일 수 있지만, 진지하게 묵상하면 거의 모든 절에 새로운 생각과 매우 생동감 있는 내용이 담겨 있음을 발견한다. 이 시편은 다윗의 다른 많은 시편처럼, 개인이든 공동 예배에서든 기도에서 간결하게 표현하는 법을 가르친다. 일반적으로, 특히 믿음이 약한 그리스도인들의 감정은 길고 공들인 문장보다 짧고 간결한 표현에서 더 잘 불러일으켜지고 유지되기 때문이다.

원주석

4~6절 카드 ↗

4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. 5 O that my ways were directed to keep thy statutes! 6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. We are here taught, 1. To own ourselves under the highest obligations to walk in God's law. The tempter would possess men with an opinion that they are at their liberty whether they will make the word of God their rule or no, that, though it may be good, yet it is not so necessary as they are made to believe it is. He taught our first parents to question the command: Hath God said, You shall not eat? And therefore we are concerned to be well established in this ( Psalms 119:4 ; Psalms 119:4 ): Thou hast commanded us to keep thy precepts, to make religion our rule; and to keep them diligently, to make religion our business and to mind it carefully and constantly. We are bound, and must obey at our peril. 2. To look up to God for wisdom and grace to do so ( Psalms 119:5 ; Psalms 119:5 ): O that my ways were directed accordingly! not only that all events concerning us may be so ordered and disposed by the providence of God as not to be in any thing a hindrance to us, but a furtherance rather, in the service of God, but that our hearts may be so guided and influenced by the Spirit of God that we may not in any thing transgress God's commandments--not only that our eyes may be directed to behold God's statutes, but our hearts directed to keep them. See how the desire and prayer of a good man exactly agree with the will and command of a good God: "Thou wouldest have me keep thy precepts, and, Lord, I fain would keep them." This is the will of God, even our sanctification; and it should be our will. 3. To encourage ourselves in the way of our duty with a prospect of the comfort we shall find in it, Psalms 119:6 ; Psalms 119:6 . Note, (1.) It is the undoubted character of every good man that he has a respect to all God's commandments. He has a respect to the command, eyes it as his copy, aims to conform to it, is sorry wherein he comes short; and what he does in religion he does with a conscientious regard to the command, because it is his duty. He has respect to all the commandments, one as well as another, because they are all backed with the same authority ( James 2:10 ; James 2:11 ) and all levelled at the same end, the glorifying of God in our happiness. Those who have a sincere respect to any command will have a general respect to every command, to the commands of both testaments and both tables, to the prohibitions and the precepts, to those that concern both the inward and the outward man, both the head and the heart, to those that forbid the most pleasant and gainful sins and to those that require the most difficult and hazardous duties. (2.) Those who have a sincere respect to all God's commandments shall not be ashamed, not only they will thereby be kept from doing that which will turn to their shame, but they shall have confidence towards God and boldness of access to the throne of his grace, 1 John 3:21 . They shall have credit before men; their honesty will be their honour. And they shall have clearness and courage in their own souls; they shall not be ashamed to retire into themselves, nor to reflect upon themselves, for their hearts shall not condemn them. David speaks this with application to himself. Those that are upright may take the comfort of their uprightness. "As, if I be wicked, woe to me; so, if I be sincere, it is well with me." return to ' Top of Page ' <a name="verses-7-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-4, bible-text/psa-119-5, bible-text/psa-119-6

Source

"주께서는 주의 법도를 부지런히 지키라고 명령하셨습니다. 내 길을 주의 율례를 지키는 데로 인도해 주시길 바랍니다! 내가 주의 모든 명령에 주목할 때에는 부끄럽지 않을 것입니다."

여기서 우리가 배울 것은 세 가지이다.

첫째, 우리는 하나님의 율법을 삶의 규칙으로 삼아야 할 가장 높은 의무를 인정해야 한다. 마귀는 사람들에게 하나님의 말씀을 자신의 기준으로 삼을지 말지는 자유라는 생각을 심으려 한다. 하나님의 말씀이 좋기는 하지만, 사람들이 믿는 것처럼 그렇게 꼭 필요한 것은 아니라고 속인다. 마귀는 우리 첫 조상들에게도 명령에 의문을 품게 했다. "하나님이 정말 먹지 말라 하셨느냐?" 그래서 우리는 이것이 명확하게 확립되어 있어야 한다(4절). "주께서는 주의 법도를 부지런히 지키라고 명령하셨다." 종교를 우리의 규칙으로 삼으라 하셨고, 종교를 우리의 업무로 삼아 주의 깊고 지속적으로 마음을 쏟으라 하셨다. 우리는 속박되어 있으며, 위험을 무릅쓰고도 순종해야 한다.

둘째, 그렇게 할 지혜와 은혜를 하나님께 구해야 한다(5절). "내 길이 그에 따라 인도되기를!" 이는 단지 우리에 관한 모든 일이 하나님의 섭리로 인해 어떤 것도 방해가 되지 않고 오히려 하나님 섬기는 일에 촉진이 되기를 바라는 것만이 아니다. 우리 마음이 하나님의 성령께 인도되고 영향 받아 어떤 일에도 하나님의 명령을 어기지 않기를 바라는 것이다. 선한 사람의 소원과 기도가 선하신 하나님의 뜻과 명령에 정확히 일치한다는 것을 보라. "주님은 내가 주의 법도를 지키기를 원하시고, 주님, 저도 정말 그것들을 지키고 싶습니다." 이것이 하나님의 뜻이요, 우리의 거룩함이다. 그것이 우리의 뜻이 되어야 한다.

셋째, 우리 의무의 길에서 그 안에서 발견하게 될 위안을 바라보며 스스로를 격려해야 한다(6절). 모든 선한 사람의 의심할 여지 없는 특성은 하나님의 모든 명령에 주목한다는 것이다. 그는 명령에 주목하여 그것을 본보기로 삼고, 그것에 따라 자신을 맞추려 하며, 미치지 못하는 것을 안타까워한다. 또한 종교에서 행하는 모든 것을 명령에 대한 양심적인 존중으로 행하는데, 이는 그것이 그의 의무이기 때문이다. 그는 모든 명령에 주목한다. 모두 같은 권위의 뒷받침을 받고(약 2:10-11), 모두 같은 목적—우리의 행복 안에서 하나님을 영화롭게 하는 것—을 향하기 때문이다. 어떤 명령에라도 진실한 존중을 가진 사람은 모든 명령에 일반적인 존중을 가질 것이다. 하나님의 모든 명령에 진실한 주목을 가진 사람은 부끄럽지 않다. 그들은 그로써 수치스러운 일을 행하지 않을 것이며, 하나님 앞에서 담대함을 갖게 된다(요일 3:21). 그들은 사람들 앞에서도 신임을 얻는다. 그들의 정직함이 그들의 명예가 될 것이다.

원주석

7~8절 카드 ↗

7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. 8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. Here is, I. David's endeavour to perfect himself in his religion, and to make himself (as we say) master of his business. He hopes to learn God's righteous judgments. He knew much, but he was still pressing forward and desired to know more, as knowing this, that he had not yet attained; but as far as perfection is attainable in this life he reached towards it, and would not take up short of it. As long as we live we must be scholars in Christ's school, and sit at his feet; but we should aim to be head-scholars, and to get into the highest form. God's judgments are all righteous, and therefore it is desirable not only to learn them, but to be learned in them, mighty in the scriptures. II. The use he would make of his divine learning. He coveted to be learned in the laws of God, not that he might make himself a name and interest among men, or fill his own head with entertaining speculations, but, 1. That he might give God the glory of his learning: I will praise thee when I have learned thy judgments, intimating that he could not learn unless God taught him, and that divine instructions are special blessings, which we have reason to be thankful for. Though Christ keeps a free-school, and teaches without money and without price, yet he expects his scholars should give him thanks both for his word and for his Spirit; surely it is a mercy worth thanks to be taught so gainful a calling as religion is. Those have learned a good lesson who have learned to praise God, for that is the work of angels, the work of heaven. It is an easy thing to praise God in word and tongue; but those only are well learned in this mystery who have learned to praise him with uprightness of heart, that is, are inward with him in praising him, and sincerely aim at his glory in the course of their conversation as well as in the exercises of devotion. God accepts only the praises of the upright. 2. That he might himself come under the government of that learning: When I shall have learned thy righteous judgments I will keep thy statutes. We cannot keep them unless we learn them; but we learn them in vain if we do not keep them. Those have well learned God's statutes who have come up to a full resolution, in the strength of his grace, to keep them. III. His prayer to God not to leave him: " O forsake me not! that is, leave me not to myself, withdraw not thy Spirit and grace from me, for then I shall not keep thy statutes. " Good men see themselves undone if God forsakes them; for then the tempter will be too hard for them. "Though thou seem to forsake me, and threaten to forsake me, and dost, for a time, withdraw from me, yet let not the desertion be total and final; for that is hell. O forsake me not utterly! for woe unto me if God departs from me." return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-7, bible-text/psa-119-8

Source

"내가 주의 의로운 판단을 배울 때 정직한 마음으로 주를 찬양할 것입니다. 내가 주의 율례를 지키겠습니다. 나를 완전히 버리지 마소서."

여기에 세 가지가 있다.

첫째, 다윗이 신앙에서 자신을 더욱 온전하게 하려는 노력이다. 그는 하나님의 의로운 판단들을 배우기를 소망했다. 그는 많이 알았지만 여전히 앞을 향해 나아가고 있었고, 더 많이 알기를 원했다. 아직 온전함에 이르지 못했음을 알면서도 이 세상에서 이를 수 있는 완전함을 향해 뻗어 나갔고, 그것에 못 미쳐 멈추려 하지 않았다. 우리는 살아 있는 한 그리스도의 학교에서 학생이어야 하지만, 최고반에 들어가는 것을 목표로 해야 한다. 하나님의 판단들은 모두 의로우므로, 그것들을 배울 뿐 아니라 성경에 능숙한 사람이 되는 것이 바람직하다.

둘째, 그가 하나님 안에서의 배움을 통해 만들어 낼 열매이다. 그는 하나님의 법에서 배운 지식을 자신을 위한 명성이나 관심을 만드는 데 사용하거나, 재미있는 추측으로 머리를 채우는 데 쓰지 않았다. 오히려 첫째로 하나님께 그 배움의 영광을 돌리고자 했다. "내가 주의 판단을 배울 때 주를 찬양할 것입니다." 하나님이 가르쳐 주지 않으시면 배울 수 없고, 하나님의 가르침은 감사해야 할 특별한 축복임을 함의한다. 그리스도는 무료로, 돈도 값도 없이 가르치시지만, 그분의 말씀과 성령 모두에 대해 감사하기를 기대하신다. 종교처럼 가치 있는 일을 가르쳐 주시는 것은 분명 감사할 만한 은혜이다. 하나님을 찬양하는 것을 배운 사람은 좋은 교훈을 배운 것이다. 말과 혀로 하나님을 찬양하는 것은 쉬운 일이다. 그러나 이 신비를 참으로 배운 사람은 마음의 정직함으로 하나님을 찬양하는 법을 배운 사람이다. 하나님은 정직한 자들의 찬양만을 받으신다. 둘째로, 그는 자신이 그 배움의 다스림 아래 있기를 원했다. 주의 의로운 판단들을 배울 때 주의 율례를 지키겠다고 했다. 배우지 않고는 지킬 수 없지만, 지키지 않는다면 배우는 것도 헛된 일이다.

셋째, 하나님이 그를 떠나지 말아 달라는 그의 기도이다. "나를 버리지 마소서! 나를 내 자신에게 버려두지 마시고, 주의 성령과 은혜를 거두지 마소서. 그러면 나는 주의 율례를 지킬 수 없습니다." 선한 사람들은 하나님이 자신을 버리시면 어찌될지를 잘 안다. 그러면 유혹하는 자가 그들을 이길 것이기 때문이다. "주님이 나를 버리시는 것처럼 보이시고, 잠시 나를 떠나시는 것처럼 보이더라도, 그 버림이 완전하고 최종적인 것이 되게 하지 마소서. 그것이 바로 지옥입니다. 나를 완전히 버리지 마소서! 하나님이 나를 떠나신다면 나는 어찌됩니까."

원주석

9절 카드 ↗

2. BETH. 9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. Here is, 1. A weighty question asked. By what means may the next generation be made better than this? Wherewithal shall a young man cleanse his way? Cleansing implies that it is polluted. Besides the original corruption we all brought into the world with us (from which we are not cleansed unto this day), there are many particular sins which young people are subject to, by which they defile their way, youthful lusts ( 2 Timothy 2:22 ); these render their way offensive to God and disgraceful to themselves. Young men are concerned to cleanse their way--to get their hearts renewed and their lives reformed, to make clean, and keep clean, from the corruption that is in the world through lust, that they may have both a good conscience and a good name. Few young people do themselves enquire by what means they may recover and preserve their purity; and therefore David asks the question for them. 2. A satisfactory answer given to this question. Young men may effectually cleanse their way by taking heed thereto according to the word of God; and it is the honour of the word of God that it has such power and is of such use both to particular persons and to communities, whose happiness lies much in the virtue of their youth. (1.) Young men must make the word of God their rule, must acquaint themselves with it and resolve to conform themselves to it; that will do more towards the cleansing of young men that the laws of princes or the morals of philosophers. (2.) They must carefully apply that rule and make use of it; they must take heed to their way, must examine it by the word of God, as a touchstone and standard, must rectify what is amiss in it by that regulator and steer by that chart and compass. God's word will not do without our watchfulness, and a constant regard both to it and to our way, that we may compare them together. The ruin of young men is either living at large (or by no rule at all) or choosing to themselves false rules: let them ponder the path of their feet, and walk by scripture-rules; so their way shall be clean, and they shall have the comfort and credit of it here and for ever. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-9

Source

"어떻게 해야 청년이 자기 길을 깨끗하게 할 수 있을까요? 주의 말씀에 따라 그 길을 지킴으로 할 수 있습니다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 무게 있는 질문이다. 다음 세대는 어떻게 이 세대보다 더 나아질 수 있겠는가? 청년은 어떻게 자기 길을 깨끗하게 할 수 있는가? 깨끗하게 한다는 것은 오염되어 있음을 암시한다. 우리 모두가 세상에 가지고 온 원래의 부패(이로부터 우리는 아직도 깨끗해지지 못했다)외에도, 청년들이 특별히 빠지기 쉬운 많은 특정한 죄들이 있다. 이것들이 그들의 길을 더럽히는데, 청년의 정욕이 바로 그것이다(딤후 2:22). 이것들이 그들의 길을 하나님 앞에 불쾌하고 자신에게 치욕스럽게 만든다. 청년들은 자기 길을 깨끗하게 해야 한다. 즉, 마음을 새롭게 하고 삶을 개혁하며, 세상에 있는 정욕을 따르는 부패에서 깨끗해지고 깨끗함을 유지해야 한다. 젊은 사람들 중에 자신의 순결을 회복하고 보존하는 방법을 스스로 묻는 이가 드물다. 그래서 다윗이 그들을 위해 그 질문을 한다.

둘째, 이 질문에 만족스러운 답이 주어진다. 청년들은 하나님의 말씀에 따라 그 길을 주의하여 지킴으로써 효과적으로 자기 길을 깨끗하게 할 수 있다. 이것이 왕들의 법이나 철학자들의 도덕보다 청년들을 깨끗하게 하는 데 더 많은 일을 한다. (1) 청년들은 하나님의 말씀을 자신의 규칙으로 삼아야 한다. 그것에 익숙해지고 그에 따라 자신을 맞추겠다고 결단해야 한다. (2) 그들은 그 규칙을 신중하게 적용하고 활용해야 한다. 자기 길에 주의를 기울이고, 시금석과 기준으로 하나님의 말씀에 의해 그 길을 점검해야 하며, 그 규제자에 의해 잘못된 것을 바로잡고, 그 지도와 나침반에 따라 방향을 잡아야 한다. 하나님의 말씀만으로는 부족하다. 우리 자신의 주의 깊음, 즉 말씀과 우리의 길 모두를 지속적으로 살피는 것이 필요하다. 청년들이 망하는 것은 아무 규칙 없이 함부로 살거나, 잘못된 규칙들을 선택하기 때문이다. 발걸음의 길을 생각하고 성경의 규칙에 따라 걷게 하라. 그러면 그들의 길이 깨끗해지고, 지금 이 세상에서도 그리고 영원히도 그 위안과 신용을 얻게 된다.

원주석

10절 카드 ↗

10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. Here is, 1. David's experience of a good work God had wrought in him, which he takes the comfort of and pleads with God: " I have sought thee, sought to thee as my oracle, sought after thee as my happiness, sought thee as my God; for should not a people seek unto their God? If I have not yet found thee, I have sought thee, and thou never saidst, Seek in vain, nor wilt say so to me, for I have sought thee with my heart, with my whole heart, sought thee only, sought thee diligently." 2. His prayer for the preservation of that work: "Thou that hast inclined me to seek thy precepts, never suffer me to wander from them." The best are sensible of their aptness to wander; and the more we have found of the pleasure there is in keeping God's commandments the more afraid we shall be of wandering from them and the more earnest we shall be in prayer to God for his grace to prevent our wanderings. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-10

Source

"내가 전심으로 주를 찾았습니다. 나로 주의 명령에서 벗어나지 않게 하소서."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 하나님이 그에게 이루어 주신 선한 일에 대한 다윗의 경험이다. 그는 그것을 위안으로 삼고 하나님께 간구한다. "내가 주를 찾았습니다. 주께 신탁으로 찾고, 나의 행복으로 주를 따라 찾고, 나의 하나님으로 주를 찾았습니다. 하나님의 백성은 자기 하나님을 찾아야 하지 않겠습니까? 아직 주를 찾지 못했다 하더라도, 저는 주를 찾았고, 주님은 '헛되이 찾으라'고 하지 않으셨고, 앞으로도 그렇게 말씀하지 않으실 것입니다. 마음으로, 온 마음으로 주를 찾았습니다."

둘째, 그 일의 보존을 위한 기도이다. "나를 주의 법도에 기울어지게 하신 주님, 나로 그것에서 벗어나지 않게 하소서." 최선인 사람들도 방황하려는 경향을 느낀다. 그리고 하나님의 명령을 지키는 데 더 많은 기쁨을 경험할수록, 그것에서 벗어나는 것을 더욱 두려워하게 되고, 방황을 막아 달라고 하나님께 더욱 간절히 기도하게 된다.

원주석

11절 카드 ↗

11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. Here is, 1. The close application which David made of the word of God to himself: He hid it in his heart, laid it up there, that it might be ready to him whenever he had occasion to use it; he laid it up as that which he valued highly, and had a warm regard for, and which he was afraid of losing and being robbed of. God's word is a treasure worth laying up, and there is no laying it up safely but in our hearts; if we have it only in our houses and hands, enemies may take it from us; if only in our heads, our memories may fail us: but if our hearts be delivered into the mould of it, and the impressions of it remain on our souls, it is safe. 2. The good uses he designed to make of it: That I might not sin against thee. Good men are afraid of sin, and are in care to prevent it; and the most effectual way to prevent is to hide God's word in our hearts, that we may answer every temptation, as our Master did, with, It is written, may oppose God's precepts to the dominion of sin, his promises to its allurements, and his threatenings to its menaces. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-11

Source

"내가 주께 범죄하지 아니하려고 주의 말씀을 내 마음에 두었습니다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 하나님의 말씀을 자신에게 밀접하게 적용한 것이다. 그는 그것을 마음에 숨겨 두어, 필요할 때마다 사용할 수 있도록 했다. 매우 소중히 여기고 따뜻하게 여기는 것으로, 잃어버리거나 도둑맞는 것을 두려워하며 간직했다. 하나님의 말씀은 간직할 만한 보물이며, 그것을 안전하게 간직하는 곳은 오직 우리 마음뿐이다. 집이나 손에만 있으면 원수들이 빼앗아 갈 수 있고, 머리에만 있으면 기억이 사라질 수 있다. 그러나 우리 마음이 말씀의 틀에 부어져 그 인상이 영혼에 남아 있다면, 그것은 안전하다.

둘째, 그가 말씀으로 이루려는 선한 목적이다. "내가 주께 범죄하지 않으려고." 선한 사람들은 죄를 두려워하고 죄를 막으려 한다. 죄를 막는 가장 효과적인 방법은 하나님의 말씀을 마음에 숨겨 두는 것이다. 그래야 우리 주님처럼 모든 유혹에 "기록되었으되"라고 대답할 수 있으며, 죄의 지배에 하나님의 규례를, 죄의 유혹에 하나님의 약속을, 죄의 위협에 하나님의 경고를 맞세울 수 있기 때문이다.

원주석

12절 카드 ↗

12 Blessed art thou, O LORD : teach me thy statutes. Here, 1. David gives glory to God: " Blessed art thou, O Lord! Thou art infinitely happy in the enjoyment of thyself and hast no need of me or my services; yet thou art pleased to reckon thyself honoured by them; assist me therefore, and then accept me." In all our prayers we should intermix praises. 2. He asks grace from God: " Teach me thy statutes; give me to know and do my duty in every thing. Thou art the fountain of all blessedness; O let me have this drop from that fountain, this blessing from that blessedness: Teach me thy statutes, that I may know how to bless thee, who art a blessed God, and that I may be blessed in thee." return to ' Top of Page ' <a name="verses-13-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-12

Source

"복되신 여호와여, 주의 율례를 내게 가르쳐 주소서."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗은 하나님께 영광을 돌린다. "복되신 여호와여! 주님은 자신 안에서 무한히 행복하시며 나나 내 섬김이 필요하지 않으십니다. 그러나 주님은 그것들을 통해 영광을 받으시기 기뻐하십니다. 그러므로 나를 도우시고, 나를 받아주소서." 우리의 모든 기도에 찬양을 섞어야 한다.

둘째, 그는 하나님께 은혜를 구한다. "주의 율례를 내게 가르쳐 주소서. 모든 것에서 나의 의무를 알고 행하게 해 주소서. 주님은 모든 복의 원천이십니다. 오, 그 원천에서 이 한 방울을, 그 복되심에서 이 복을 제게 주소서. 주의 율례를 내게 가르쳐 주사, 복된 하나님이신 주를 어떻게 찬양하고, 주 안에서 복을 누리는지 알게 하소서."

원주석

13~16절 카드 ↗

13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. 14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. 15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. 16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. Here, I. David looks back with comfort upon the respect he had paid to the word of God. He had the testimony of his conscience for him, 1. That he had edified others with what he had been taught out of the word of God ( Psalms 119:13 ; Psalms 119:13 ): With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. This he did, not only as a king in making orders, and giving judgment, according to the word of God, nor only as a prophet by his psalms, but in his common discourse. Thus he showed how full he was of the word of God, and what a holy delight he took in his acquaintance with it; for it is out of the abundance of the heart that the mouth speaks. Thus he did good with his knowledge; he did not hide God's word from others, but hid it for them; and, out of that good treasure in his heart, brought forth good things, as the householder out of his store things new and old. Those whose hearts are fed with the bread of life should with their lips feed many. He had prayed ( Psalms 119:12 ; Psalms 119:12 ) that God would teach him; and here he pleads, "Lord, I have endeavoured to make a good use of the knowledge thou hast given me, therefore increase it;" for to him that has shall be given. 2. That he had entertained himself with it: " Lord, teach me thy statutes; for I desire no greater pleasure than to know and do them ( Psalms 119:14 ; Psalms 119:14 ): I have rejoiced in the way of thy commandments, in a constant even course of obedience to thee; not only in the speculations and histories of thy word, but in the precepts of it, and in that path of serious godliness which they chalk out to me. I have rejoiced in this as much as in all riches, as much as ever any worldling rejoiced in the increase of his wealth. In the way of God's commandments I can truly say, Soul, take thy ease; " in true religion there is all riches, the unsearchable riches of Christ. II. He looks forward with a holy resolution never to cool in his affection to the word of God; what he does that he will do, 2 Corinthians 11:12 . Those that have found pleasure in the ways of God are likely to proceed and persevere in them. 1. He will dwell much upon them in his thoughts ( Psalms 119:15 ; Psalms 119:15 ): I will meditate in thy precepts. He not only discoursed of them to others (many do that only to show their knowledge and authority), but he communed with his own heart about them, and took pains to digest in his own thoughts what he had declared, or had to declare, to others. Note, God's words ought to be very much the subject of our thoughts. 2. He will have them always in his eye: I will have respect unto thy ways, as the traveller has to his road, which he is in care not to miss and always aims and endeavours to hit. We do not meditate on God's precepts to good purpose unless we have respect to them as our rule and our good thoughts produce good works and good intentions in them. 3. He will take a constant pleasure in communion with God and obedience to him. It is not for a season that he rejoices in this light, but " I will still, I will for ever, delight myself in thy statutes, not only think of them, but do them with delight," Psalms 119:16 ; Psalms 119:16 . David took more delight in God's statutes than in the pleasures of his court or the honours of his camp, more than in his sword or in his harp. When the law is written in the heart duty becomes a delight. 4. He will never forget what he has learned of the things of God: " I will not forget thy word, not only I will not quite forget it, but I will be mindful of it when I have occasion to use it." Those that meditate in God's word, and delight in it, are in no great danger of forgetting it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-13, bible-text/psa-119-14, bible-text/psa-119-15, bible-text/psa-119-16

Source

"내가 주의 입의 모든 판단을 내 입술로 선포하였습니다. 내가 모든 재물을 기뻐하듯이 주의 증거들의 길을 기뻐하였습니다. 나는 주의 법도들을 묵상하며 주의 길들을 생각하겠습니다. 내가 주의 율례들을 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하겠습니다."

여기서 다윗은 두 가지로 나뉜다.

첫 번째 부분에서 다윗은 하나님의 말씀에 대해 품었던 존중을 돌아보며 위안을 얻는다. 그는 양심이 자신을 지지함을 알았는데, 첫째로 하나님의 말씀에서 배운 것으로 다른 사람들을 교화했다는 것이다(13절). "내가 주의 입의 모든 판단을 내 입술로 선포하였습니다." 이것은 왕으로서 명령을 내리고 하나님의 말씀에 따라 판결을 내리는 것에 그치지 않았다. 선지자로서 시편을 통한 것도 아니었다. 일상적인 대화에서도 그러했다. 이로써 그는 자신이 하나님의 말씀으로 얼마나 충만한지, 그 말씀과 친밀해지는 데 얼마나 거룩한 기쁨을 누렸는지를 보여 주었다. 마음에 충만한 것이 입으로 넘쳐 나온다. 그는 자신의 지식을 이용해 선을 행했다. 하나님의 말씀을 다른 사람들에게서 숨기지 않고, 그들을 위해 보존했다. 마음의 그 선한 보물에서 신구약의 선한 것들을 꺼내 놓았다. 그는 하나님이 자신을 가르쳐 달라고 기도했는데(12절), 여기서 간구한다. "주님, 주께서 내게 주신 지식을 잘 활용하려 했습니다. 그러므로 그것을 늘려 주소서." 이미 가진 자에게 더 주실 것이기 때문이다. 둘째로, 그는 말씀으로 자신을 위로했다(14절). "주님, 주의 율례를 내게 가르쳐 주소서. 저는 그것들을 알고 행하는 것보다 더 큰 기쁨을 원하지 않습니다. 내가 주의 명령의 길을 즐거워하였습니다. 말씀의 추론과 역사뿐 아니라 그 규례들, 그리고 그것들이 내게 제시하는 진지한 경건의 길을 즐거워하였습니다. 모든 재물을 기뻐하듯이 이것을 즐거워하였습니다."

두 번째 부분에서 다윗은 하나님의 말씀에 대한 사랑에서 결코 식지 않겠다는 거룩한 결단을 품고 앞을 바라본다(고후 11:12). 하나님의 길에서 기쁨을 발견한 사람은 그 길을 계속 걷고 끝까지 달려가기 쉽다.

첫째, 그는 말씀에 대한 생각에 오래 머물겠다고 한다(15절). "내가 주의 법도들을 묵상하겠습니다." 그는 다른 사람들에게 말씀을 전하는 것만이 아니라(많은 사람들은 그저 자신의 지식과 권위를 보이기 위해 그렇게 한다), 자기 마음으로 그것들을 생각하고, 다른 사람들에게 전했거나 전할 것들을 자신의 생각 속에서 소화하려 애썼다. 하나님의 말씀은 우리의 생각의 주제가 되어야 한다.

둘째, 그는 항상 그것들을 눈앞에 두겠다고 한다. "내가 주의 길들에 주목하겠습니다." 마치 여행자가 길을 놓치지 않으려 항상 주의하며 그 길을 찾으려 애쓰듯이. 우리는 하나님의 규례를 묵상하는 것이 선한 결과를 맺으려면, 그것들을 우리의 규칙과 선으로 여기며 주목해야 한다. 선한 생각이 선한 행동을 낳아야 하기 때문이다.

셋째, 그는 하나님과의 교제와 그분께 순종하는 데 지속적인 기쁨을 누리겠다고 한다. 잠시 이 빛 안에서 기뻐하는 것이 아니라, "내가 영원히 주의 율례들을 즐거워하겠습니다. 단지 그것들을 생각할 뿐 아니라 기쁨으로 행하겠습니다"(16절). 다윗은 궁중의 쾌락이나 군영의 영예, 칼이나 하프보다 하나님의 율례를 더 즐거워했다. 율법이 마음에 기록될 때, 의무는 기쁨이 된다.

넷째, 그는 하나님의 것들에 대해 배운 것을 결코 잊지 않겠다고 한다. "내가 주의 말씀을 잊지 아니하겠습니다." 단지 완전히 잊지 않겠다는 것뿐 아니라, 필요할 때 그것을 기억하겠다는 것이다. 하나님의 말씀을 묵상하고 그 안에서 기뻐하는 사람은 그것을 잊을 위험이 크지 않다.

원주석

17절 카드 ↗

3. GIMEL. 17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. We are here taught, 1. That we owe our lives to God's mercy. David prays, Deal bountifully with me, that I may live. It was God's bounty that gave us life, that gave us this life; and the same bounty that gave it continues it, and gives all the supports and comforts of it; if these be withheld, we die, or, which is equivalent, our lives are embittered and we become weary of them. If God deals in strict justice with us, we die, we perish, we all perish; if these forfeited lives be preserved and prolonged, it is because God deals bountifully with us, according to his mercy, not according to our deserts. The continuance of the most useful life is owing to God's bounty, and on that we must have a continual dependence. 2. That therefore we ought to spend our lives in God's service. Life is therefore a choice mercy, because it is an opportunity of obeying God in this world, where there are so few that do glorify him; and this David had in his eye: "Not that I may live and grow rich, live and be merry, but that I may live and keep thy word, may observe it myself and transmit it to those that shall come after, which the longer I live the better I shall do." return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-17

Source

"주의 종에게 은혜를 베풀어 내가 살게 하소서. 그러면 내가 주의 말씀을 지키겠습니다."

여기서 배울 것이 두 가지이다.

첫째, 우리는 삶을 하나님의 은혜에 빚지고 있다. 다윗은 기도한다. "나에게 은혜를 베풀어 주소서. 그러면 내가 살 것입니다." 생명을 주신 것이 하나님의 은혜요, 이 생명을 주신 것이 하나님의 은혜이다. 생명을 주신 같은 은혜가 그것을 지속시키고 그것의 모든 지지와 위안을 주신다. 이것들이 보류된다면, 우리는 죽는다. 아니면 동등한 것으로, 삶이 쓴 것이 되어 우리는 그것에 지치게 된다. 하나님이 우리를 엄격한 공의로 다루신다면 우리는 죽고, 멸망하고, 다 멸망한다. 몰수된 이 목숨이 보존되고 연장된다면, 그것은 우리의 공로가 아니라 그분의 은혜에 따라 하나님이 우리에게 은혜로이 대해 주시기 때문이다.

둘째, 그러므로 우리는 하나님의 섬김 안에서 우리의 삶을 보내야 한다. 삶이 귀한 은혜인 것은 이 세상에서 하나님께 순종할 기회이기 때문인데, 이 세상에는 그분을 영화롭게 하는 사람이 너무나 드물다. 다윗이 이것을 마음에 두었다. "내가 살면서 부를 쌓거나, 살면서 즐겁게 지내려는 것이 아니라, 살면서 주의 말씀을 지키고 싶습니다. 내가 오래 살수록 그것을 더 잘 할 수 있습니다."

원주석

18절 카드 ↗

18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. Observe here, 1. That there are wondrous things in God's law, which we are all concerned, and should covet, to behold, not only strange things, which are very surprising and unexpected, but excellent things, which are to be highly esteemed and valued, and things which were long hidden from the wise and prudent, but are now revealed unto babes. If there were wonders in the law, much more in the gospel, where Christ is all in all, whose name is Wonderful. Well may we, who are so nearly interested, desire to behold these wondrous things, when the angels themselves reach to look into them, 1 Peter 1:12 . Those that would see the wondrous things of God's law and gospel must beg of him to open their eyes and to give them an understanding. We are by nature blind to the things of God, till his grace cause the scales to fall from our eyes; and even those in whose hearts God has said, Let there be light, have yet need to be further enlightened, and must still pray to God to open their eyes yet more and more, that those who at first saw men as trees walking may come to see all things clearly; and the more God opens our eyes the more wonders we see in the word of God, which we saw not before. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-18

Source

"내 눈을 열어 주소서. 그러면 내가 주의 율법에서 기이한 것들을 볼 것입니다."

여기서 세 가지를 살펴보자.

첫째, 하나님의 율법에는 기이한 것들이 있는데, 우리 모두가 보아야 하고 보기를 갈망해야 한다. 단지 놀랍고 예상치 못한 것들뿐 아니라, 탁월하여 높이 평가받고 가치를 인정받아야 할 것들, 지혜롭고 명철한 자들에게는 오랫동안 숨겨져 있다가 이제 어린아이들에게 나타난 것들이 있다. 율법에 기이한 것이 있다면, 복음에는 얼마나 더 많겠는가. 복음에는 그리스도가 모든 것 되시는데, 그분의 이름은 기묘자이시다. 우리가 이렇게 가까이 관련된 것들을 보기 원하는 것은 당연하다. 천사들도 그 안을 들여다보기를 간절히 원하는데(벧전 1:12), 우리는 얼마나 더 그러해야 하겠는가.

둘째, 하나님의 율법과 복음의 기이한 것들을 보고자 하는 사람은, 하나님께 눈을 열어 주시고 이해를 주시기를 구해야 한다. 우리는 본성상 하나님의 것들에 눈이 멀어 있다. 하나님의 은혜가 비늘을 우리 눈에서 떨어지게 하기 전까지는 그러하다.

셋째, 하나님이 마음에 "빛이 있으라" 하신 사람들도 더욱 계몽받을 필요가 있으며, 여전히 하나님께 눈을 더욱더 열어 달라고 기도해야 한다. 처음에는 나무처럼 걸어다니는 사람들이 보였다가 나중에는 모든 것을 분명히 보게 된 사람처럼, 하나님이 우리 눈을 더 열어 주실수록 우리는 이전에는 보지 못했던 하나님의 말씀에서 더 많은 기이한 것들을 보게 된다.

원주석

19절 카드 ↗

19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. Here we have, 1. The acknowledgment which David makes of his own condition: I am a stranger in the earth. We all are so, and all good people confess themselves to be so; for heaven is their home, and the world is but their inn, the land of their pilgrimage. David was a man that knew as much of the world, and was as well known in it, as most men. God built him a house, established his throne; strangers submitted to him, and people that he had not known served him; he had a name like the names of the great men, and yet he calls himself a stranger. We are all strangers on earth and must so account ourselves. 2. The request he makes to God thereupon: Hide not thy commandments from me. He means more: "Lord, show thy commandments to me; let me never know the want of the word of God, but, as long as I live, give me to be growing in my acquaintance with it. I am a stranger, and therefore stand in need of a guide, a guard, a companion, a comforter; let me have thy commandments always in view, for they will be all this to me, all that a poor stranger can desire. I am a stranger here, and must be gone shortly; by thy commandments let me be prepared for my removal hence." return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-19

Source

"나는 땅에서 나그네입니다. 주의 명령을 내게 숨기지 마소서."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 자신의 형편을 인정하는 것이다. "나는 땅에서 나그네입니다." 우리 모두 그러하고, 모든 선한 사람들이 자신을 그렇게 고백한다. 천국이 그들의 집이고, 세상은 단지 그들의 여인숙이요 나그네길이기 때문이다. 다윗은 대부분의 사람들보다 세상을 많이 알고 잘 알려진 사람이었다. 하나님이 그에게 집을 세워 주시고, 그의 왕좌를 견고하게 하셨으며, 낯선 사람들이 그에게 복종하고, 알지도 못하던 사람들이 그를 섬겼다. 그는 위대한 이름을 가졌지만, 자신을 나그네라고 부른다. 우리는 모두 이 땅에서 나그네이며, 그렇게 여겨야 한다.

둘째, 그가 그 상황에서 하나님께 올리는 요청이다. "주의 명령을 내게 숨기지 마소서." 그는 더 많은 것을 의미한다. "주님, 주의 명령을 내게 보여 주소서. 내가 사는 동안 하나님의 말씀이 부족함이 없게 하시고, 그것과의 친밀함에서 성장하게 하소서. 나는 나그네이므로 안내자, 보호자, 동반자, 위로자가 필요합니다. 주의 명령을 항상 내 눈앞에 두게 하소서. 그것들이 가난한 나그네가 원할 수 있는 모든 것이 될 것입니다. 나는 여기서 나그네이며 곧 떠나야 합니다. 주의 명령으로 내가 여기서 떠날 준비를 하게 하소서."

원주석

20절 카드 ↗

20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. David had prayed that God would open his eyes ( Psalms 119:18 ; Psalms 119:18 ) and open the law ( Psalms 119:19 ; Psalms 119:19 ); now here he pleads the earnestness of his desire for knowledge and grace, for it is the fervent prayer that avails much. 1. His desire was importunate: My soul breaketh for the longing it hath to thy judgments, or (as some read it) " It is taken up, and wholly employed, in longing for thy judgments; the whole stream of its desires runs in this channel. I shall think myself quite broken and undone if I want the word of God, the direction, converse, and comfort of it." 2. It was constant-- at all times. It was not now and then, in a good humour, that he was so fond of the word of God; but it is the habitual temper of every sanctified soul to hunger after the word of God as its necessary food, which there is no living without. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-20

Source

"내 영혼이 항상 주의 판단을 사모하여 부서질 것 같습니다."

다윗은 눈을 열어 달라고(18절), 율법을 열어 달라고(19절) 기도했다. 이제 여기서 그는 지식과 은혜에 대한 자신의 간절한 소원을 간구의 근거로 삼는다. 간절한 기도가 큰 역사를 이루기 때문이다.

첫째, 그의 갈망은 긴박했다. "내 영혼이 주의 판단을 사모하여 부서질 것 같습니다." 또는 어떤 이들이 읽듯이 "주의 판단을 사모함에 완전히 사로잡혀 온 마음이 쏟아져 있습니다." 모든 소원의 흐름이 이 통로로 흐른다. "하나님의 말씀이 없다면, 그 방향과 교제와 위안이 없다면, 나는 완전히 무너지고 망하는 것처럼 느낄 것입니다."

둘째, 그것은 지속적이었다. "항상." 때때로, 기분이 좋을 때만 하나님의 말씀을 좋아하는 것이 아니었다. 거룩하게 변화된 모든 영혼의 습관적인 기질은, 없이는 살 수 없는 필수적인 양식으로 하나님의 말씀을 갈망하는 것이다.

원주석

21절 카드 ↗

21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. Here is, 1. The wretched character of wicked people. The temper of their minds is bad. They are proud; they magnify themselves above others. And yet that is not all: they magnify themselves against God, and set up their wills in competition with and opposition to the will of God, as if their hearts, and tongues, and all, were their own. There is something of pride at the bottom of every wilful sin, and the tenour of their lives is no better: They do err from thy commandments, as Israel, that did always err in their hearts; they err in judgment, and embrace principles contrary to thy commandments, and then no wonder that they err in practice, and wilfully turn aside out of the good way. This is the effect of their pride; for they say, What is the Almighty, that we should serve him? As Pharaoh, Who is the Lord? 2. The wretched case of such. They are certainly cursed, for God resists the proud; and those that throw off the commands of the law lay themselves under its curse ( Galatians 3:10 ), and he that now beholds them afar off will shortly say to them, Go, you cursed. The proud sinners bless themselves; God curses them; and, though the most direful effects of this curse are reserved for the other world, yet they are often severely rebuked in this world: Providence crosses them, vexes them, and, wherein they dealt proudly, God shows himself above them; and these rebukes are earnests of worse. David took notice of the rebukes proud men were under, and it made him cleave the more closely to the word of God and pray the more earnestly that he might not err from God's commandments. Thus saints get good by God's judgments on sinners. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-21

Source

"주께서 교만한 자들을 꾸짖으셨습니다. 그들은 저주받은 자들로서 주의 명령에서 벗어났습니다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 악한 사람들의 비참한 성품이다. 그들 마음의 기질이 나쁘다. 그들은 교만하다. 다른 사람들보다 자신을 높이고, 그뿐 아니라 하나님에 맞서 자신을 높이며, 마치 마음과 혀와 모든 것이 자신의 것인 양 자신의 의지를 하나님의 뜻과 경쟁하고 대립하여 세운다. 모든 고의적인 죄 밑에는 교만이 있다. 그들의 삶의 방향도 이보다 낫지 않다. "그들은 주의 명령에서 벗어났다." 마음으로 항상 방황했던 이스라엘처럼. 그들은 판단에서 방황하며 주의 명령과 반대되는 원리들을 받아들인다. 그러면 행동에서도 방황하며 고의적으로 선한 길에서 돌아서는 것은 당연하다. 이것이 그들의 교만의 결과이다. 그들은 "전능자가 무엇이기에 우리가 섬기겠느냐?"(욥 21:15)라고 말하기 때문이다.

둘째, 그들의 비참한 상태이다. 그들은 분명히 저주받았다. 하나님이 교만한 자를 대적하시기 때문이다. 율법의 명령을 버리는 자들은 그 저주 아래 자신을 두게 된다(갈 3:10). 지금 멀리서 그들을 바라보시는 분이 곧 "저주받은 자들아, 떠나가라"고 말씀하실 것이다. 교만한 죄인들은 스스로를 축복하지만, 하나님은 그들을 저주하신다. 이 저주의 가장 두려운 효과는 다른 세상을 위해 남겨두더라도, 그들은 이 세상에서도 종종 심한 책망을 받는다. 섭리가 그들을 가로막고, 괴롭히며, 그들이 교만하게 행동한 일에서 하나님은 그들보다 위에 계심을 보이신다. 이런 책망들은 더 나쁜 것의 보증이다. 다윗은 교만한 사람들이 받는 책망을 보고, 하나님의 말씀에 더욱 가까이 붙어 있게 되었고 하나님의 명령에서 벗어나지 않게 해 달라고 더 간절히 기도하게 되었다. 이렇게 성도들은 죄인들에게 내리는 하나님의 심판을 통해 유익을 얻는다.

원주석

22절 카드 ↗

22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. Here, 1. David prays against the reproach and contempt of men, that they might be removed, or (as the word is) rolled, from off him. This intimates that they lay upon him, and that neither his greatness nor his goodness could secure him from being libelled and lampooned. Some despised him and endeavoured to make him mean; others reproached him and endeavoured to make him odious. It has often been the lot of those that do well to be ill-spoken of. It intimates that they lay heavily upon him. Hard and foul words indeed break no bones, and yet they are very grievous to a tender and ingenuous spirit; therefore David prays, "Lord, remove them from me, that I may not be thereby either driven from my duty or discouraged in it." God has all men's hearts and tongues in his hand, and can silence lying lips, and raise up a good name that is trodden in the dust. To him we may appeal as the assertor of right and avenger of wrong, and may depend on his promise that he will clear up our righteousness as the light, Psalms 37:6 . Reproach and contempt may humble us and do us good and then it shall be removed. 2. He pleads his constant adherence to the word and way of God: For I have kept thy testimonies. He not only pleads his innocency, that he was unjustly censured, but, (1.) That he was jeered for well-doing. He was despised and abused for his strictness and zeal in religion; so that it was for God's name's sake that he suffered reproach, and therefore he could with the more assurance beg of God to appear for him. The reproach of God's people, if it be not removed now, will be turned into the greater honour shortly. (2.) That he was not jeered out of well-doing: "Lord, remove it from me, for I have kept thy testimonies notwithstanding." If in a day of trial we still retain our integrity, we may be sure it will end well. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-22

Source

"내가 주의 증거들을 지켰으니 비방과 멸시를 내게서 제하여 주소서."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗은 사람들의 비방과 멸시를 제해 달라고 기도한다. 그 단어처럼 그것들이 굴려 떠나가도록(removed/rolled off). 이것은 그 짐이 그에게 짓눌리고 있었고, 그의 위대함도 선함도 비방과 조롱으로부터 그를 지켜줄 수 없었음을 암시한다. 어떤 이들은 그를 낮추려 했고, 다른 이들은 그를 악명 높게 만들려 했다. 선을 행하면서도 악하게 말해지는 것은 종종 선한 사람들의 운명이다. 그것들이 그에게 무겁게 짓눌렸음도 암시한다. 나쁜 말과 더러운 말들이 뼈를 부러뜨리지는 않더라도, 부드럽고 교양 있는 영혼에게는 매우 고통스럽다. 그래서 다윗은 기도한다. "주님, 그것들을 내게서 제해 주소서. 그로 인해 내가 의무에서 떠나거나 낙담하지 않게 하소서." 하나님은 모든 사람의 마음과 혀를 손에 쥐고 계시며, 거짓 입술을 침묵시키고 짓밟힌 좋은 이름을 세워 주실 수 있다. 우리는 옳음을 주장하시고 잘못에 복수하시는 분께 호소할 수 있으며, 그분이 우리의 의를 빛처럼 밝혀 주시겠다는 약속을 신뢰할 수 있다(시 37:6). 비방과 멸시가 우리를 낮추고 선을 이룰 수도 있는데, 그러면 제거될 것이다.

둘째, 그는 하나님의 말씀과 길에 대한 지속적인 충실을 변호의 근거로 삼는다. "내가 주의 증거들을 지켰습니다." 그는 단지 자신이 부당하게 비난받았다는 무죄만을 변호한 것이 아니다. (1) 그가 선을 행하다가 조롱당했다는 것이다. 그는 종교에서의 엄격함과 열정 때문에 멸시받고 학대받았다. 그러므로 하나님의 이름을 위해 비방을 받은 것이며, 그래서 더 확신을 가지고 하나님께 자신을 위해 나타나 달라고 구할 수 있었다. (2) 그가 선을 행하다가 조롱을 당하여 선을 그만두지 않았다는 것이다. "주님, 그것들을 내게서 제해 주소서. 내가 그럼에도 주의 증거들을 지켰기 때문입니다." 시험의 날에 우리의 온전함을 지킨다면, 반드시 좋은 결말을 맺을 것임을 확신할 수 있다.

원주석

23절 카드 ↗

23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. See here, 1. How David was abused even by great men, who should have known better his character and his case, and have been more generous: Princes did sit, sit in council, sit in judgment, and speak against me. What even princes say is not always right; but it is sad when judgment is thus turned to wormwood, when those that should be the protectors of the innocent are their betrayers. Herein David was a type of Christ, for they were the princes of this world that vilified and crucified the Lord of glory, 1 Corinthians 2:8 . 2. What method he took to make himself easy under these abuses: he meditated in God's statutes, went on in his duty, and did not regard them; as a deaf man, he heard not. When they spoke against him, he found that in the word of God which spoke for him, and spoke comfort to him, and then none of these things moved him. Those that have pleasure in communion with God may easily despise the censures of men, even of princes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-23

Source

"방백들이 앉아 나를 비방하여도 주의 종은 주의 율례들을 묵상하였습니다."

여기서 두 가지를 보라.

첫째, 다윗이 위대한 사람들에게서도 학대를 받은 것이다. 그들은 다윗의 성품과 형편을 더 잘 알았어야 하고 더 너그러웠어야 했다. 방백들이 앉아, 회의에 앉아, 재판에 앉아 나를 비방하며 말했다. 방백들이 하는 말이라고 해서 항상 옳은 것은 아니다. 그러나 심판이 이처럼 쓴 쑥으로 변하고, 결백한 자를 보호해야 할 사람들이 그들을 배반자가 될 때는 슬픈 일이다. 이 점에서 다윗은 그리스도의 예표였다. 이 세상의 방백들이 영광의 주님을 비방하고 십자가에 못 박았기 때문이다(고전 2:8).

둘째, 그가 이런 학대 아래서 자신을 편안하게 하기 위해 취한 방법이다. 그는 하나님의 율례들을 묵상했다. 의무를 계속 행했고, 그들을 개의치 않았다. 귀머거리처럼 듣지 않았다. 그들이 그를 비방할 때, 그는 하나님의 말씀에서 자신을 위해 말하고 위안을 주는 것을 발견했고, 그러자 이런 것들이 그를 움직이지 못했다. 하나님과의 교제에서 기쁨을 누리는 사람들은 방백들의 비판도 쉽게 경멸할 수 있다.

원주석

24절 카드 ↗

24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors. Here David explains his meditating in God's statutes ( Psalms 119:23 ; Psalms 119:23 ), which was of such use to him when princes sat and spoke against him. 1. Did the affliction make his sad? The word of God comforted him, and was his delight, more his delight than any of the pleasures either of court or camp, of city or country. Sometimes it proves that the comforts of the word of God are most pleasant to a gracious soul when other comforts are embittered. 2. Did it perplex him? Was he at a loss what to do when the princes spoke against him? God's statutes were his counsellors, and they counselled him to bear it patiently and commit his cause to God. God's testimonies will be the best counsellors both to princes and private persons. They are the men of my counsel; so the word is. There will be found more safety and satisfaction in consulting them than in the multitude of other counsellors. Observe here, Those that would have God's testimonies to be their delight must take them for their counsellors and be advised by them; and let those that take them for their counsellors in close walking take them for their delight in comfortable walking. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-24

Source

"주의 증거들은 나의 즐거움이요 나의 조언자입니다."

다윗은 여기서 방백들이 앉아 그를 비방할 때 그에게 그토록 유익했던 하나님의 율례 묵상(23절)을 설명한다.

첫째, 고난이 그를 슬프게 했는가? 하나님의 말씀이 그를 위로했으며, 궁중의 쾌락이나 군영의 기쁨, 도시나 시골의 어떤 것보다도 그의 즐거움이었다. 때로는 다른 위안들이 쓴 것이 될 때 하나님의 말씀의 위안들이 은혜로운 영혼에게 가장 즐거운 것으로 입증되기도 한다.

둘째, 그것이 그를 당황하게 했는가? 방백들이 그를 비방할 때 어떻게 해야 할지 막막했는가? 하나님의 율례들이 그의 조언자들이었고, 그것들이 그에게 인내하며 자신의 대의를 하나님께 맡기라고 조언했다. 하나님의 증거들은 방백들에게도 개인들에게도 최고의 조언자가 될 것이다. "그것들이 내 조언의 사람이다"—원문은 그렇게 되어 있다. 다른 많은 조언자들보다 그것들을 상담하는 데서 더 큰 안전과 만족이 발견된다.

여기서 주목할 것이 있다. 하나님의 증거들을 즐거움으로 삼고자 하는 사람은 그것들을 조언자로 삼고 그것들의 인도를 받아야 한다. 또한 가까운 행함에서 그것들을 조언자로 삼는 사람들은 편안한 행함에서 그것들을 즐거움으로 삼게 하라.

원주석

25절 카드 ↗

4. DALETH. 25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. Here is, I. David's complaint. We should have thought his soul soaring to heaven; but he says himself, My soul not only rolls in the dust, but cleaves to the dust, which is a complaint either, 1. Of his corruptions, his inclination to the world and the body (both which are dust), and that which follows upon it, a deadness to holy duties. When he would do good evil was present with him. God intimated that Adam was not only mortal, but sinful, when he said, Dust thou art, Genesis 3:19 . David's complaint here is like St. Paul's of a body of death that he carried about with him. The remainders of in-dwelling corruption are a very grievous burden to a gracious soul. Or, 2. Of his afflictions, either trouble of mind or outward trouble. Without were fightings, within were fears, and both together brought him even to the dust of death ( Psalms 22:15 ), and his soul clave inseparably to it. II. His petition for relief, and his plea to enforce that petition: " Quicken thou me according to thy word. By thy providence put life into my affairs, by thy grace put life into my affections; cure me of my spiritual deadness and make me lively in my devotion." Note, When we find ourselves dull we must go to God and beg of him to quicken us; he has an eye to God's word as a means of quickening (for the words which God speaks, they are spirit and they are life to those that receive them), and as an encouragement to hope that God would quicken him, having promised grace and comfort to all the saints, and to David in particular. God's word must be our guide and plea in every prayer. return to ' Top of Page ' <a name="verses-26-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-25

Source

"내 영혼이 티끌에 붙어 있습니다. 주의 말씀대로 나를 소생시켜 주소서."

여기에 두 부분이 있다.

첫째, 다윗의 탄식이다. 우리는 그의 영혼이 하늘로 솟아오른다고 생각했을 것이다. 그러나 그는 스스로 말한다. 내 영혼이 티끌 위에서 구를 뿐 아니라 티끌에 붙어 있다고. 이것은 다음 중 하나의 탄식이다. (1) 세상과 육체(둘 다 티끌이다)를 향한 성향인 그의 부패함과, 그 결과로 오는 거룩한 의무에 대한 무감각함. 선을 행하려 할 때 악이 그와 함께 있었다. 하나님이 아담이 단지 죽을 존재일 뿐 아니라 죄인임을 암시하실 때 "너는 흙이니"라고 말씀하셨다(창 3:19). 다윗의 여기서의 탄식은 그가 가지고 다닌 죽음의 몸에 대한 바울의 탄식과 같다. 내재하는 부패의 잔재는 은혜로운 영혼에게 매우 무거운 짐이다. 또는 (2) 마음의 고난이나 외적인 고난. 밖에서는 싸움이, 안에서는 두려움이 있었고, 그 둘이 함께 그를 죽음의 먼지까지 가져왔다(시 22:15). 그의 영혼이 거기서 떼어낼 수 없이 붙어 있었다.

둘째, 구원을 위한 그의 간구와 그 간구를 강화하기 위한 변호이다. "주의 말씀대로 나를 소생시켜 주소서. 섭리로 내 형편에 생기를 불어넣고, 은혜로 내 감정에 생기를 불어넣으소서. 영적인 무감각함을 고쳐 주시고 나를 기도에서 활기차게 하소서." 우리가 무기력함을 느낄 때 하나님께 나아가 소생시켜 달라고 구해야 한다. 그분은 생기를 주신다. 그분이 말씀하시는 말씀들, 그것들은 성령이요 생명이다. 그리고 하나님이 그에게 생기를 주실 것이라는 기대를 가지게 해 주는 격려로서, 그분이 모든 성도들에게 그리고 다윗에게 특히 은혜와 위로를 약속하셨다는 것이다. 하나님의 말씀은 모든 기도에서 우리의 안내자요 변호의 근거가 되어야 한다.

원주석

26~27절 카드 ↗

26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes. 27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. We have here, 1. The great intimacy and freedom that had been between David and his God. David had opened his case, opened his very heart to God: " I have declared my ways, and acknowledged thee in them all, have taken thee along with me in all my designs and enterprises." Thus Jephthah uttered all his words, and Hezekiah spread his letters, before the Lord. "I have declared my ways, my wants, and burdens, and troubles, that I meet with in my way, or my sins, my by-ways (I have made an ingenuous confession of them), and thou heardest me, heardest patiently all I had to say, and tookedst cognizance of my case." It is an unspeakable comfort to a gracious soul to think with what tenderness all its complaints are received by a gracious God, 1 John 5:14 ; 1 John 5:15 . 2. David's earnest desire of the continuance of that intimacy, not by visions and voices from heaven, but by the word and Spirit in an ordinary way: Teach me thy statutes, that is, Make me to understand the way of thy precepts. When he knew God had heard his declaration of his ways he did not say, "Now, Lord, tell me my lot, and let me know what the event will be;" but, "Now, Lord, tell me my duty; let me know what thou wouldst have me to do as the case stands." Note, Those who in all their ways acknowledge God may pray in faith that he will direct their steps in the right way. And the surest way of keeping up our communion with God is by learning his statutes and walking intelligently in the way of his precepts. See 1 John 1:6 ; 1 John 1:7 . 3. The good use he would make of this for the honour of God and the edification of others: "Let me have a good understanding of the way of thy precepts; give me a clear, distinct, and methodical knowledge of divine things; so shall I talk with the more assurance, and the more to the purpose, of thy wondrous works. " We can talk with a better grace of God's wondrous works, the wonders of providence, and especially the wonders of redeeming love, when we understand the way of God's precepts and walk in that way. return to ' Top of Page ' <a name="verses-28-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-26, bible-text/psa-119-27

Source

"내가 내 길들을 선포하였더니 주께서 내게 응답하셨습니다. 주의 율례들을 내게 가르쳐 주소서. 주의 법도들의 길을 내가 깨닫게 하소서. 그러면 내가 주의 기이한 일들을 말하겠습니다."

여기에 세 가지가 있다.

첫째, 다윗과 그의 하나님 사이의 깊은 친밀함과 자유로움이다. 다윗은 자신의 형편을, 자신의 마음을 하나님께 털어놓았다. "내가 내 길들을 선포하였습니다. 내 모든 계획과 행동에서 주님을 인정했습니다." 이렇게 입다도 자기 말을 모두 하나님 앞에서 아뢰었고, 히스기야도 편지를 하나님 앞에 펼쳐 놓았다. "내가 내 길들을, 내 필요와 짐과 길에서 만나는 고난들을 선포하였습니다. 내 죄들을, 내가 잘못 들어선 길들을 진실하게 고백하였습니다. 그리고 주님은 내게 응답하셨고, 내가 말씀드린 모든 것을 인내로 들으시고 내 형편을 헤아려 주셨습니다." 은혜로운 하나님이 은혜로운 영혼의 모든 탄식을 얼마나 부드럽게 받으시는지를 생각하는 것이 그 영혼에게 형언할 수 없는 위안이다(요일 5:14-15).

둘째, 그런 친밀함이 지속되기를 바라는 다윗의 간절한 소원이다. 하늘에서 오는 환상과 음성이 아니라, 평범한 방식으로 말씀과 성령을 통해 그러하기를 원한다. "주의 율례들을 내게 가르쳐 주소서." 즉, "주의 법도들의 길을 내가 깨닫게 하소서." 하나님이 자신의 길 선포를 들으셨음을 알 때, 그는 "주님, 이제 내 운명을 알려주시고 결과가 어떻게 될지 말씀해 주소서"라고 하지 않았다. 오히려 "주님, 이제 내 의무를 알려주소서. 이 상황에서 주님이 원하시는 것이 무엇인지 알게 하소서"라고 했다. 자신의 모든 길에서 하나님을 인정하는 사람들은 그분이 자신의 발걸음을 바른 길로 이끌어 주시기를 믿음으로 기도할 수 있다. 하나님과의 교제를 유지하는 가장 확실한 길은 그분의 율례들을 배우고 그분의 법도의 길에서 지혜롭게 행하는 것이다(요일 1:6-7).

셋째, 그가 하나님의 영광과 다른 사람들의 교화를 위해 이것으로 만들 선한 활용이다. "주의 법도의 길에 대해 좋은 이해를 갖게 하소서. 하나님의 것들에 대한 명확하고 분명하고 체계적인 지식을 주소서. 그러면 내가 주의 기이한 일들을 더 확신 있게, 더 목적에 맞게 말하겠습니다." 우리는 하나님의 섭리의 기이한 일들, 특히 구원하는 사랑의 기이한 일들을 더 잘 말할 수 있다. 그것은 우리가 하나님의 법도의 길을 이해하고 그 길을 걸을 때 그러하다.

원주석

28~29절 카드 ↗

28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. 29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously. Here is, 1. David's representation of his own griefs: My soul melteth for heaviness, which is to the same purport with Psalms 119:25 ; Psalms 119:25 , My soul cleaveth to the dust. Heaviness in the heart of man makes it to melt, to drop away like a candle that wastes. The penitent soul melts in sorrow for sin, and even the patient soul may melt in the sense of affliction, and it is then its interest to pour out its supplication before God. 2. His request for God's grace. (1.) That God would enable him to bear his affliction well and graciously support him under it: " Strengthen thou me with strength in my soul, according to thy word, which, as the bread of life, strengthens man's heart to undergo whatever God is pleased to inflict. Strengthen me to do the duties, resist the temptations, and bear up under the burdens, of an afflicted state, that the spirit may not fail. Strengthen me according to that word ( Deuteronomy 33:25 ), As thy days so shall thy strength be. " (2.) That God would keep him from using any unlawful indirect means for the extricating of himself out of his troubles ( Psalms 119:29 ; Psalms 119:29 ): Remove from me the way of lying. David was conscious to himself of a proneness to this sin; he had, in a strait, cheated Ahimelech ( 1 Samuel 21:2 ), and Achish, 1 Samuel 21:13 ; 1 Samuel 27:10 . Great difficulties are great temptations to palliate a lie with the colour of a pious fraud and a necessary self-defence; therefore David prays that God would prevent him from falling into this sin any more, lest he should settle in the way of it. A course of lying, of deceit and dissimulation, is that which every good man dreads and which we are all concerned to beg of God by his grace to keep us from. (3.) That he might always be under the guidance and protection of God's government: Grant me thy law graciously; grant me that to keep me from the way of lying. David had the law written with his own hand, for the king was obliged to transcribe a copy of it for his own use ( Deuteronomy 17:18 ); but he prays that he might have it written in his heart; for then, and then only, we have it indeed, and to good purpose. "Grant it me more and more." Those that know and love the law of God cannot but desire to know it more and love it better. "Grant it me graciously; " he begs it as a special token of God's favour. Note, We ought to reckon God's law a grant, a gift, an unspeakable gift, to value it, and pray for it, and to give thanks for it accordingly. The divine code of institutes and precepts is indeed a charter of privileges; and God is truly gracious to those whom he makes gracious by giving them his law. return to ' Top of Page ' <a name="verses-30-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-28, bible-text/psa-119-29

Source

"내 영혼이 근심으로 녹습니다. 주의 말씀대로 나를 강건하게 하소서. 내게서 거짓의 길을 제하여 주시고 주의 율법을 내게 은혜로이 허락해 주소서."

여기에 세 가지가 있다.

첫째, 다윗이 자신의 고통을 표현하는 것이다. "내 영혼이 근심으로 녹습니다." 이것은 25절의 "내 영혼이 티끌에 붙어 있다"는 것과 같은 의미이다. 마음의 근심이 마음을 녹게 하여 낭비되는 초처럼 스러지게 한다. 회개하는 영혼은 죄에 대한 슬픔으로 녹고, 심지어 인내하는 영혼도 고난의 감각 속에서 녹을 수 있다. 그때 하나님 앞에 간구를 쏟아 놓는 것이 그 영혼의 유익이다.

둘째, 하나님의 은혜를 구하는 그의 요청이다. (1) 하나님이 고난을 잘 견디어 내게 해 주시고 그 아래서 은혜로이 지지해 주시기를 구한다. "주의 말씀대로, 생명의 떡으로 사람의 마음을 강건케 하시는 그 말씀대로, 내 영혼을 강건케 하소서. 하나님이 부과하시기를 기뻐하시는 것들을 하고, 유혹을 저항하고, 고난받는 상태의 짐을 지되, 영이 실패하지 않도록 나를 강건하게 하소서. '네 날이 될수록 네 힘도 그와 같으리라'(신 33:25)는 그 말씀대로 나를 강건케 하소서."

(2) 고난에서 벗어나기 위한 불법적이고 비뚤어진 수단을 사용하지 않게 해 달라고 구한다(29절). "내게서 거짓의 길을 제하여 주소서." 다윗은 이 죄에 대한 자신의 경향을 의식했다. 곤경에서 그는 아히멜렉을 속였고(삼상 21:2), 아기스를 속인 적이 있었다(삼상 21:13; 27:10). 큰 어려움은 경건한 사기와 필요한 자기 방어의 색깔로 거짓말을 합리화하려는 큰 유혹이다. 그래서 다윗은 하나님이 그를 이 죄에 다시 빠지지 않게 막아 달라고, 그 안에 자리 잡지 않게 해 달라고 기도했다. 거짓과 속임과 위선의 과정은 모든 선한 사람이 두려워하는 것이며, 우리 모두 하나님의 은혜로 막아 달라고 구해야 할 것이다.

(3) 항상 하나님의 통치의 인도와 보호 아래 있게 해 달라고 구한다. "주의 율법을 내게 은혜로이 허락하소서. 거짓의 길에서 나를 지켜 줄 그것을 내게 주소서." 다윗은 왕이 자신의 사용을 위해 율법 사본을 필사해야 했으므로(신 17:18) 자신의 손으로 율법을 기록했다. 그러나 그는 그것이 자신의 마음에 기록되기를 기도했다. 그때에만, 그때에야 비로소 우리가 진정으로 율법을 가지게 되고 선한 목적에 쓸 수 있다. "더욱더 내게 허락하소서." 하나님의 율법을 알고 사랑하는 사람은 그것을 더욱 알고 더욱 사랑하기를 원할 수밖에 없다. "은혜로이 내게 허락하소서." 그는 그것을 하나님의 특별한 호의의 표시로 구했다. 우리는 하나님의 율법을 선물, 은사, 말할 수 없는 선물로 여기고, 그것을 가치 있게 여기고, 그것을 위해 기도하고, 그것에 감사해야 한다. 하나님의 법령과 규례의 신성한 규범은 진정으로 특권 헌장이다. 하나님은 자신의 율법을 주심으로 은혜로운 자가 되게 하는 사람들에게 진정으로 은혜로우신 것이다.

원주석

30~32절 카드 ↗

30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. 31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD , put me not to shame. 32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. Observe, I. That those who will make anything to purpose of their religion must first make it their serious and deliberate choice; so David did: I have chosen the way of truth. Note, 1. The way of serious godliness is the way of truth; the principles it is founded on are principles of eternal truth, and it is the only true way to happiness. 2. We must choose to walk in this way, not because we know no other way, but because we know no better; nay we know no other safe and good way. Let us choose that way for our way, which we will walk in, though it be narrow. II. That those who have chosen the way of truth must have a constant regard to the word of God as the rule of their walking: Thy judgments have I laid before me, as he who learns to write lays his copy before him, that he may write according to it, as the workman lays his model and platform before him, that he may do his work exactly. As we must have the word in our heart by an habitual conformity to it, so we must have it in our eye by an actual regard to it upon all occasions, that we may walk accurately and by rule. III. That those who make religion their choice and rule are likely to adhere to it faithfully: " I have stuck to thy testimonies with unchanged affection and an unshaken resolution, stuck to them at all times, through all trials. I have chosen them, and therefore I have stuck to them." Note, The choosing Christian is likely to be the steady Christian; while those that are Christians by chance tack about if the wind turn. IV. That those who stick to the word of God may in faith expect and pray for acceptance with God; for David means this when he begs, " Lord, put me not to shame; that is, never leave me to do that by which I shall shame myself, and do thou not reject my services, which will put me to the greatest confusion." V. That the more comfort God gives us the more duty he expects from us, Psalms 119:32 ; Psalms 119:32 . Here we have, 1. His resolution to go on vigorously in religion: I will run the way of thy commandments. Those that are going to heaven should make haste thither and be still pressing forward. It concerns us to redeem time and take pains, and to go on in our business with cheerfulness. We then run the way of our duty, when we are ready to it, and pleasant in it, and lay aside every weight, Hebrews 12:1 . 2. His dependence upon God for grace to do so: "I shall then abound in thy work, when thou shalt enlarge my heart. " God, by his Spirit, enlarges the hearts of his people when he gives them wisdom (for that is called largeness of heart, 1 Kings 4:29 ), when he sheds abroad the love of God in the heart, and puts gladness there. The joy of our Lord should be wheels to our obedience. return to ' Top of Page ' <a name="verses-33-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-30, bible-text/psa-119-31, bible-text/psa-119-32

Source

"내가 진리의 길을 선택하였고 주의 판단들을 내 앞에 두었습니다."

다윗은 여기서 자신의 선택을 선언한다. "내가 진리의 길을 선택하였습니다." 주목할 것이 있다.

첫째, 진지한 경건의 길은 진리의 길이다. 그것이 세워진 원리들은 영원한 진리의 원리들이며, 행복으로 가는 유일한 참된 길이다.

둘째, 우리는 이 길을 걸어야 한다는 선택을 해야 한다. 다른 길을 모르기 때문이 아니라, 더 좋은 길을 모르기 때문에 그렇게 해야 한다. 아니, 우리는 다른 안전하고 좋은 길을 알지 못한다. 비록 좁더라도, 그 길을 우리의 길로 선택하자.

셋째, 진리의 길을 선택한 사람은 걷는 규칙으로 하나님의 말씀을 지속적으로 주목해야 한다. "주의 판단들을 내 앞에 두었습니다." 마치 쓰는 법을 배우는 사람이 그에 따라 쓰기 위해 앞에 본보기를 두듯이, 일꾼이 정확하게 일을 하기 위해 앞에 모형과 설계도를 두듯이. 우리가 말씀에 습관적으로 순응함으로 마음에 말씀을 두어야 하듯이, 모든 경우에 실제로 말씀을 주목함으로 눈에 말씀을 두어야 한다. 그래야 정확하게 규칙에 따라 걸을 수 있다.

원주석

33~34절 카드 ↗

5. HE. 33 Teach me, O LORD , the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. 34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. Here, I. David prays earnestly that God himself would be his teacher; he had prophets, and wise men, and priests, about him, and was himself well instructed in the law of God, yet he begs to be taught of God, as knowing that none teaches like him, Job 36:22 . Observe here, 1. What he desires to be taught, not the notions or language of God's statutes, but the way of them--"the way of applying them to myself and governing myself by them; teach me the way of my duty which thy statutes prescribe, and in every doubtful case let me know what thou wouldst have me to do, let me hear the word behind me, saying, This is the way, walk in it " Isaiah 30:21 . 2. How he desires to be taught, in such a way as no man could teach him: Lord, give me understanding. As the God of nature, he has given us intellectual powers and faculties; but here we are taught to pray that, as the God of grace, he would give us understanding to use those powers and faculties about the great things which belong to our peace, which, through the corruption of nature, we are averse to: Give me understanding, an enlightened understanding; for it is as good to have no understanding at all as not to have it sanctified. Nor will the spirit of revelation in the word answer the end unless we have the spirit of wisdom in the heart. This is that which we are indebted to Christ for; for the Son of God has come and has given us understanding, 1 John 5:20 . II. He promises faithfully that he would be a good scholar. If God would teach him, he was sure he should learn to good purpose: " I shall keep thy law, which I shall never do unless I be taught of God, and therefore I earnestly desire that I may be taught." If God, by his Spirit, give us a right and good understanding, we shall be, 1. Constant in our obedience: " I shall keep it to the end, to the end of my life, which will be the surest proof of sincerity." It will not avail the traveller to keep the way for a while, if he do not keep it to the end of his journey. 2. Cordial in our obedience: I shall observe it with my whole heart, with pleasure and delight, and with vigour and resolution. That way which the whole heart goes the whole man goes; and that should be the way of God's commandments, for the keeping of them is the whole of man. return to ' Top of Page ' <a name="verses-35-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-33, bible-text/psa-119-34

Source

**5. 헤 (HE)**

"주님, 주의 율례의 길을 내게 가르쳐 주소서. 그러면 내가 끝까지 그 길을 지키겠습니다." (33절) "나에게 깨달음을 주소서. 그러면 내가 주의 율법을 지키되 온 마음을 다해 지키겠습니다." (34절)

다윗은 하나님께서 친히 자신의 선생이 되어 주시길 간절히 구한다. 주변에 선지자와 현자와 제사장이 있었고, 자신도 율법을 잘 알고 있었지만, 그는 하나님께 가르쳐 달라고 구한다. "하나님 같이 가르치는 이가 누구이랴"(욥 36:22)는 말씀을 알았기 때문이다.

그가 배우고자 한 것이 무엇인지 살펴보자. 그는 율례의 개념이나 표현이 아니라, 율례의 "길"을 가르쳐 달라고 구한다. "율례가 내게 요구하는 의무의 길을 가르쳐 주소서. 의심스러운 상황마다 주께서 원하시는 것이 무엇인지 알게 해 주소서. 이사야 30장 21절처럼 '이것이 길이니 이리로 걸어가라'라는 음성을 들려 주소서." 또 그가 어떻게 가르침을 구하는지 보면, 어떤 사람도 줄 수 없는 방식으로 가르쳐 달라고 한다. "주님, 내게 깨달음을 주소서." 하나님은 자연의 하나님으로서 우리에게 지적 능력을 주셨지만, 여기서 다윗은 은혜의 하나님으로서 그 능력을 평화의 큰 일들에 제대로 사용할 깨달음을 주시길 구한다. 성령이 마음에 지혜를 주시지 않으면 말씀의 계시도 목적을 이루지 못한다. 이 깨달음은 하나님의 아들이 오셔서 주신 것이다(요일 5:20).

다윗은 배우겠다고 신실하게 약속한다. 하나님께서 가르쳐 주신다면 반드시 열매를 맺겠다고 한다. 하나님께서 가르쳐 주시면, 첫째, 끝까지 순종을 지속할 것이다. "내가 끝까지 그 길을 지키겠습니다." 이것이 진실함의 가장 확실한 증거다. 둘째, 온 마음으로 순종할 것이다. "온 마음을 다해 기쁨과 즐거움으로, 활력과 결단으로 지키겠습니다." 온 마음이 향하는 길로 온 사람이 간다. 그 길은 하나님의 계명의 길이어야 한다. 계명을 지키는 것이 사람의 전부이기 때문이다.

---

원주석

35~36절 카드 ↗

35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. 36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. He had before prayed to God to enlighten his understanding, that he might know his duty, and not mistake concerning it; here he prays to God to bow his will, and quicken the active powers of his soul, that he might do his duty; for it is God that works in us both to will and to do, as well as to understand, what is good, Philippians 2:13 . Both the good head and the good heart are from the good grace of God, and both are necessary to every good work. Observe here, I. The grace he prays for. 1. That God would make him able to do his duty: " Make me to go; strengthen me for every good work." Since we are not sufficient of ourselves, our dependence must be upon the grace of God, for from him all our sufficiency is. God puts his Spirit within us, and so causes us to walk in his statutes ( Ezekiel 36:27 ), and this is that which David here begs. 2. That God would make him willing to do it, and would, by his grace, subdue the aversion he naturally had to it: " Incline my heart to thy testimonies, to those things which thy testimonies prescribe; not only make me willing to do my duty, as that which I must do and therefore am concerned to make the best of, but make me desirous to do my duty as that which is agreeable to the new nature and really advantageous to me." Duty is then done with delight when the heart is inclined to it: it is God's grace that inclines us, and the more backward we find ourselves to it the more earnest we must be for that grace. II. The sin he prays against, and that is covetousness: " Incline my heart to keep thy testimonies, and restrain and mortify the inclination there is in me to covetousness. " That is a sin which stands opposed to all God's testimonies; for the love of money is such a sin as is the root of much sin, of all sin. Those therefore that would have the love of God rooted in them must get the love of the world rooted out of them; for the friendship of the world is enmity with God. See in what way God deals with men, not by compulsion, but he draws with the cords of a man, working in them an inclination to that which is good and an aversion to that which is evil. III. His plea to enforce this prayer: "Lord, bring me to, and keep me in, the way of thy commandments, for therein do I delight; and therefore I pray thus earnestly for grace to walk in that way. Thou hast wrought in me this delight in the way of thy commandments; wilt thou not work in me an ability to walk in them, and so crown thy own work?" return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-35, bible-text/psa-119-36

Source

"주의 계명의 길로 나를 행하게 하소서. 내가 그 안에서 즐거움을 찾기 때문입니다." (35절) "내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고, 탐욕으로 향하지 않게 하소서." (36절)

다윗은 앞서 자신의 의무를 깨닫도록 이해력을 밝혀 달라고 기도했다. 이제는 하나님께서 그의 의지를 굽히시고 영혼의 활동하는 능력들을 깨워 주시길 구한다. 이는 하나님께서 우리 안에서 선을 깨닫게 할 뿐 아니라, 원하고 행하게도 하시기 때문이다(빌 2:13). 좋은 머리도, 좋은 마음도 모두 하나님의 은혜에서 온다. 둘 다 모든 선한 일에 필요하다.

그가 구하는 은혜를 보자. 첫째, 의무를 행할 능력을 구한다. "나를 행하게 하소서. 모든 선한 일을 위해 나를 강하게 하소서." 우리 스스로는 충분하지 않으므로, 하나님의 은혜에 전적으로 의존해야 한다. 하나님은 우리 안에 그분의 영을 두시고 우리를 율례 가운데 걷게 하신다(겔 36:27). 둘째, 의무를 기꺼이 행할 마음을 구한다. "내 마음을 주의 증거로 향하게 하소서. 해야 하는 일이기 때문에 어쩔 수 없이 하는 것이 아니라, 새 본성에 합당하고 진정한 유익이 되기 때문에 원해서 하게 하소서." 마음이 기울 때 의무는 기쁨으로 행해진다. 하나님의 은혜가 우리를 기울게 한다. 더 뒤로 물러서려 할수록, 그 은혜를 더욱 간절히 구해야 한다.

그가 기도로 물리치려는 죄를 보면, 그것은 탐욕이다. "주의 증거로 내 마음을 향하게 하시고, 내 안의 탐욕스러운 기울임을 막고 죽여 주소서." 탐욕은 하나님의 모든 증거와 대립하는 죄다. 돈을 사랑함은 많은 죄의, 아니 모든 죄의 뿌리이기 때문이다. 하나님을 사랑함이 자신 안에 뿌리내리길 원하는 사람은 세상 사랑을 뿌리뽑아야 한다. 세상과의 친함은 하나님과 원수가 되는 것이다. 하나님께서 사람을 다루시는 방식을 보라. 강요가 아니다. 사람의 줄로 이끄시되, 선을 향한 기울임과 악을 향한 거부감을 마음속에 일으키신다.

이 기도를 강하게 하는 그의 주장도 보자. "주님, 주의 계명의 길로 나를 데려다 놓으시고 그 길에 머물게 하소서. 내가 그 안에서 즐거움을 찾기 때문입니다. 그 길에서 즐거움을 주신 분이 주님이십니다. 그 길을 걸을 능력도 주시지 않겠습니까? 그리하여 주님의 일을 완성해 주시지 않겠습니까?"

---

원주석

37절 카드 ↗

37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way. Here, 1. David prays for restraining grace, that he might be prevented and kept back from that which would hinder him in the way of his duty: Turn away my eyes from beholding vanity. The honours, pleasures, and profits of the world are the vanities, the aspect and prospect of which draw multitudes away from the paths of religion and godliness. The eye, when fastened on these, infects the heart with the love of them, and so it is alienated from God and divine things; and therefore, as we ought to make a covenant with our eyes, and lay a charge upon them, that they shall not wander after, much less fix upon, that which is dangerous ( Job 31:1 ), so we ought to pray that God by his providence would keep vanity out of our sight and that by his grace he would keep us from being enamoured with the sight of it. 2. He prays for constraining grace, that he might not only be kept from every thing that would obstruct his progress heaven-ward, but might have that grace which was necessary to forward him in that progress: " Quicken thou me in thy way; quicken me to redeem time, to improve opportunity, to press forward, and to do every duty with liveliness and fervency of spirit." Beholding vanity deadens us and slackens our pace; a traveller that stands gazing upon every object that presents itself to his view will not rid ground; but, if our eyes be kept from that which would divert us, our hearts will be kept to that which will excite us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-37

Source

"내 눈을 돌려 헛된 것을 보지 않게 하시고, 주의 길에서 나를 살려 주소서."

다윗은 두 가지 은혜를 구한다.

첫째, 억제하는 은혜를 구한다. 의무의 길에서 그를 방해할 것을 막아 달라는 것이다. "내 눈을 돌려 헛된 것을 보지 않게 하소서." 세상의 명예, 쾌락, 이익은 헛된 것들이다. 이것들의 외모와 전망이 수많은 사람을 경건과 신앙의 길에서 끌어낸다. 눈이 이것들에 고정되면, 그 사랑이 마음을 감염시켜 하나님과 신적인 것들로부터 멀어지게 한다. 그러므로 눈과 언약을 맺어 위험한 것을 방황하거나 고정하지 못하도록 해야 하며(욥 31:1), 하나님께서 섭리로 헛된 것을 눈앞에서 치워 주시고 은혜로 그것에 매혹되지 않도록 지켜 달라고 기도해야 한다.

둘째, 강하게 하는 은혜를 구한다. 천국을 향한 진보를 방해하는 것들로부터 지켜 달라는 것뿐 아니라, 그 진보를 촉진하는 은혜를 구한다. "주의 길에서 나를 살려 주소서. 시간을 아끼고, 기회를 놓치지 않고, 앞으로 나아가며, 모든 의무를 활기차고 열렬한 영으로 행하게 하소서." 헛된 것을 바라보면 우리는 무뎌지고 걸음이 느려진다. 길을 걷는 자가 눈에 들어오는 모든 것에 멈춰 서서 바라본다면 길을 나아가지 못한다. 그러나 눈이 우리를 빼앗는 것들로부터 지켜진다면, 마음은 우리를 재촉하는 것들을 향해 지켜질 것이다.

---

원주석

38절 카드 ↗

38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. Here is 1. The character of a good man, which is the work of God's grace in him; he is God's servant, subject to his law and employed in his work, that is, devoted to his fear, given up to his direction and disposal, and taken up with high thoughts of him and all those acts of devotion which have a tendency to his glory. Those are truly God's servants who, though they have their infirmities and defects, are sincerely devoted to the fear of God and have all their affections and motions governed by that fear; they are engaged and addicted to religion. 2. The confidence that a good man has towards God, in dependence upon the word of his grace to him. Those that are God's servants may, in faith and with humble boldness, pray that God would establish his word to them, that is, that he would fulfil his promises to them in due time, and in the mean time give them an assurance that they shall be fulfilled. What God has promised we must pray for; we need not be so aspiring as to ask more; we need not be so modest as to ask less. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-38

Source

"주를 두려워하는 데 전념한 주의 종에게 주의 말씀을 확실히 이루어 주소서."

여기서 두 가지를 볼 수 있다.

첫째, 선한 사람의 성품이다. 이것은 그 안에 있는 하나님의 은혜의 역사다. 그는 하나님의 종이며, 그분의 율법 아래 있고 그분의 일에 쓰임받는 사람이다. 곧 하나님을 경외하는 데 전념한 사람, 하나님의 인도와 처분에 자신을 맡기고, 높은 생각으로 그분을 채우고, 그분의 영광을 지향하는 모든 경건의 행위에 사로잡힌 사람이다. 흠과 결함이 있더라도 하나님을 두려워하는 데 진심으로 헌신하며, 모든 감정과 행동이 그 경외심에 의해 다스려지는 사람이 진정 하나님의 종이다. 그는 종교에 몰두하고 종교에 붙들려 있다.

둘째, 선한 사람이 하나님을 향해 가지는 확신이다. 하나님의 은혜의 말씀에 의존하는 확신이다. 하나님의 종 된 사람은 믿음으로, 겸손한 담대함으로 하나님께 그분의 말씀을 확실히 이루어 달라고 기도할 수 있다. 약속된 것을 때가 되면 이루어 주시고, 그때까지 이루어질 것이라는 확신을 주시길 구할 수 있다. 하나님께서 약속하신 것을 우리는 기도해야 한다. 그 이상을 구할 만큼 높이 올라갈 필요도 없고, 그 이하를 구할 만큼 겸손할 필요도 없다.

---

원주석

39절 카드 ↗

39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. Here, 1. David prays against reproach, as before, Psalms 119:22 ; Psalms 119:22 . David was conscious to himself that he had done that which might give occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, which would blemish his own reputation and turn to the dishonour of his family; now he prays that God, who has all men's hearts and tongues in his hands, would be pleased to prevent this, to deliver him from all his transgressions, that he might not be the reproach of the foolish, which he feared ( Psalms 39:8 ); or he means that reproach which his enemies unjustly loaded him with. Let their lying lips be put to silence. 2. He pleads the goodness of God's judgments: "Lord, thou sittest in the throne, and thy judgments are right and good, just and kind, to those that are wronged, and therefore to thee I appeal from the unjust and unkind censures of men." It is a small thing to be judged of man's judgment, while he that judges us is the Lord. Or thus: "Thy word, and ways, and thy holy religion, are very good, but the reproaches cast on me will fall on them; therefore, Lord, turn them away; let not religion be wounded through my side." return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-39

Source

"내가 두려워하는 수치를 돌려 주소서. 주의 판단들은 선하기 때문입니다."

다윗은 두 가지를 말한다.

첫째, 수치를 막아 달라고 기도한다. 이전 절(22절)에서처럼 다윗은 수치에 대해 의식이 있었다. 그는 자신이 주님의 원수들로 하여금 비방하게 할 만한 일을 했다는 것을, 자신의 명성을 더럽히고 가문에 불명예를 안길 일을 했다는 것을 알았다. 그래서 그는 사람들의 마음과 혀를 손에 쥐고 계신 하나님께, 이것을 막아 주시길 기도한다. 어리석은 자들의 비방거리가 되는 것을 두려워한 다윗의 기도처럼(시 39:8), 혹은 원수들이 부당하게 짊어운 수치를 의미하기도 한다. 거짓된 입술이 잠잠케 되기를 바란다.

둘째, 하나님의 판단들의 선하심을 주장한다. "주님, 주께서 왕좌에 앉아 계시며 주의 판단들은 의롭고 선하십니다. 억울한 자들을 위해 공의롭고 친절하십니다. 그러므로 나는 사람들의 불의하고 불친절한 비난을 주께 항소합니다." 우리를 심판하시는 분은 주님이신데, 사람의 판단을 받는 것은 작은 일이다. 혹은 이렇게도 볼 수 있다. "주의 말씀과 길과 거룩한 종교는 매우 선하지만, 나에게 던져진 비방은 결국 그것들에 떨어질 것입니다. 그러므로 주님, 그것을 돌려 주소서. 종교가 내 옆구리를 통해 상처받지 않게 하소서."

---

원주석

40절 카드 ↗

40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. Here, 1. David professes the ardent affection he had to the word of God: " I have longed after thy precepts, not only loved them, and delighted in what I have already attained, but I have earnestly desired to know them more and do them better, and am still pressing forward towards perfection." Tastes of the sweetness of God's precepts will but set us a longing after a more intimate acquaintance with them. He appeals to God concerning this passionate desire after his precepts: " Behold, I have thus loved, thus longed; thou knowest all things, thou knowest that I am thus affected." 2. He prays for grace to enable him to answer this profession. "Thou hast wrought in me this languishing desire, put life into me, that I may prosecute it; quicken me in thy righteousness, in thy righteous ways, according to thy righteous promise." Where God has wrought to will he will work to do, and where he has wrought to desire he will satisfy the desire. return to ' Top of Page ' <a name="verses-41-42" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-40

Source

"보소서, 내가 주의 계명들을 사모합니다. 주의 의로우심 안에서 나를 살려 주소서."

다윗은 두 가지를 말한다.

첫째, 하나님의 말씀에 대한 간절한 사랑을 고백한다. "내가 주의 계명들을 사모합니다. 단지 내가 이미 이룬 것을 사랑하고 즐거워하는 것만이 아니라, 계명들을 더 깊이 알고 더 잘 행하기를 간절히 원합니다. 나는 여전히 온전함을 향해 나아가고 있습니다." 하나님의 계명들의 달콤함을 맛보면 그것과 더욱 친밀해지고 싶은 갈망이 생긴다. 다윗은 이 열망에 대해 하나님께 호소한다. "보소서, 내가 이처럼 사랑하고 사모합니다. 주는 모든 것을 아시며, 내 마음이 이러함을 아십니다."

둘째, 이 고백에 응답할 은혜를 구한다. "주께서 이 갈망을 내 안에 일으키셨습니다. 내가 그것을 이룰 수 있도록 생기를 주소서. 주의 의로운 길에서, 주의 의로운 약속에 따라 나를 살려 주소서." 하나님께서 원하도록 역사하신 곳에 행하도록도 역사하시고, 원하도록 역사하신 곳에 그 원함을 채워 주실 것이다.

---

원주석

41~42절 카드 ↗

6. VAU. 41 Let thy mercies come also unto me, O LORD , even thy salvation, according to thy word. 42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. Here is, 1. David's prayer for the salvation of the Lord. "Lord, thou art my Saviour; I am miserable in myself, and thou only canst make me happy; let thy salvation come to me. Hasten temporal salvation to me from my present distresses, and hasten me to the eternal salvation, by giving me the necessary qualifications for it and the comfortable pledges and foretastes of it." 2. David's dependence upon the grace and promise of God for that salvation. These are the two pillars on which our hope is built, and they will not fail us:-- (1.) The grace of God: Let thy mercies come, even thy salvation. Our salvation must be attributed purely to God's mercy, and not to any merit of our own. Eternal life must be expected as the mercy of our Lord Jesus Christ, Jude 1:21 . "Lord, I have by faith thy mercies in view; let me by prayer prevail to have them come to me." (2.) The promise of God: " Let it come according to thy word, thy word of promise. I trust in thy word, and therefore may expect the performance of the promise." We are not only allowed to trust in God's word, but our trusting in it is the condition of our benefit by it. 3. David's expectation of the good assurance which that grace and promise of God would give him: " So shall I have wherewith to answer him that reproaches me for my confidence in God, as if it would deceive me." When God saves those out of their troubles who trusted in him he effectually silences those who would have shamed that counsel of the poor ( Psalms 14:6 ), and their reproaches will be for ever silenced when the salvation of the saints is completed; then it will appear, beyond dispute, that it was not in vain to trust in God. return to ' Top of Page ' <a name="verses-43-44" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-41, bible-text/psa-119-42

Source

**6. 바우 (VAU)**

"주님, 주의 자비가 내게도 임하게 하소서. 주의 구원이 주의 말씀대로 임하게 하소서." (41절) "그러면 내가 나를 비방하는 자에게 대답할 것이 생길 것입니다. 내가 주의 말씀을 의지하기 때문입니다." (42절)

세 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗은 주님의 구원을 기도한다. "주님, 주는 나의 구원자이십니다. 나는 스스로 비참하며 주만이 나를 행복하게 하실 수 있습니다. 주의 구원이 내게 임하게 하소서. 현재의 고난에서 일시적 구원을 속히 주시고, 필요한 자격과 그 기쁜 보증과 맛보기를 주심으로 영원한 구원으로 나를 이끌어 주소서."

둘째, 다윗은 그 구원을 위해 하나님의 은혜와 약속을 의지한다. 이 두 기둥 위에 우리의 소망이 세워지며, 이것들은 우리를 실망시키지 않는다. 하나님의 은혜: "주의 자비가 임하게 하소서, 곧 주의 구원이." 우리의 구원은 순전히 하나님의 자비로 돌려야 하며, 우리 자신의 공로로 돌릴 수 없다. 영원한 생명은 주 예수 그리스도의 자비로 기대해야 한다(유 1:21). "주님, 나는 믿음으로 주의 자비를 바라보고 있습니다. 그것이 기도로 내게 임하게 하소서." 하나님의 약속: "주의 말씀대로 임하게 하소서, 주의 약속의 말씀대로." 우리가 하나님의 말씀을 의지하는 것이 약속의 혜택을 받는 조건이다.

셋째, 다윗은 그 은혜와 약속이 줄 좋은 확신을 기대한다. "그러면 내가 나를 비방하는 자에게, 하나님을 신뢰하는 것이 나를 속일 것이라고 하는 자에게 대답할 것이 생길 것입니다." 하나님께서 믿었던 자들을 고난에서 구원하실 때, 가난한 자의 계획을 부끄럽게 하려는 자들을(시 14:6) 효과적으로 잠잠케 하신다. 성도들의 구원이 완성될 때, 그 비방은 영원히 잠잠해질 것이다. 그때 하나님을 신뢰하는 것이 헛되지 않음이 분명하게 드러날 것이다.

---

원주석

43~44절 카드 ↗

43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. 44 So shall I keep thy law continually for ever and ever. Here is, 1. David's humble petition for the tongue of the learned, that he might know how to speak a word in season for the glory of God: Take not the word of truth utterly out of my mouth. He means, "Lord, let the word of truth be always in my mouth; let me have the wisdom and courage which are necessary to enable me both to use my knowledge for the instruction of others, and, like the good householder, to bring out of my treasury things new and old, and to make profession of my faith whenever I am called to it." We have need to pray to God that we may never be afraid or ashamed to own his truths and ways, nor deny him before men. David found that he was sometimes at a loss, that the word of truth was not so ready to him as it should have been, but he prays, "Lord, let it not be taken utterly from me; let my always have so much of it at hand as will be necessary to the due discharge of my duty." 2. His humble profession of the heart of the upright, without which the tongue of the learned, however it may be serviceable to others, will stand us in no stead. (1.) David professes his confidence in God: "Lord, make me ready and mighty in the scriptures, for I have hoped in those judgments of thy mouth, and, if they be not at hand, my support and defence have departed from me." (2.) He professes his resolution to adhere to his duty in the strength of God's grace: " So shall I keep thy law continually. If I have thy word not only in my heart, but in my mouth, I shall do all I should do, stand complete in thy whole will." Thus shall the man of God be perfect, thoroughly furnished for every good word and work, 2 Timothy 3:17 ; Colossians 3:16 . Observe how he resolves to keep God's law, [1.] Continually, without trifling. God must be served in a constant course of obedience every day, and all the day long. [2.] For ever and ever, without backsliding. We must never be weary of well-doing. If we serve him to the end of our time on earth, we shall be serving him in heaven to the endless ages of eternity; so shall we keep his law for ever and ever. Or thus: "Lord, let me have the word of truth in my mouth, that I may commit that sacred deposit to the rising generation ( 2 Timothy 2:2 ) and by them it may be transmitted to succeeding ages; so shall thy law be kept for ever and ever, " that is, from one generation to another, according to that promise ( Isaiah 59:21 ), My word in thy mouth shall not depart out of the mouth of thy seed, nor thy seed's seed. return to ' Top of Page ' <a name="verses-45-48" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-43, bible-text/psa-119-44

Source

"진리의 말씀이 내 입에서 완전히 떠나지 않게 하소서. 나는 주의 판단들을 소망합니다." (43절) "그러면 내가 주의 율법을 영원히, 영영토록 지킬 것입니다." (44절)

두 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗은 때에 맞게 하나님의 영광을 위한 말을 할 수 있는 배운 자의 혀를 위해 겸손히 기도한다. "진리의 말씀이 내 입에서 완전히 떠나지 않게 하소서." 그 뜻은 이렇다. "주님, 진리의 말씀이 항상 내 입에 있게 하소서. 다른 사람들을 가르치는 데 내 지식을 사용하고, 좋은 가장처럼 새것과 묵은 것을 창고에서 꺼내 쓰는 지혜와 용기를 주소서. 부름 받을 때마다 나의 믿음을 고백할 수 있게 하소서." 우리는 하나님의 진리와 길을 담대히 인정하고 사람들 앞에서 그분을 부인하지 않도록 하나님께 기도할 필요가 있다. 다윗은 때로 진리의 말씀이 마음처럼 준비되지 않음을 느꼈다. 그래서 기도한다. "주님, 그것이 완전히 내게서 떠나지 않게 하소서. 의무를 다하는 데 필요한 만큼은 항상 갖추게 하소서."

둘째, 배운 자의 혀가 없으면 다른 사람에게 유익하더라도 우리 자신에게는 아무 소용이 없다는 것을 알고, 다윗은 겸손히 올바른 마음을 고백한다. 다윗은 하나님께 대한 신뢰를 고백한다. "주님, 나를 성경에서 준비되고 능하게 하소서. 내가 주의 말씀의 판단들을 소망하기 때문입니다. 그것이 없으면 내 지지와 방어가 사라집니다." 또 의무에 굳건히 있겠다는 결심을 고백한다. "그러면 내가 주의 율법을 끊임없이 지킬 것입니다. 주의 말씀이 내 마음뿐 아니라 입에도 있으면 마땅히 해야 할 모든 것을 하게 될 것입니다." 다윗이 율법을 어떻게 지키려 하는지 보라. 첫째, 끊임없이 — 빈틈없이. 하나님은 매일, 하루 종일 일관된 순종의 삶으로 섬겨야 한다. 둘째, 영원히, 영영토록 — 뒤돌아서지 않고. 우리는 선을 행하다 지쳐서는 안 된다. 이 땅의 삶이 끝날 때까지 그분을 섬긴다면, 영원한 세월 동안 하늘에서 섬기게 될 것이다. 이렇게 우리는 영원히, 영영토록 율법을 지킬 것이다.

---

원주석

45~48절 카드 ↗

45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. 46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. 47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. 48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. We may observe in these verses, 1. What David experienced of an affection to the law of God: " I seek thy precepts, Psalms 119:45 ; Psalms 119:45 . I desire to know and do my duty, and consult thy word accordingly; I do all I can to understand what the will of the Lord is and to discover the intimations of his mind. I seek thy precepts, for I have loved them, Psalms 119:47 ; Psalms 119:48 . I not only give consent to them as good, but take complacency in them as good for me." All that love God love his government and therefore love all his commandments. 2. What he expected from this. Five things he promises himself here in the strength of God's grace:-- (1.) That he should be free and easy in his duty: " I will walk at liberty, freed from that which is evil, not hampered with the fetters of my own corruptions, and free to that which is good, doing it not by constraint, but willingly." The service of sin is perfect slavery; the service of God is perfect liberty. Licentiousness is bondage to the greatest of tyrants; conscientiousness is freedom to the meanest of prisoners, John 8:32 ; John 8:36 ; Luke 1:74 ; Luke 1:75 . (2.) That he should be bold and courageous in his duty: I will speak of thy testimonies also before kings. Before David came to the crown kings were sometimes his judges, as Saul, and Achish; but, if he were called before them to give a reason of the hope that was in him, he would speak of God's testimonies, and profess to build his hope upon them and make them his council, his guards, his crown, his all. We must never be afraid to own our religion, though it should expose us to the wrath of kings, but speak of it as that which we will live and die by, like the three children before Nebuchadnezzar, Daniel 3:16 ; Acts 4:20 . After David came to the crown kings were sometimes his companions; they visited him and he returned their visits; but he did not, in complaisance to them, talk of every thing but religion, for fear of affronting them and making his conversation uneasy to them. No; God's testimonies shall be the principal subject of his discourse with the kings, not only to show that he was not ashamed of his religion, but to instruct them in it and bring them over to it. It is good for kings to hear of God's testimonies, and it will adorn the conversation of princes themselves to speak of them. (3.) That he should be cheerful and pleasant in his duty ( Psalms 119:47 ; Psalms 119:47 ): " I will delight myself in thy commandments, in conversing with them, in conforming to them. I will never be so well pleased with myself as when I do that which is pleasing to God." The more delight we take in the service of God the nearer we come to the perfection we aim at. (4.) That he should be diligent and vigorous in his duty: I will lift up my hands to thy commandments, which denotes not only a vehement desire towards them ( Psalms 143:6 ) --"I will lay hold of them as one afraid of missing them, or letting them go;" but a close application of mind to the observance of them--"I will lay my hands to the command, not only to praise it, but practise it; nay, I will lift up my hands to it, that is, I will put forth all the strength I have to do it." The hands that hang down, through sloth and discouragement, shall be lifted up, Hebrews 12:12 . (5.) That he should be thoughtful and considerate in his duty ( Psalms 119:48 ; Psalms 119:48 ): " I will meditate in thy statutes, not only entertain myself with thinking of them as matters of speculation, but contrive how I may observe them in the best manner." By this it will appear that we truly love God's commandments, if we apply both our minds and our hands to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-49" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-45, bible-text/psa-119-46, bible-text/psa-119-47, bible-text/psa-119-48

Source

"나는 자유롭게 걸을 것입니다. 내가 주의 계명들을 구하기 때문입니다." (45절) "내가 왕들 앞에서도 주의 증거들에 대해 말하겠으며 수치를 당하지 않을 것입니다." (46절) "내가 사랑하는 주의 계명들을 즐거워할 것입니다." (47절) "내가 사랑하는 주의 계명들을 향해 내 손을 들겠으며, 주의 율례들을 묵상할 것입니다." (48절)

이 절들에서 볼 수 있는 것들이 있다.

첫째, 다윗이 경험한 하나님의 율법에 대한 사랑이다. "내가 주의 계명들을 구합니다(45절). 내 의무를 알고 행하기를 원하며, 그에 따라 주의 말씀을 살핍니다. 내가 주의 계명들을 사랑합니다(47-48절). 단지 선하다고 동의하는 것이 아니라 내게 선하기 때문에 기뻐합니다." 하나님을 사랑하는 사람은 모두 그분의 다스림을 사랑하며 그분의 모든 계명을 사랑한다.

둘째, 하나님의 은혜의 능력 안에서 다윗이 기대하는 다섯 가지다.

하나, 의무 안에서 자유롭고 편안할 것이다. "내가 자유롭게 걸을 것입니다. 악으로부터 자유로워서 내 부패함의 족쇄에 매이지 않고, 선을 향해 자유로워서 강요가 아닌 자발적으로 행합니다." 죄의 섬김은 완전한 노예다. 하나님의 섬김은 완전한 자유다. 방종은 최대 독재자에 대한 예속이고, 양심적 삶은 가장 낮은 자에게도 자유다(요 8:32, 36; 눅 1:74-75).

둘, 의무 안에서 담대하고 용감할 것이다. "내가 왕들 앞에서도 주의 증거들에 대해 말하겠습니다." 다윗이 왕이 되기 전에 왕들은 때로 그의 심판관이었지만, 그들 앞에서 소망의 이유를 밝혀야 한다면 하나님의 증거들에 대해 말하겠다고 했다. 왕의 진노를 받게 되더라도 종교를 부끄러워해서는 안 된다. 세 젊은이가 느부갓네살 앞에서 그러했듯 그것을 인생과 죽음의 문제로 공언해야 한다(단 3:16; 행 4:20). 왕이 된 후에는 왕들이 다윗의 동반자가 되었지만, 그는 그들의 비위를 맞추어 종교 이외의 모든 것을 말하지 않았다. 아니다. 하나님의 증거들이 왕들과의 대화에서도 주된 주제가 되었다. 이것은 종교를 부끄러워하지 않음을 보여줄 뿐 아니라, 그들을 가르치고 종교로 이끌기 위함이었다.

셋, 의무 안에서 기쁘고 즐거울 것이다(47절). "내가 주의 계명들을 즐거워할 것입니다. 계명들과 대화하고 계명들에 순응하는 것을 즐거워하겠습니다." 하나님의 섬김에서 더 많은 기쁨을 찾을수록 우리는 목표에 더 가까워진다.

넷, 의무 안에서 부지런하고 활기차게 될 것이다. "내가 주의 계명들을 향해 내 손을 들겠습니다." 이것은 그것들을 향한 간절한 열망을 나타낼 뿐 아니라(시 143:6), 그 준수를 향한 마음의 집중을 나타낸다. "나는 그것들에 손을 얹겠습니다. 칭찬만 하는 것이 아니라 실천하겠습니다. 내 모든 힘을 다해 들어 올리겠습니다." 게으름과 낙심으로 늘어진 손이 들려야 한다(히 12:12).

다섯, 의무 안에서 사려 깊고 신중할 것이다(48절). "내가 주의 율례들을 묵상할 것입니다. 단지 사변적 사고의 주제로 삼는 것이 아니라, 최선의 방법으로 어떻게 그것들을 지킬지 궁리하겠습니다." 마음과 손을 모두 하나님의 계명들에 쓸 때, 우리가 진정 그것들을 사랑한다는 것이 드러날 것이다.

---

원주석

49절 카드 ↗

7. ZAIN. 49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. Two things David here pleads with God in prayer for that mercy and grace which he hoped for, according to the word, by which his requests were guided:-- 1. That God had given him the promise on which he hoped: "Lord, I desire no more than that thou wouldst remember thy word unto thy servant, and do as thou hast said; " see 1 Chronicles 17:23 . "Thou art wise, and therefore wilt perfect what thou hast purposed, and not change thy counsel. Thou art faithful, and therefore wilt perform what thou hast promised, and not break thy word." Those that make God's promises their portion may with humble boldness make them their plea. "Lord, is not that the word which thou hast spoken; and wilt thou not make it good?" Genesis 32:9 ; Exodus 33:12 . 2. That God, who had given him the promise in the word, had by his grace wrought in him a hope in that promise and enabled him to depend upon it, and had raised his expectations of great things from it. Has God kindled in us desires towards spiritual blessings more than towards any temporal good things, and will he not be so kind as to satisfy those desires? Has he filled us with hopes of those blessings, and will he not be so just as to accomplish these hopes? He that did by his Spirit work faith in us will, according to our faith, work for us, and will not disappoint us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-49

Source

**7. 자인 (ZAIN)**

"주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서. 주께서 나로 하여금 그것을 소망하게 하셨습니다."

다윗은 말씀에 따라 소망했던 자비와 은혜를 위해 두 가지를 하나님께 주장한다.

첫째, 하나님께서 그가 소망한 약속을 주셨다는 것이다. "주님, 주의 종에게 하신 말씀을 기억하시고 말씀하신 대로 행하시기를 원합니다"(대상 17:23 참조). "주는 지혜로우시므로 계획하신 것을 완성하시고 뜻을 바꾸지 않으실 것입니다. 주는 신실하시므로 약속하신 것을 이행하시고 말씀을 어기지 않으실 것입니다." 하나님의 약속을 자신의 분깃으로 삼은 사람은 겸손한 담대함으로 그것을 주장할 수 있다. "주님, 그것이 주께서 하신 말씀이 아닙니까? 주께서 그것을 이루지 않으시겠습니까?"(창 32:9; 출 33:12)

둘째, 말씀 안의 약속을 주신 하나님께서 그 약속에 소망을 가지고 의존하도록 은혜로 역사하시고 그것에서 큰 것을 기대하게 하셨다는 것이다. 하나님께서 우리 안에 어떤 세상적 선보다 영적 축복을 향한 갈망을 불러일으키셨다면, 그 갈망을 채워 주실 만큼 친절하시지 않겠는가? 그 축복에 대한 소망으로 우리를 채우셨다면, 그 소망을 이루어 주실 만큼 공의롭지 않으시겠는가? 그분의 성령으로 믿음을 역사하신 하나님께서 우리의 믿음에 따라 행하시고 우리를 실망시키지 않으실 것이다.

---

원주석

50절 카드 ↗

50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. Here is David's experience of benefit by the word. 1. As a means of his sanctification: " Thy word has quickened me. It made me alive when I was dead in sin; it has many a time made me lively when I was dead in duty; it has quickened me to that which is good when I was backward and averse to it, and it has quickened me in that which is good when I was cold and indifferent." 2. Therefore as a means of his consolation when he was in affliction and needed something to support him: "Because thy word has quickened my at other times, it has comforted me then." The word of God has much in it that speaks comfort in affliction; but those only may apply it to themselves who have experienced in some measure the quickening power of the word. If through grace it make us holy, there is enough in it to make us easy, in all conditions, under all events. return to ' Top of Page ' <a name="verse-51" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-50

Source

"이것이 고난 중에 나의 위로입니다. 주의 말씀이 나를 살리기 때문입니다."

다윗이 하나님의 말씀으로 얻은 유익의 경험이 담겨 있다.

첫째, 거룩하게 하는 수단으로서의 경험이다. "주의 말씀이 나를 살렸습니다. 내가 죄 안에서 죽었을 때 살게 했습니다. 내가 의무 안에서 죽어 있을 때 여러 번 활기차게 했습니다. 내가 선을 향해 뒤로 물러서 있을 때 그것을 향해 나를 살렸습니다. 내가 차갑고 무관심했을 때 선 안에서 나를 활기차게 했습니다."

둘째, 그 결과로 고난 중에 위로의 수단이 되었다는 것이다. "주의 말씀이 다른 때에 나를 살렸기 때문에, 그것이 그때 나를 위로했습니다." 하나님의 말씀 안에는 고난 중에 위로를 말하는 것들이 많이 있다. 그러나 말씀의 살리는 능력을 어느 정도 경험한 사람만이 그것을 자신에게 적용할 수 있다. 은혜로 말씀이 우리를 거룩하게 만든다면, 모든 상황과 모든 사건 아래서 우리를 평안하게 하기에 충분한 것이 그 안에 있다.

---

원주석

51절 카드 ↗

51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. David here tells us, and it will be of use to us to know it, 1. That he had been jeered for his religion. Though he was a man of honour, a man of great prudence, and had done eminent services to his country, yet, because he was a devout conscientious man, the proud had him greatly in derision; they ridiculed him, bantered him, and did all they could to expose him to contempt; they laughed at him for his praying, and called it cant, for his seriousness, and called it mopishness, for his strictness, and called it needless preciseness. They were the proud that sat in the scorner's seat and valued themselves on so doing. 2. That yet he had not been jeered out of his religion: "They have done all they could to make me quit it for shame, but none of these things move me: I have not declined from thy law for all this; but, if this be to be vile " (as he said when Michal had him greatly in derision), " I will be yet more vile. " He not only had not quite forsaken the law, but had not so much as declined from it. We must never shrink from any duty, nor let slip an opportunity of doing good, for fear of the reproach of men, or their revilings. The traveller goes on his way though the dogs bark at him. Those can bear but little for Christ that cannot bear a hard word for him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-52" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-51

Source

"교만한 자들이 나를 크게 조롱했습니다. 그러나 나는 주의 율법에서 돌아서지 않았습니다."

다윗은 두 가지를 말한다.

첫째, 그가 신앙 때문에 조롱받았다는 것이다. 그는 명예로운 사람이고, 큰 지혜를 가진 사람이며, 나라를 위해 탁월한 공헌을 한 사람이었다. 그러나 경건하고 양심적인 사람이었기 때문에, 교만한 자들이 그를 크게 조롱했다. 그들은 그를 비웃고, 그를 멸시에 노출시키려 했다. 기도한다고 비웃으며 빈말이라 했고, 진지함을 음울함이라 했으며, 엄격함을 불필요한 까다로움이라 했다. 그들은 교만한 자들로, 비웃는 자의 자리에 앉아 그것을 자랑으로 여겼다.

둘째, 그가 그 조롱에 굴하지 않았다는 것이다. "그들은 내가 수치스러워 종교를 버리게 하려고 할 수 있는 모든 것을 했지만, 이런 일들이 나를 움직이지 못합니다. 나는 이 모든 것에도 주의 율법에서 돌아서지 않았습니다. 다윗이 크게 조롱당할 때 말했듯이, '이것이 천하게 되는 것이라면, 나는 더 천해지겠습니다.'" 그는 율법을 완전히 버린 것도 아니지만, 그것에서 돌아서지도 않았다. 우리는 사람들의 비난이 두려워서 어떤 의무도 피해서는 안 되며, 선을 행할 기회를 놓쳐서도 안 된다. 여행자는 개들이 짖어도 제 길을 간다. 그리스도를 위해 험한 말 한 마디도 견디지 못하는 사람은, 그리스도를 위해 감당할 수 있는 것이 거의 없다.

---

원주석

52절 카드 ↗

52 I remembered thy judgments of old, O LORD ; and have comforted myself. When David was derided for his godliness he not only held fast his integrity, but, 1. He comforted himself. He not only bore reproach, but bore it cheerfully. It did not disturb his peace, nor break in upon the repose of his spirit in God. It was a comfort to him to think that it was for God's sake that he bore reproach, and that his worst enemies could find no occasion against him, save only in the matter of his God, Daniel 6:5 . Those that are derided for their adherence to God's law may comfort themselves with this, that the reproach of Christ will prove, in the end, greater riches to them than the treasures of Egypt. 2. That which he comforted himself with was the remembrance of God's judgments of old, the providences of God concerning his people formerly, both in mercy to them and in justice against their persecutors. God's judgments of old, in our own early days and in the days of our fathers, are to be remembered by us for our comfort and encouragement in the way of God, for he is still the same. return to ' Top of Page ' <a name="verse-53" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-52

Source

"주님, 내가 옛날부터 있는 주의 판단들을 기억하고 스스로 위로했습니다."

다윗이 신앙 때문에 조롱당했을 때 그는 자신의 온전함을 굳게 붙들었을 뿐 아니라, 두 가지를 더 했다.

첫째, 그는 스스로 위로했다. 비난을 감수했을 뿐 아니라, 기꺼이 감수했다. 그것이 그의 평화를 어지럽히지 않았고, 하나님 안에서 그의 영의 안식을 깨뜨리지 않았다. 하나님을 위해 비난을 받는다는 생각, 그리고 최악의 원수들도 그의 하나님과의 관계 외에는 어떤 빌미도 찾을 수 없다는 생각이 그에게 위로였다(단 6:5). 하나님의 율법에 붙어 있다가 조롱당하는 사람들은 이것으로 위로받을 수 있다. 그리스도의 비방이 결국은 이집트의 모든 보물보다 더 큰 풍요가 될 것이다.

둘째, 그가 위로받은 것은 하나님의 옛날 판단들을 기억한 것이었다. 그 백성을 향한 자비와 핍박자들에 대한 공의 안에서 이전에 행하신 하나님의 섭리들을 기억했다. 하나님의 옛 판단들, 우리 자신의 이른 날들과 우리 조상들의 날들에 행하신 것들을, 하나님의 길에서 우리에게 격려와 힘이 되도록 기억해야 한다. 그분은 여전히 동일하시기 때문이다.

---

원주석

53절 카드 ↗

53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. Here is, 1. The character of wicked people; he means those that are openly and grossly wicked: They forsake thy law. Every sin is a transgression of the law, but a course and way of wilful and avowed sin is downright forsaking it and throwing it off. 2. The impression which the wickedness of the wicked made upon David; it frightened him, it put him into an amazement. He trembled to think of the dishonour thereby done to God, the gratification thereby given to Satan, and the mischiefs thereby done to the souls of men. He dreaded the consequences of it both to the sinners themselves (and cried out, O gather not my soul with sinners! let my enemy be as the wicked ) and to the interests of God's kingdom among men, which he was afraid would be thereby sunk and ruined. He does not say, " Horror has taken hold on me because of their cruel designs against me," but "because of the contempt they put on God and his law." Sin is a monstrous horrible thing in the eyes of all that are sanctified, Jeremiah 5:30 ; Jeremiah 23:14 ; Hosea 6:10 ; Jeremiah 2:12 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-54" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-53

Source

"주의 율법을 저버리는 악인들 때문에 공포가 나를 사로잡았습니다."

두 가지를 볼 수 있다.

첫째, 악한 사람들의 성품이다. 그는 공개적으로 심하게 악한 사람들을 말한다. "그들이 주의 율법을 저버렸습니다." 모든 죄는 율법을 어기는 것이지만, 의도적이고 노골적인 죄의 생활 방식은 율법을 완전히 버리고 내던지는 것이다.

둘째, 악인들의 사악함이 다윗에게 끼친 인상이다. 그것이 그를 무섭게 했다. 그것으로 인해 하나님께 돌아가는 불명예, 사탄에게 돌아가는 만족감, 그리고 사람들의 영혼에 끼치는 해악을 생각하며 그는 두려움에 떨었다. 그는 그 결과를 두려워했다. 죄인들 자신에게(그리하여 "죄인들과 내 영혼을 함께 모으지 마소서! 내 원수가 악인 같이 될지어다"라고 했다) 그리고 사람들 사이의 하나님 나라의 이익에도 그것이 침몰시키고 무너뜨릴까 두려워했다. 그는 "그들의 잔인한 계획이 나를 향한다"고 말하지 않고 "그들이 하나님과 그분의 율법에 두는 멸시 때문"이라고 말한다. 거룩하게 된 모든 사람의 눈에 죄는 괴물 같이 끔찍한 것이다(렘 5:30; 23:14; 호 6:10; 렘 2:12).

---

원주석

54절 카드 ↗

54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. Here is, 1. David's state and condition; he was in the house of his pilgrimage, which may be understood either as his peculiar trouble (he was often tossed and hurried, and forced to fly) or as his lot in common with all. This world is the house of our pilgrimage, the house in which we are pilgrims; it is our tabernacle; it is our inn. We must confess ourselves strangers and pilgrims upon earth, who are not at home here, nor must be here long. Even David's palace is but the house of his pilgrimage. 2. His comfort in this state: " Thy statutes have been my songs, with which I here entertain myself," as travellers are wont to divert the thoughts of their weariness, and take off something of the tediousness of their journey, by singing a pleasant song now and then. David was the sweet singer of Israel, and here we are told whence he fetched his songs; they were all borrowed from the word of God. God's statutes were as familiar to him as the songs which a man is accustomed to sing; and he conversed with them in his pilgrimage-solitudes. They were as pleasant to him as songs, and put gladness into his heart more than those have that chant to the sound of the viol, Amos 6:5 . Is any afflicted then? Let him sing over God's statutes, and try if he cannot so sing away sorrow, Psalms 138:5 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-55-56" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-54

Source

"주의 율례들이 내 나그네 집에서 노래가 되었습니다."

두 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗의 상태와 처지다. 그는 나그네의 집, 즉 나그네 살이를 하는 집에 있었다. 이것은 그의 특별한 고난(종종 흔들리고 쫓겨다님)일 수 있고, 혹은 모든 사람의 공통된 운명으로도 이해할 수 있다. 이 세상은 나그네 집이다. 우리가 나그네로 있는 집, 우리가 오래 머물 수 없는 집, 장막과도 같은 집, 여관과도 같은 집이다. 우리는 이 땅에서 이방인이요 나그네임을 고백해야 한다. 집에 있는 것이 아니며, 오래 있을 수도 없다. 다윗의 궁전도 나그네 집일 뿐이다.

둘째, 이 상태에서 그의 위로다. "주의 율례들이 내 노래가 되었습니다. 그것으로 나 자신을 즐겁게 했습니다." 마치 여행자들이 피로의 생각을 떨쳐 버리고 여정의 지루함을 덜기 위해 때때로 즐거운 노래를 부르듯이. 다윗은 이스라엘의 달콤한 시인이었다. 그의 노래들이 어디서 왔는지 여기서 말해 준다. 하나님의 말씀에서 빌려온 것들이었다. 하나님의 율례들은 그에게 늘 부르던 노래처럼 익숙했다. 나그네의 고독 속에서 그것들과 대화했다. 노래처럼 즐거워서 하나님의 말씀이 그 마음에 기쁨을 주었다. 현악에 맞추어 노래 부르는 자들보다 더 큰 기쁨을 주었다(암 6:5). 그렇다면 고난 받는 자는 하나님의 율례들을 노래하며 노래로 슬픔을 날려 버릴 수 없는지 시도해 보라(시 138:5).

---

원주석

55~56절 카드 ↗

55 I have remembered thy name, O LORD , in the night, and have kept thy law. 56 This I had, because I kept thy precepts. Here is, 1. The converse David had with the word of God; he kept it in mind, and upon every occasion he called it to mind. God's name is the discovery he has made of himself to us in and by his word. This is his memorial unto all generations, and therefore we should always keep it in memory--remember it in the night, upon a waking bed, when we are communing with our own hearts. When others were sleeping David was remembering God's name, and, by repeating that lesson, increasing his acquaintance with it; in the night of affliction this he called to mind. 2. The conscience be made of conforming to it. The due remembrance of God's name, which is prefixed to his law, will have a great influence upon our observance of the law: I remembered thy name in the night, and therefore was careful to keep thy law all day. How comfortable will it be in the reflection if our own hearts can witness for us that we have thus remembered God's name, and kept his law! 3. The advantage he got by it ( Psalms 119:56 ; Psalms 119:56 ): This I had because I kept thy precepts. Some understand this indefinitely: This I had (that is I had that which satisfied me; I had every thing that is comfortable) because I kept thy precepts. Note, All that have made a business of religion will own that it has turned to a good account, and that they have been unspeakable gainers by it. Others refer it to what goes immediately before: "I had the comfort of keeping thy law because I kept it." Note, God's work is its own wages. A heart to obey the will of God is a most valuable reward of obedience; and the more we do the more we may do, and shall do, in the service of God; the branch that bears fruit is made more fruitful, John 15:2 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-57" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-55, bible-text/psa-119-56

Source

"주님, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 율법을 지켰습니다." (55절) "이것이 내게 있었으니 내가 주의 계명들을 지켰기 때문입니다." (56절)

세 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗이 하나님의 말씀과 나눈 교제다. 그는 말씀을 마음에 새기고 매 기회마다 그것을 되새겼다. 하나님의 이름은 그분이 말씀 안에서 우리에게 계시하신 것이다. 이것이 모든 세대를 향한 그분의 기념이며, 그러므로 우리는 항상 기억 속에 간직해야 한다. 하나님과 교제하는 잠 못 드는 침상에서 밤에 그것을 기억해야 한다. 다른 사람들이 잠을 잘 때 다윗은 하나님의 이름을 기억하고 있었다. 그 교훈을 반복함으로 그것과의 친밀함이 깊어졌다. 고난의 밤에 이것을 마음에 불러왔다.

둘째, 그것에 순응하는 양심이다. 하나님의 이름을 바르게 기억하면 율법 준수에 큰 영향을 미친다. "내가 밤에 주의 이름을 기억했기 때문에 낮에 주의 율법을 열심히 지켰습니다." 하나님의 이름을 기억하고 율법을 지켰다면 돌아보는 것이 얼마나 위로가 될 것인가!

셋째, 그로부터 얻은 유익이다(56절). "이것이 내게 있었으니 내가 주의 계명들을 지켰기 때문입니다." 어떤 사람들은 이것을 포괄적으로 이해한다. "이것이 내게 있었다(곧 나를 만족시키는 모든 것이 있었다)는 것은 내가 주의 계명들을 지켰기 때문입니다." 하나님의 일을 자신의 일로 삼은 모든 사람은 그것이 유익이 되었음을 인정할 것이다. 그들은 그것으로 말할 수 없는 이득을 얻었다. 다른 사람들은 이것을 바로 앞 절에 연결시킨다. "내가 주의 율법을 지키는 위로를 가졌다는 것은 내가 그것을 지켰기 때문입니다." 하나님의 일은 그 자체가 보수다. 하나님의 뜻에 순종하는 마음은 순종의 가장 귀한 보상이다. 더 많이 행할수록 하나님의 섬김 안에서 더 많이 행할 수 있고 행할 것이다. 열매를 맺는 가지는 더 많은 열매를 맺게 된다(요 15:2).

---

원주석

57절 카드 ↗

8. CHETH. 57 Thou art my portion, O LORD : I have said that I would keep thy words. We may hence gather the character of a godly man. 1. He makes the favour of God his felicity: Thou art my portion, O Lord! Others place their happiness in the wealth and honours of this world. Their portion is in this life; they look no further; they desire no more; these are their good things, Luke 16:25 . But all that are sanctified take the Lord for the portion of their inheritance and their cup, and nothing less will satisfy them. David can appeal to God in this matter: "Lord, thou knowest that I have chosen thee for my portion, and depend upon thee to make me happy." 2. He makes the law of God his rule: " I have said that I would keep thy words; and what I have said by thy grace I will do, and will abide by it to the end." Note, Those that take God for their portion must take him for their prince, and swear allegiance to him; and, having promised to keep his word, we must often put ourselves in mind of our promise, Psalms 39:1 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-58" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-57

Source

**8. 헤트 (CHETH)**

"주님은 나의 분깃이십니다. 내가 주의 말씀들을 지키겠다고 말했습니다."

경건한 사람의 성품을 여기서 볼 수 있다.

첫째, 그는 하나님의 은혜를 자신의 행복으로 삼는다. "주님은 나의 분깃이십니다!" 다른 사람들은 자신의 행복을 세상의 부와 명예 안에 둔다. 그들의 분깃은 이 생에 있다. 더 이상을 바라보지 않고 더 이상을 원하지 않는다. 이것들이 그들의 좋은 것들이다(눅 16:25). 그러나 거룩하게 된 모든 사람은 주님을 자신의 유업과 잔의 분깃으로 택하며, 그것보다 못한 것으로는 만족하지 않는다. 다윗은 이 문제에 대해 하나님께 호소할 수 있다. "주님, 주는 내가 주를 나의 분깃으로 택했고 주께 달려 있어 나를 행복하게 하신다는 것을 아십니다."

둘째, 하나님의 율법을 자신의 규칙으로 삼는다. "내가 주의 말씀들을 지키겠다고 말했으며, 주의 은혜로 내가 말한 것을 행하고 끝까지 그것을 굳게 지킬 것입니다." 하나님을 자신의 분깃으로 택한 사람들은 그분을 자신의 왕으로도 택해야 하며, 충성을 맹세해야 한다. 그분의 말씀을 지키기로 약속한 후에는 자주 그 약속을 자신에게 상기시켜야 한다(시 39:1).

---

원주석

58절 카드 ↗

58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. David, having in the foregoing verse reflected upon his covenants with God, here reflects upon his prayers to God, and renews his petition. Observe, 1. What he prayed for. Having taken God for his portion, he entreated his favour, as one that knew he had forfeited it, was unworthy of it, and yet undone without it, but for ever happy if he could obtain it. We cannot demand God's favour as a debt, but must be humble suppliants for it, that God will not only be reconciled to us, but accept us and smile upon us. He prays, " Be merciful to me, in the forgiveness of what I have done amiss, and in giving me grace to do better for the future." 2. How he prayed-- with his whole heart, as one that knew how to value the blessing he prayed for. The gracious soul is entirely set upon the favour of God, and is therefore importunate for it. I will not let thee go except thou bless me. 3. What he pleaded--the promise of God: " Be merciful to me, according to thy word. I desire the mercy promised, and depend upon the promise for it." Those that are governed by the precepts of the word and are resolved to keep them ( Psalms 119:57 ; Psalms 119:57 ) may plead the promises of the word and take the comfort of them. return to ' Top of Page ' <a name="verses-59-60" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-58

Source

"내가 온 마음으로 주의 은혜를 구했습니다. 주의 말씀대로 내게 자비를 베푸소서."

다윗은 하나님을 향한 언약을 되돌아본 후, 하나님께 드린 기도를 되돌아보며 기도를 새롭게 한다.

그가 무엇을 위해 기도했는지 보라. 하나님을 자신의 분깃으로 택한 후, 그는 하나님의 은혜를 구했다. 하나님의 은혜를 잃었다는 것을 알고, 그것을 받을 자격이 없으며, 그것 없이는 망하지만 그것을 얻으면 영원히 행복하다는 것을 아는 사람처럼. 우리는 하나님의 은혜를 빚으로 요구할 수 없다. 겸손히 간청해야 한다. 하나님께서 우리와 화해하실 뿐 아니라 우리를 받아들이시고 우리에게 미소 지어 주시길. 그는 기도한다. "내게 자비를 베푸소서. 내가 잘못한 것을 용서하시고 앞으로는 더 잘할 수 있는 은혜를 주소서."

어떻게 기도했는지 보라 — 온 마음으로. 구하는 복을 어떻게 귀히 여겨야 하는지 아는 사람처럼. 은혜로운 영혼은 전적으로 하나님의 은혜에 마음이 쏠려 있어 그것을 간절히 구한다. "주께서 나를 축복하시지 않으면 놓지 않겠습니다."

그가 무엇을 주장했는지 보라 — 하나님의 약속. "주의 말씀대로 내게 자비를 베푸소서. 약속된 자비를 원하며 그 약속을 의지합니다." 말씀의 계명에 따라 살고 그것들을 지키기로 결심한 사람(57절)은 말씀의 약속을 주장하고 그 위로를 취할 수 있다.

---

원주석

59~60절 카드 ↗

59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. 60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments. David had said he would keep God's word ( Psalms 119:57 ; Psalms 119:57 ), and it was well said; now here he tells us how and in what method he pursued that resolution. 1. He thought on his ways. He thought beforehand what he should do, pondering the path of his feet ( Proverbs 4:26 ), that he might walk surely, and not at all adventures. He thought after what he had done, reflected upon his life past, and recollected the paths he had walked in and the steps he had taken. The word signifies a fixed abiding thought. Some make it an allusion to those who work embroidery, who are very exact and careful to cover the least flaw, or to those who cast up their accounts, who reckon with themselves, What do I owe? What am I worth? " I thought not on my wealth (as the covetous man, Psalms 49:11 ) but on my ways, not on what I have, but what I do:" for what we do will follow us into another world when what we have must be left behind. Many are critical enough in their remarks upon other people's ways who never think of their own: but let every man prove his own work. 2. He turned his feet to God's testimonies. He determined to make the word of God his rule, and to walk by that rule. He turned from the by-paths to which he had turned aside, and returned to God's testimonies. He turned not only his eye to them, but his feet, his affections to the love of God's word and his conversation to the practice of it. The bent and inclinations of his soul were towards God's testimonies and his conversation was governed by them Penitent reflections must produce pious resolutions. 3. He did this immediately and without demur ( Psalms 119:60 ; Psalms 119:60 ): I made haste and delayed not. When we are under convictions of sin we must strike while the iron is hot, and not think to defer the prosecution of them, as Felix did, to a more convenient season. When we are called to duty we must lose no time, but set about it to-day, while it is called to-day. Now this account which David here gives of himself may refer either to his constant practice every day (he reflected on his ways at night, directed his feet to God's testimonies in the morning, and what his hand found to do that was good he did it without delay), or it may refer to his first acquaintance with God and religion, when he began to throw off the vanity of childhood and youth, and to remember his Creator; that blessed change was, by the grace of God, thus wrought. Note, (1.) Conversion begins in serious consideration, Ezekiel 18:28 ; Luke 15:17 . (2.) Consideration must end in a sound conversion. To what purpose have we thought on our ways if we do not turn our feet with all speed to God's testimonies? return to ' Top of Page ' <a name="verse-61" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-59, bible-text/psa-119-60

Source

"내가 내 길들을 생각하고 내 발을 주의 증거들로 돌이켰습니다." (59절) "내가 서둘렀으며 주의 계명들을 지키는 것을 미루지 않았습니다." (60절)

다윗은 하나님의 말씀을 지키겠다고 말했으며(57절), 그것은 좋은 말이었다. 이제 여기서 그 결심을 어떤 방법과 순서로 이루어 나갔는지 말한다.

첫째, 그는 자신의 길들을 생각했다. 발의 길을 살피면서(잠 4:26) 확실히 걷기 위해 미리 생각했다. 지나온 삶을 되돌아보고, 자신이 걸어온 길과 밟아 온 걸음들을 다시 살펴보았다. 그것은 꼼꼼히 자리잡힌 생각이었다. 어떤 사람들은 수를 놓는 사람에게 빗댄다. 가장 작은 결함도 꼼꼼히 덮으려 한다. 혹은 계산을 맞추는 사람에게 빗댄다. "내가 무엇을 빚졌는가? 내가 얼마나 가졌는가?" 이렇게 자신과 결산한다. "나는 내 재물이 아니라(욕심 많은 자처럼, 시 49:11) 내 길들을 생각했습니다. 내가 가진 것이 아니라 내가 행한 것을." 우리가 행한 것이 다른 세상까지 따라올 것이고, 우리가 가진 것은 뒤에 남겨 두어야 하기 때문이다. 다른 사람들의 길에 대해서는 날카롭게 비판하면서 자신의 길은 생각하지 않는 사람들이 많다. 그러나 각 사람이 자신의 일을 살펴보아야 한다.

둘째, 그는 하나님의 증거들로 발을 돌이켰다. 하나님의 말씀을 자신의 규칙으로 삼고 그 규칙을 따라 걷기로 결심했다. 돌아섰던 곁길에서 돌아 나와 하나님의 증거들로 돌아왔다. 눈만 돌린 것이 아니라 발을 돌이켰다. 영혼의 성향과 기울임이 하나님의 증거들을 향하고, 그 삶이 그것들에 의해 다스려졌다. 참회의 성찰은 경건한 결심을 낳아야 한다.

셋째, 그는 즉시, 망설임 없이 행했다(60절). "내가 서둘렀으며 미루지 않았습니다." 죄에 대한 확신 아래 있을 때는 쇠가 뜨거울 때 쳐야 한다. 벨릭스처럼 더 편한 기회로 미루어서는 안 된다. 의무로 부름 받을 때는 시간을 낭비하지 말고, 오늘이라 불리는 오늘 그것에 착수해야 한다. 다윗이 여기서 자신에 대해 말하는 것은 매일의 일상적 실천(밤에 길들을 반성하고, 아침에 하나님의 증거들로 발을 향하며, 선한 일에 손이 발견되는 즉시 미루지 않고 행하는 것)을 말하거나, 혹은 어린 시절과 청년 시절의 허무함을 벗고 자신을 창조하신 하나님을 기억하기 시작한 그의 첫 회심을 말할 수도 있다. 그 복된 변화가 하나님의 은혜로 이렇게 이루어졌다. 회심은 진지한 성찰에서 시작된다(겔 18:28; 눅 15:17). 성찰은 온전한 회심으로 끝나야 한다. 하나님의 증거들로 온힘을 다해 발을 돌이키지 않는다면, 길들을 생각한 것이 무슨 소용인가?

원주석

61절 카드 ↗

61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law. Here is, 1. The malice of David's enemies against him. They were wicked men, who hated him for his godliness. There were bands or troops of them confederate against him. They did him all the mischief they could; they robbed him; having endeavoured to take away his good name ( Psalms 119:51 ; Psalms 119:51 ), they set upon his goods, and spoiled him of them, either by plunder in time of war or by fines and confiscations under colour of law. Saul (it is likely) seized his effects, Absalom his palace, and the Amalekites rifled Ziklag. Worldly wealth is what we may be robbed of. David, though a man of war, could not keep his own. Thieves break through and steal. 2. The testimony of David's conscience for him that he had held fast his religion when he was stripped of every thing else, as Job did when the bands of the Chaldeans and Sabeans had robbed him: But I have not forgotten thy law. No care nor grief should drive God's word out of our minds, or hinder our comfortable relish of it and converse with it. Nor must we ever think the worse of the ways of God for any trouble we meet with in those ways, nor fear being losers by our religion at last, however we may be losers for it now. return to ' Top of Page ' <a name="verse-62" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-61

Source

61절 — "악인들의 무리가 나를 약탈하였으나 나는 주의 율법을 잊지 않았습니다."

여기에는 두 가지 내용이 담겨 있다. 첫째, 다윗의 원수들이 그에게 퍼부은 악의다. 그들은 경건함 때문에 다윗을 미워하는 악인들이었다. 그들은 무리를 지어 연합하여 그를 대적했다. 그들은 할 수 있는 모든 해악을 끼쳤다. 다윗을 약탈했고, 이미 그의 명예를 빼앗으려 했던 것처럼(시 119:51) 이제 그의 재물까지 빼앗아 갔다. 전쟁 중에 약탈하거나 법의 이름으로 벌금과 몰수를 통해 그리한 것이다. 사울은 그의 재산을 빼앗았을 것이고, 압살롬은 그의 궁전을 차지했으며, 아말렉은 시글락을 약탈했다. 세상의 재물이란 빼앗길 수 있는 것이다. 용사였던 다윗조차 자기 것을 지키지 못했다. 도둑은 뚫고 들어와 훔친다. 둘째, 모든 것을 빼앗겼을 때도 신앙을 굳게 붙들었다는 다윗 자신의 양심의 증언이다. 욥이 갈대아인과 스바 사람들의 약탈 앞에서도 그리했듯이, 다윗도 이렇게 고백한다. "나는 주의 율법을 잊지 않았습니다." 어떤 걱정과 슬픔도 하나님의 말씀을 우리 마음에서 몰아내서는 안 되고, 말씀을 즐거이 묵상하고 교제하는 것을 방해해서는 안 된다. 또한 그 길에서 어떤 고난을 만나더라도 하나님의 길을 나쁘게 여겨서는 안 된다. 지금 당장은 신앙으로 인해 손해를 볼 수 있어도, 결국에는 신앙으로 인해 손해 보는 일이 없으리라는 사실을 두려워하지 말아야 한다.

원주석

62절 카드 ↗

62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. Though David is, in this psalm, much in prayer, yet he did not neglect the duty of thanksgiving; for those that pray much will have much to give thanks for. See, 1. How much God's hand was eyed in his thanksgivings. He does not say, " I will give thanks because of thy favours to me, which I have the comfort of," but, " Because of thy righteous judgments, all the disposals of thy providence in wisdom and equity, which thou hast the glory of." We must give thanks for the asserting of God's honour and the accomplishing of his word in all he does in the government of the world. 2. How much David's heart was set upon his thanksgivings. He would rise at midnight to give thanks to God. Great and good thoughts kept him awake, and refreshed him, instead of sleep; and so zealous was he for the honour of God that when others were in their beds he was upon his knees at his devotions. He did not affect to be seen of men in it, but gave thanks in secret, where our heavenly Father sees. He had praised God in the courts of the Lord's house, and yet he will do it in his bed-chamber. Public worship will not excuse us from secret worship. When David found his heart affected with God's judgments, he immediately offered up those affections to God, in actual adorations, not deferring, lest they should cool. Yet observe his reverence; he did not lie still and give thanks, but rose out of his bed, perhaps in the cold and in the dark, to do it the more solemnly. And see what a good husband he was of time; when he could not lie and sleep, he would rise and pray. return to ' Top of Page ' <a name="verse-63" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-62

Source

62절 — "주의 의로운 판단 때문에 한밤중에 일어나 주께 감사를 드립니다."

다윗은 이 시편에서 기도를 많이 드리지만, 그렇다고 감사의 의무를 소홀히 하지는 않는다. 많이 기도하는 사람은 감사할 것도 많다. 첫째, 그의 감사에서 하나님의 손이 얼마나 의식되는지 보라. 그는 "내가 위로 받는 주의 은혜로운 호의 때문에" 라고 하지 않고, "주의 의로운 판단들 때문에, 곧 지혜와 공정으로 섭리 가운데 모든 것을 다스리시는 일 때문에" 라고 말한다. 하나님이 세상을 다스리시는 가운데 그분의 명예를 세우시고 말씀을 성취하시는 모든 일에 대해 감사를 드려야 한다. 둘째, 감사에 다윗의 마음이 얼마나 쏠려 있는지 보라. 그는 하나님께 감사하기 위해 한밤중에 일어났다. 깊고 선한 생각이 그를 잠 못 들게 하여 오히려 잠보다 더 신선하게 해 주었다. 하나님의 영예에 대한 열심이 워낙 강하여, 다른 사람들이 침대에 있을 때 그는 무릎을 꿇고 기도했다. 그는 사람들에게 보이려 한 것이 아니라 은밀한 곳에서 감사를 드렸고, 하늘 아버지는 은밀한 중에 보신다. 그는 성전 뜰에서 하나님을 찬양했지만 그것으로 만족하지 않고 자기 침실에서도 찬양했다. 공적 예배가 사적 예배를 면제해 주지는 않는다. 다윗은 하나님의 판단에 마음이 감동될 때 즉시 그 감동을 하나님께 올려 드렸다. 식을까 봐 미루지 않은 것이다. 그러나 그의 경외심을 보라. 그는 누워서 감사한 것이 아니라 더 엄숙하게 하려고 침대에서 일어났는데, 아마도 추위와 어둠 속에서도 그리했을 것이다. 그가 시간을 얼마나 선하게 사용했는지 보라. 누워서 잠을 잘 수 없을 때 그는 일어나 기도했다.

원주석

63절 카드 ↗

63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. David had often expressed the great love he had to God; here he expresses the great love he had to the people of God; and observe, 1. Why he loved them; not so much because they were his best friends, most firm to his interest and most forward to serve him, but because they were such as feared God and kept his precepts, and so did him honour and helped to support his kingdom among men. Our love to the saints is then sincere when we love them for the sake of what we see of God in them and the service they do to him. 2. How he showed his love to them: He was a companion of them. He had not only a spiritual communion with them in the same faith and hope, but he joined with them in holy ordinances in the courts of the Lord, where rich and poor, prince and peasant, meet together. He sympathized with them in their joys and sorrows ( Hebrews 10:33 ); he conversed familiarly with them, communicated his experiences to them, and consulted theirs. He not only took such to be his companions as did fear God, but he vouchsafed himself to be a companion with all, with any, that did so, wherever he met with them. Though he was a king, he would associate with the poorest of his subjects that feared God, Psalms 15:4 ; James 2:1 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-64" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-63

Source

63절 — "나는 주를 경외하는 모든 사람과 주의 명령들을 지키는 사람들의 동반자입니다."

다윗은 이 시편에서 하나님을 향한 큰 사랑을 자주 표현하는데, 여기서는 하나님의 백성을 향한 큰 사랑을 표현한다. 첫째, 그들을 사랑한 이유를 보라. 그들이 자기 이익에 가장 충실하고 섬기는 데 가장 앞서는 가장 좋은 친구들이기 때문만이 아니라, 그들이 하나님을 경외하고 그분의 명령들을 지키면서 하나님께 영광을 돌리고 사람들 사이에서 그분의 나라를 지탱하는 데 도움이 되기 때문이다. 우리가 성도들을 사랑하는 것이 진정한 사랑이 되려면, 그들 안에서 보이는 하나님을 위해, 그리고 그들이 하나님께 드리는 섬김을 위해 사랑해야 한다. 둘째, 그들을 향한 사랑을 어떻게 나타냈는지 보라. 그는 그들의 동반자가 되었다. 같은 믿음과 소망 안에서 영적으로 교제했을 뿐 아니라, 성전 뜰에서 함께 거룩한 예식에 참여했는데, 그곳은 부자와 가난한 자, 왕과 평민이 함께 모이는 곳이었다. 그들의 기쁨과 슬픔에 함께했고(히 10:33), 허물없이 교제하며 자신의 경험을 나누고 그들의 경험에서 배웠다. 그는 하나님을 경외하는 사람들만을 동반자로 받아들이는 데 그치지 않고, 어디서 만나든 그런 사람이라면 모두와 기꺼이 동반자가 되어 주었다. 왕이었음에도 자기 백성 중 가장 가난한 자라도 하나님을 경외한다면 함께 교제했다(시 15:4; 약 2:1).

원주석

64절 카드 ↗

64 The earth, O LORD , is full of thy mercy: teach me thy statutes. Here, 1. David pleads that God is good to all the creatures according to their necessities and capacities; as the heaven is full of God's glory, so the earth is full of his mercy, full of the instances of his pity and bounty. Not only the land of Canaan, where God is known and worshipped, but the whole earth, in many parts of which he has no homage paid him, is full of his mercy. Not only the children of men upon the earth, but even the inferior creatures, taste of God's goodness. His tender mercies are over all his works. 2. He therefore prays that God would be good to him according to his necessity and capacity: " Teach me thy statutes. Thou feedest the young ravens that cry, with food proper for them; and wilt thou not feed me with spiritual food, the bread of life, which my soul needs and craves, and cannot subsist without? The earth is full of thy mercy; and is not heaven too? Wilt thou not then give me spiritual blessings in heavenly places?" A gracious heart will fetch an argument from any thing to enforce a petition for divine teaching. Surely he that will not let his birds be unfed will not let his children be untaught. return to ' Top of Page ' <a name="verses-65-66" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-64

Source

64절 — "여호와여, 주의 은혜가 온 땅에 가득합니다. 주의 율례들을 내게 가르쳐 주십시오."

첫째, 다윗은 하나님이 모든 피조물에게 그들의 필요와 형편에 맞게 선하심을 베푸신다는 사실을 아뢴다. 하늘이 하나님의 영광으로 가득 찬 것처럼, 땅은 그분의 은혜로 가득 차 있다. 하나님이 알려지고 예배 받는 가나안 땅만이 아니라 그분께 예배드리는 자가 없는 곳도 포함하여 온 땅이 그분의 은혜로 가득하다. 땅 위의 사람들뿐만 아니라 미물들도 하나님의 선하심을 맛본다. 그분의 자비는 그분이 지으신 모든 것 위에 있다. 둘째, 그는 자신의 필요와 형편에 맞게 하나님이 선하심을 베풀어 달라고 기도한다. "주의 율례들을 내게 가르쳐 주십시오. 주는 우는 어린 까마귀들에게도 알맞은 먹이를 주시는데, 나의 영혼이 필요로 하고 갈망하는 영적 양식, 생명의 양식을 내게도 주시지 않겠습니까? 온 땅이 주의 은혜로 가득하니, 하늘도 그렇지 않겠습니까? 그렇다면 신령한 복을 하늘에 속한 것들로 내게 주시지 않겠습니까?" 은혜로운 마음은 어디서든 하나님의 가르침을 간구하는 논거를 찾아낸다. 새들을 굶기지 않으시는 분이 자녀들을 가르치지 않고 내버려 두실 리 없다.

원주석

65~66절 카드 ↗

9. TETH. 65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD , according unto thy word. 66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. Here, 1. David makes a thankful acknowledgment of God's gracious dealings with him all along: Thou hast dealt well with thy servant. However God has dealt with us, we must own he has dealt well with us, better than we deserve, and all in love and with design to work for our good. In many instances God has done well for us beyond our expectations. He has done well for all his servants; never any of them complained that he had used them hardly. Thou hast dealt well with me, not only according to thy mercy, but according to thy word. God's favours look best when they are compared with the promise and are seen flowing from that fountain. 2. Upon these experiences he grounds a petition for divine instruction: " Teach me good judgment and knowledge, that, by thy grace, I may render again, in some measure, according to the benefit done unto me." Teach me a good taste (so the word signifies), a good relish, to discern things that differ, to distinguish between truth and falsehood, good and evil; for the ear tries words, as the mouth tastes meat. We should pray to God for a sound mind, that we may have spiritual senses exercised, Hebrews 5:14 . Many have knowledge who have little judgment; those who have both are well fortified against the snares of Satan and well furnished for the service of God and their generation. 3. This petition is backed with a plea: " For I have believed thy commandments, received them, and consented to them that they are good, and submitted to their government; therefore, Lord, teach me. " Where God has given a good heart a good head too many in faith be prayed for. return to ' Top of Page ' <a name="verse-67" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-65, bible-text/psa-119-66

Source

65절 — "여호와여, 주의 말씀대로 주는 주의 종을 선대하셨습니다." 66절 — "내가 주의 명령들을 믿었으니 좋은 판단력과 지식을 내게 가르쳐 주십시오."

여기에는 세 가지 내용이 있다. 첫째, 다윗은 하나님이 줄곧 자신을 은혜롭게 대해 주신 것에 감사한다. "주는 주의 종을 선대하셨습니다." 하나님이 우리를 어떻게 대하시든, 우리는 우리가 받을 자격보다 더 잘, 그리고 사랑으로 우리의 유익을 위해 대해 주셨다고 인정해야 한다. 많은 경우 하나님은 우리의 기대를 넘어 선을 베풀어 주셨다. 하나님은 모든 종들에게 선하게 대해 주셨다. 그분이 혹독하게 대하셨다고 불평한 종은 아무도 없다. "주는 나를 선대하셨는데, 그것도 주의 말씀대로 하셨습니다." 하나님의 은혜는 약속과 비교될 때, 그리고 그 약속이라는 샘에서 흘러나오는 것으로 볼 때 가장 아름답게 빛난다. 둘째, 이 경험들을 근거로 신령한 가르침을 구한다. "좋은 판단력과 지식을 내게 가르쳐 주십시오. 주의 은혜로 내가 받은 은혜에 어느 정도라도 보답하게 해 주십시오." 좋은 입맛(이것이 원어의 뜻이다), 곧 사물을 분별하고 진리와 거짓, 선과 악을 구별하는 좋은 감각을 달라고 기도한다. 귀가 말을 시험하는 것이 입이 음식을 맛보는 것과 같기 때문이다. 하나님께 건전한 마음을 구해야 한다. 그래야 영적 감각들을 훈련할 수 있다(히 5:14). 지식은 있으나 판단력이 없는 사람이 많다. 이 둘을 갖춘 사람은 사탄의 올무에서 잘 보호받고 하나님과 시대를 섬기는 데 잘 준비된 사람이다. 셋째, 이 간구에 근거가 뒤따른다. "내가 주의 명령들을 믿었으니, 곧 그것들을 받아들이고 그것들이 선하다고 동의하며 그것들의 다스림에 순복하였으니, 주여, 나를 가르쳐 주십시오." 하나님이 선한 마음을 주신 곳에서는 선한 머리도 믿음으로 구할 수 있다.

원주석

67절 카드 ↗

67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. David here tells us what he had experienced, 1. Of the temptations of a prosperous condition: " Before I was afflicted, while I lived in peace and plenty, and knew no sorrow, I went astray from God and my duty." Sin is going astray; and we are most apt to wander from God when we are easy and think ourselves at home in the world. Prosperity is the unhappy occasion of much iniquity; it makes people conceited of themselves, indulgent of the flesh, forgetful of God, in love with the world, and deaf to the reproofs of the word. See Psalms 30:6 . It is good for us, when we are afflicted, to remember how and wherein we went astray before we were afflicted, that we may answer the end of the affliction. 2. Of the benefit of an afflicted state: " Now have I kept thy word, and so have been recovered from my wanderings." God often makes use of afflictions as a means to reduce those to himself who have wandered from him. Sanctified afflictions humble us for sin and show us the vanity of the world; they soften the heart, and open the ear to discipline. The prodigal's distress brought him to himself first and then to his father. return to ' Top of Page ' <a name="verse-68" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-67

Source

67절 — "고난받기 전에는 내가 방황하였으나, 이제는 주의 말씀을 지킵니다."

다윗은 여기서 두 가지 경험을 이야기한다. 첫째, 형통한 처지의 시험이다. "고난받기 전에, 평화와 풍요 속에 살며 슬픔을 몰랐을 때 나는 하나님과 나의 의무에서 벗어나 방황했습니다." 죄는 방황하는 것이다. 우리는 편안하고 세상에서 잘 정착했다고 느낄 때 하나님에게서 가장 쉽게 표류한다. 형통은 많은 죄악의 불행한 원인이 된다. 사람들을 자만하게 하고, 육신을 탐닉하게 하며, 하나님을 잊게 하고, 세상을 사랑하게 하며, 말씀의 책망에 귀를 막게 한다(시 30:6 참조). 고난받을 때 고난받기 전에 어떻게 어디서 방황했는지 기억하는 것은 유익한 일이다. 그래야 고난의 목적에 부합하는 삶을 살 수 있다. 둘째, 고난받는 상태의 유익이다. "이제는 주의 말씀을 지키며, 방황에서 회복되었습니다." 하나님은 그분에게서 방황한 사람들을 되돌려 오시기 위해 종종 고난을 수단으로 사용하신다. 성화된 고난은 죄에 대해 우리를 겸손하게 하고 세상의 헛됨을 보여 준다. 마음을 부드럽게 하고, 훈계에 귀를 열어 준다. 탕자의 궁핍이 먼저 그를 자신에게로, 그다음에는 아버지에게로 돌아오게 했다.

원주석

68절 카드 ↗

68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. Here, 1. David praises God's goodness and gives him the glory of it: Thou art good and doest good. All who have any knowledge of God and dealings with him wilt own that he does good, and therefore will conclude that he is good. The streams of God's goodness are so numerous, and run so full, so strong, to all the creatures, that we must conclude the fountain that is in himself to be inexhaustible. We cannot conceive how much good our God does every day, much less can we conceive how good he is. Let us acknowledge it with admiration and with holy love and thankfulness. 2. He prays for God's grace, and begs to be under the guidance and influence of it: Teach me thy statutes. "Lord, thou doest good to all, art the bountiful benefactor of all the creatures; this is the good I beg thou wilt do to me,--Instruct me in my duty, incline me to it, and enable me to do it. Thou art good, and doest good; Lord, teach me thy statutes, that I may be good and do good, may have a good heart and live a good life." It is an encouragement to poor sinners to hope that God will teach them his way because he is good and upright, Psalms 25:8 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-69-70" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-68

Source

68절 — "주는 선하시고 선을 행하시니 주의 율례들을 내게 가르쳐 주십시오."

첫째, 다윗은 하나님의 선하심을 찬양하며 그분께 영광을 돌린다. "주는 선하시고 선을 행하십니다." 하나님을 알고 그분과 교제하는 사람이라면 누구나 그분이 선을 행하신다고 인정할 것이고, 따라서 그분이 선하시다는 결론을 내릴 것이다. 하나님의 선하심의 줄기들이 모든 피조물을 향해 그토록 넘치게, 그토록 충만하고 강하게 흐르고 있으므로, 그 원천이 하나님 자신 안에 있으며 무한하다는 것을 인정하지 않을 수 없다. 하나님이 매일 얼마나 많은 선을 행하시는지 헤아릴 수 없거니와 그분이 얼마나 선하신지는 더더욱 헤아릴 수 없다. 이것을 경탄하며, 거룩한 사랑과 감사함으로 인정하자. 둘째, 그는 하나님의 은혜를 구하고 그 인도와 영향 아래 있기를 간청한다. "주의 율례들을 내게 가르쳐 주십시오." "주여, 주는 모든 것에 선을 베푸시며 모든 피조물에게 자비로운 창조주이십니다. 내가 주께 구하는 선은 이것입니다. 내 의무를 알게 하시고, 그 의무를 향해 나를 기울이시며, 그것을 행할 수 있게 하소서. 주는 선하시고 선을 행하시니, 주의 율례들을 내게 가르쳐 주십시오. 그래서 내가 선하고 선을 행하게 하시며, 선한 마음을 갖고 선한 삶을 살게 하소서." 하나님이 선하시고 올곧으시기 때문에 주의 길을 가르치시리라는 것은 가난한 죄인들에게 소망의 근거가 된다(시 25:8).

원주석

69~70절 카드 ↗

69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. David here tells us how he was affected as to the proud and wicked people that were about him. 1. He did not fear their malice, nor was he by it deterred from his duty: They have forged a lie against me. Thus they aimed to take away his good name. Nay, all we have in the world, even life itself, may be brought into danger by those who make no conscience of forging a lie. Those that were proud envied David's reputation, because it eclipsed them, and therefore did all they could to blemish him. They took a pride in trampling upon him. They therefore persuaded themselves it was no sin to tell a deliberate lie if it might but expose him to contempt. Their wicked wit forged lies, invented storied which there was not the least colour for, to serve their wicked designs. And what did David do when he was thus belied? He will bear it patiently; he will keep that precept which forbids him to render railing for railing, and will with all his heart sit down silently. He will go on in his duty with constancy and resolution: "Let them say what they will, I will keep thy precepts, and not dread their reproach." 2. He did not envy their prosperity, nor was he by it allured from his duty. Their heart is as fat as grease. The proud are at ease ( Psalms 123:4 ); they are full of the world, and the wealth and pleasures of it; and this makes them, (1.) Senseless, secure, and stupid; they are past feeling: thus the phrase is used, Isaiah 6:10 . Make the heart of this people fat. They are not sensible of the touch of the word of God or his rod. (2.) Sensual and voluptuous: " Their eyes stand out with fatness ( Psalms 73:7 ); they roll themselves in the pleasures of sense, and take up with them as their chief good; and much good may it do them. I would not change conditions with them. I delight in thy law; I build my security upon the promises of God's word and have pleasure enough in communion with God, infinitely preferable to all their delights." The children of God, who are acquainted with spiritual pleasures, need not envy the children of this world their carnal pleasures. return to ' Top of Page ' <a name="verse-71" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-69, bible-text/psa-119-70

Source

69절 — "교만한 자들이 나를 향해 거짓말을 꾸몄으나, 나는 온 마음으로 주의 명령들을 지키겠습니다." 70절 — "그들의 마음은 기름처럼 굳어 있으나 나는 주의 율법을 즐거워합니다."

다윗은 자신 주변의 교만하고 악한 사람들에 대해 어떤 태도를 취했는지 말한다. 첫째, 그는 그들의 악의를 두려워하지 않았고, 그것 때문에 의무를 저버리지도 않았다. "그들이 나를 향해 거짓말을 꾸몄습니다." 이렇게 그들은 그의 명예를 빼앗으려 했다. 사실 우리가 세상에서 가진 모든 것, 심지어 생명까지도 거짓말을 꾸미는 데 양심의 가책을 느끼지 않는 사람들로 인해 위험에 처할 수 있다. 교만한 자들은 다윗의 명성이 자신들을 가리기 때문에 시기하여 그를 더럽히려 모든 노력을 기울였다. 그에게 멸시를 퍼붓는 것을 자랑으로 삼았다. 그래서 그를 수치스럽게 드러낼 수 있다면 고의적인 거짓말을 하는 것도 죄가 아니라고 스스로를 설득했다. 그들의 악한 재치가 거짓말을 꾸며 냈는데, 아무 근거도 없는 이야기를 지어내 악한 목적에 이용했다. 다윗은 이렇게 비방을 받자 어떻게 했는가? 그는 인내로 감당했다. 욕에 욕으로 갚지 말라는 명령을 지키며 잠잠히 앉아 있었다. 의무에 항상성과 결단력으로 임했다. "그들이 무슨 말을 해도 나는 주의 명령들을 지키며 그들의 비방을 두려워하지 않겠습니다." 둘째, 그들의 형통함을 부러워하지 않았고, 그것 때문에 의무에서 이탈하지도 않았다. "그들의 마음은 기름처럼 굳어 있습니다." 교만한 자들은 평안하다(시 123:4). 세상과 그 부요함과 쾌락으로 가득 차 있다. 이것이 그들을 (1) 무감각하고 안이하며 우둔하게 만든다. 그들은 어떤 자극도 느끼지 못한다. 이 표현이 그런 의미로 쓰인다(사 6:10). "이 백성의 마음을 둔하게 하라." 그들은 하나님의 말씀이나 채찍의 감화를 느끼지 못한다. (2) 관능적이고 육욕적으로 만든다. "그들의 눈은 살찜으로 튀어나오고"(시 73:7), 그들은 감각적 쾌락 속에 자신을 던지며 그것을 최고의 선으로 여긴다. "마음껏 누리라 하라. 나는 그들과 처지를 바꾸고 싶지 않다. 나는 주의 율법을 즐거워한다. 하나님의 말씀의 약속들 위에 내 안전을 세우며 하나님과의 교제 속에서 충분한 기쁨을 누리는데, 이것은 그들의 모든 쾌락보다 무한히 귀하다." 영적 기쁨을 아는 하나님의 자녀들은 세상 자녀들이 누리는 육신적 쾌락을 부러워할 필요가 없다.

원주석

71절 카드 ↗

71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes. See here, 1. That it has been the lot of the best saints to be afflicted. The proud and the wicked lived in pomp and pleasure, while David, though he kept close to God and his duty, was still in affliction. Waters of a full cup are wrung out to God's people, Psalms 73:10 . 2. That it has been the advantage of God's people to be afflicted. David could speak experimentally: It was good for me; many a good lesson he had learnt by his afflictions, and many a good duty he had been brought to which otherwise would have been unlearnt and undone. Therefore God visited him with affliction, that he might learn God's statutes; and the intention was answered: the afflictions had contributed to the improvement of his knowledge and grace. He that chastened him taught him. The rod and reproof give wisdom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-72" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-71

Source

71절 — "고난을 받은 것이 내게 유익합니다. 주의 율례들을 배울 수 있었기 때문입니다."

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 가장 거룩한 성도들도 고난을 받아 온 것이 그들의 몫이었다. 교만한 자들과 악인들은 화려함과 쾌락 속에 살았지만, 하나님과 의무에 가까이 붙어 있던 다윗은 여전히 고난 가운데 있었다. "충만한 잔의 물이 하나님의 백성에게 짜내어졌다"(시 73:10). 둘째, 하나님의 백성에게 고난을 받은 것이 유익이 되어 왔다. 다윗은 경험으로 말할 수 있었다. "내게 유익합니다." 고난을 통해 그는 많은 귀한 교훈을 배웠고, 그렇지 않았다면 배우지 못하고 하지 않았을 선한 의무들을 하게 되었다. 그래서 하나님은 고난으로 그를 찾아오셨는데, 하나님의 율례들을 배우게 하려는 뜻이었고 그 뜻이 이루어졌다. 고난이 그의 지식과 은혜의 성장에 기여했다. 그를 징계하신 분이 그를 가르치셨다. 매와 책망이 지혜를 준다.

원주석

72절 카드 ↗

72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. This is a reason why David reckoned that when by his afflictions he learned God's statutes, an the profit did so much counterbalance the loss, he was really a gainer by them; for God's law, which he got acquaintance with by his affliction, was better to him than all the gold and silver which he lost by his affliction. 1. David had but a little of the word of God in comparison with what we have, yet see how highly he valued it; how inexcusable then are we, who have both the Old and New Testament complete, and yet account them as a strange thing! Observe, Therefore he valued the law, because it is the law of God's mouth, the revelation of his will, and ratified by his authority. 2. He had a great deal of gold and silver in comparison with what we have, yet see how little he valued it. His riches increased, and yet he did not set his heart upon them, but upon the word of God. That was better to him, yielded him better pleasures, and better maintenance, and a better inheritance, than all the treasures he was master of. Those that have read, and believe, David's Psalms and Solomon's Ecclesiastes, cannot but prefer the word of God far before the wealth of this world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-73" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-72

Source

72절 — "주의 입에서 나온 율법은 내게 수천 금은보다 더 귀합니다."

이것이 다윗이 고난을 통해 하나님의 율례들을 배웠을 때, 이익이 손해를 훨씬 능가하여 실제로는 이득을 보았다고 여긴 이유다. 고난으로 잃은 모든 금은보다 고난을 통해 알게 된 하나님의 율법이 더 값지기 때문이다. 첫째, 다윗은 우리가 가진 것에 비해 하나님의 말씀이 조금밖에 없었음에도 얼마나 높이 여겼는지 보라. 구약과 신약 모두를 갖춘 우리가 그것을 낯선 것처럼 여긴다면 얼마나 변명의 여지가 없는가! 그가 율법을 소중히 여긴 것은 그것이 하나님의 입에서 나온 율법, 곧 그분의 권위로 비준된 그분의 뜻의 계시이기 때문임에 주목하라. 둘째, 그는 우리와 비교하면 엄청난 금은을 가지고 있었음에도 그것을 얼마나 낮게 여겼는지 보라. 재물이 늘어나도 그는 거기에 마음을 두지 않고 하나님의 말씀에 두었다. 말씀이 그에게 더 나은 것이었다. 그가 가진 모든 보물보다 더 나은 기쁨과, 더 나은 양식과, 더 나은 유산을 주었다. 다윗의 시편과 솔로몬의 전도서를 읽고 믿는 사람이라면 하나님의 말씀이 이 세상의 부보다 훨씬 귀하다고 여기지 않을 수 없다.

원주석

73절 카드 ↗

10. JOD. 73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments. Here, 1. David adores God as the God of nature and the author of his being: Thy hands have made me and fashioned me, Job 10:8 . Every man is as truly the work of God's hands as the first man was, Psalms 139:15 ; Psalms 139:16 . " Thy hands have not only made me, and given me a being, otherwise I should never have been, but fashioned me, and given me this being, this noble and excellent being, endued with these powers and faculties;" and we must own that we are fearfully and wonderfully made. 2. He addresses himself to God as the God of grace, and begs he will be the author of his new and better being. God made us to serve him and enjoy him; but by sin we have made ourselves unable for his service and indisposed for the enjoyment of him; and we must have a new and divine nature, otherwise we had the human nature in vain; therefore David prays, "Lord, since thou hast made me by thy power for thy glory, make me anew by thy grace, that I may answer the ends of my creation and live to some purpose: Give me understanding, that I may learn thy commandments. " The way in which God recovers and secures his interest in men is by giving them an understanding; for by that door he enters into the soul and gains possession of it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-74" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-73

Source

73절 — "주의 손이 나를 만들고 형성하셨으니 내가 주의 명령들을 배울 수 있도록 나에게 이해력을 주십시오."

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 다윗은 하나님을 자연의 하나님, 자신의 존재를 만드신 분으로 경배한다. "주의 손이 나를 만들고 형성하셨습니다"(욥 10:8). 모든 사람은 첫 번째 사람이 그러했던 것처럼 진정으로 하나님의 손의 작품이다(시 139:15-16). "주의 손이 나를 만드셔서 존재를 주셨을 뿐만 아니라 형성하시어 이러한 고귀하고 탁월한 존재, 이러한 능력과 기능들을 갖춘 존재를 주셨습니다." 우리는 두렵고 놀랍게 지어졌음을 인정해야 한다. 둘째, 그는 하나님을 은혜의 하나님으로 모시며 그분이 새롭고 더 나은 존재의 창조자가 되어 달라고 간구한다. 하나님은 우리를 그분을 섬기고 즐기도록 만드셨다. 그러나 죄로 말미암아 우리는 그분의 섬김에 무능해지고 그분을 즐기는 데 부적합해졌다. 새롭고 신령한 성품을 받지 않으면 우리의 인간적 본성은 헛된 것이 된다. 따라서 다윗은 기도한다. "주여, 주의 능력으로 주의 영광을 위해 나를 만드셨으니, 이제 주의 은혜로 나를 새롭게 만드소서. 그래서 내가 창조의 목적을 이루고 어떤 의미 있는 삶을 살게 하소서. 내가 주의 명령들을 배울 수 있도록 이해력을 주십시오." 하나님이 사람을 회복하시고 자신에 대한 관계를 확보하시는 방법은 그들에게 이해력을 주시는 것이다. 그 문을 통해 그분은 영혼 안으로 들어가 그것을 소유하신다.

원주석

74절 카드 ↗

74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. Here is, 1. The confidence of this good man in the hope of God's salvation: " I have hoped in thy word; and I have not found it in vain to do so; it has not failed me, nor have I been disappointed in my expectations from it. It is a hope that maketh not ashamed; but is present satisfaction, and fruition at last." 2. The concurrence of other good men with him in the joy of that salvation: " Those that fear thee will be glad when they see me relieved by my hope in thy word and delivered according to my hope." The comforts which some of God's children have in God, and the favours they have received from him, should be matter of joy to others of them. Paul often expressed the hope that for God's grace to him thanks would be rendered by many, 2 Corinthians 1:11 ; 2 Corinthians 4:15 . Or it may be taken more generally; good people are glad to see one another; they are especially pleased with those who are eminent for their hope in God's word. return to ' Top of Page ' <a name="verse-75" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-74

Source

74절 — "주를 경외하는 사람들이 나를 보고 기뻐할 것이니, 내가 주의 말씀에 소망을 두었기 때문입니다."

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 이 선한 사람이 하나님의 구원을 소망하는 확신이다. "내가 주의 말씀에 소망을 두었는데, 그것이 헛되지 않음을 발견하였습니다. 그것이 나를 실망시키지 않았고, 그것에서 가진 기대가 빗나가지 않았습니다. 그것은 부끄럽게 하지 않는 소망입니다. 현재의 만족이요 마침내는 실현되는 것입니다." 둘째, 그 구원의 기쁨에 다른 선한 사람들이 함께한다는 것이다. "주를 경외하는 사람들은 내가 주의 말씀에 대한 소망으로 구원받고 그 소망대로 건져지는 것을 볼 때 기뻐할 것입니다." 하나님의 자녀들 가운데 몇몇이 하나님 안에서 갖는 위로와 그들이 하나님으로부터 받은 은혜는 다른 이들에게 기쁨의 재료가 되어야 한다. 바울은 많은 사람이 자신을 향한 하나님의 은혜로 인해 감사하기를 바란다는 소망을 자주 표현했다(고후 1:11; 4:15). 혹은 더 일반적으로 볼 수도 있다. 선한 사람들은 서로를 보면 기뻐하며, 특히 하나님의 말씀에 대한 소망으로 탁월한 사람들과 함께하기를 즐거워한다.

원주석

75절 카드 ↗

75 I know, O LORD , that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. Still David is in affliction, and being so he owns, 1. That his sin was justly corrected: I know, O Lord! that thy judgments are right, are righteousness itself. However God is pleased to afflict us, he does us no wrong, nor can we charge him with any iniquity, but most acknowledge that it is less than we have deserved. We know that God is holy in his nature and wise and just in all the acts of his government, and therefore we cannot but know, in the general, that his judgments are right, though, in some particular instances, there may be difficulties which we cannot easily resolve. 2. That God's promise was graciously performed. The former may silence us under our afflictions, and forbid us to repine, but this may satisfy us, and enable us to rejoice; for afflictions are in the covenant, and therefore they are not only not meant for our hurt, but they are really intended for our good: " In faithfulness thou hast afflicted me, pursuant to the great design of my salvation." It is easier to own, in general, that God's judgments are right, than to own it when it comes to be our own case; but David subscribes to it with application, "Even my afflictions are just and kind." return to ' Top of Page ' <a name="verses-76-77" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-75

Source

75절 — "여호와여, 나는 주의 판단들이 의로우며 주께서 신실하심으로 나를 고난받게 하셨다는 것을 압니다."

다윗은 여전히 고난 가운데 있으면서 두 가지를 인정한다. 첫째, 자신의 죄가 마땅히 징계를 받았다는 것이다. "주여, 나는 압니다. 주의 판단들이 의롭고, 의로움 그 자체임을." 하나님이 우리를 어떻게 고난받게 하시든 우리에게 불의를 행하시지 않으시며, 우리는 그분께 어떤 죄악도 돌릴 수 없다. 다만 우리가 받아 마땅한 것보다 덜 받았음을 인정해야 한다. 하나님이 거룩하시고 그분의 모든 통치 행위에서 지혜롭고 공의로우시다는 것을 알기 때문에, 그분의 판단들이 의롭다는 것을 일반적으로 알 수밖에 없다. 비록 일부 특정한 경우에는 쉽게 해결하지 못할 어려움이 있을 수 있지만. 둘째, 하나님의 약속이 은혜롭게 이루어졌다는 것이다. 첫 번째 인정은 고난 아래서 침묵하게 하고 불평을 금하게 할 수 있지만, 두 번째는 우리를 만족시키고 기뻐할 수 있게 한다. 고난은 언약 안에 있으며, 따라서 우리의 해를 위한 것이 아닐 뿐만 아니라 실제로 우리의 유익을 위한 것이다. "신실하심으로 주는 나를 고난받게 하셨습니다. 나의 구원이라는 위대한 계획을 따른 것입니다." 일반적으로 하나님의 판단들이 의롭다고 인정하는 것이 그것이 자신의 경우일 때 인정하는 것보다 쉽다. 그러나 다윗은 적용하며 그것에 동의한다. "나의 고난도 공의롭고 자비롭습니다."

원주석

76~77절 카드 ↗

76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant. 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. Here is, 1. An earnest petition to God for his favour. Those that own the justice of God in their afflictions (as David had done, Psalms 119:75 ; Psalms 119:75 ) may, in faith, and with humble boldness, be earnest for the mercy of God, and the tokens and fruits of that mercy, in their affliction. He prays for God's merciful kindness ( Psalms 119:76 ; Psalms 119:76 ), his tender mercies, Psalms 119:77 ; Psalms 119:77 . He can claim nothing as his due, but all his supports under his affliction must come from mere mercy and compassion to one in misery, one in want. "Let these come to me, " that is, "the evidence of them (clear it up to me that thou hast a kindness for me, and mercy in store), and the effects of them; let them work my relief and deliverance." 2. The benefit he promised himself from God's lovingkindness: "Let it come to me for my comfort ( Psalms 119:76 ; Psalms 119:76 ); that will comfort me when nothing else will; that will comfort me whatever grieves me." Gracious souls fetch all their comfort from a gracious God, as the fountain of all happiness and joy: "Let it come to me, that I may live, that is, that I may be revived, and my life may be made sweet to me, for I have no joy of it while I am under God's displeasure. In his favour is life; in his frowns are death." A good man cannot live with any satisfaction any longer than he has some tokens of God's favour to him. 3. His pleas for the benefits of God's favour. He pleads, (1.) God's promise: "Let me have thy kindness, according to thy word unto thy servant, the kindness which thou hast promised and because thou hast promised it." Our Master has passed his word to all his servants that he will be kind to them, and they may plead it with him. (2.) His own confidence and complacency in that promise: " Thy law is my delight; I hope in thy word and rejoice in that hope." Note, Those that delight in the law of God may depend upon the favour of God, for it shall certainly make them happy. return to ' Top of Page ' <a name="verses-78-79" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-76, bible-text/psa-119-77

Source

76절 — "주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 해 주십시오." 77절 — "주의 자비가 내게 임하게 하소서. 그러면 내가 살겠습니다. 주의 율법이 나의 기쁨이기 때문입니다."

여기서 세 가지를 보라. 첫째, 하나님의 은혜를 향한 간절한 간구다. 고난 중에 하나님의 공의를 인정한 사람들은(다윗이 시 119:75에서 그리했듯이) 믿음으로, 그리고 겸손한 담대함으로 고난 가운데 하나님의 자비와 그 자비의 표시와 열매를 간절히 구할 수 있다. 그는 하나님의 인자하심(76절)을 구하고 그분의 자비(77절)를 구한다. 그는 마땅히 받을 것을 요구할 수 없다. 고난 가운데 그의 모든 지지는 오직 자비에서, 즉 궁핍한 자에 대한 긍휼에서 와야 한다. "이것들이 내게 임하게 하소서." 곧 그것들의 증거가, 그것들의 열매가 임하게 해 달라는 것이다. 둘째, 그가 하나님의 사랑하심으로부터 약속받은 유익이다. "그것이 나의 위안이 되게 해 주십시오"(76절). 그것만이 무엇에도 흔들리지 않는 위안을 줄 것이다. "그것이 내게 임하게 하소서. 그러면 내가 살겠습니다." 곧 "내가 소생하고, 내 삶이 달콤하게 되겠습니다. 하나님의 불쾌하심 아래 있는 동안에는 기쁨이 없습니다. 그분의 은혜 안에 생명이 있고, 그분의 찡그리심 안에 죽음이 있습니다." 선한 사람은 하나님의 은혜의 표시 없이는 만족하며 살 수 없다. 셋째, 하나님의 은혜를 구하는 근거다. 그는 (1) 하나님의 약속을 근거로 댄다. "주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 내게 오게 하소서. 주께서 약속하신 인자하심이 오게 하소서." 우리 주인은 모든 종들에게 친절히 대해 주겠다고 말씀하셨고, 그들은 그것을 그분께 아뢸 수 있다. (2) 그 약속에 대한 자신의 신뢰와 기쁨을 근거로 댄다. "주의 율법이 나의 기쁨입니다. 나는 주의 말씀에 소망을 두고 그 소망 안에서 기뻐합니다." 하나님의 율법을 즐거워하는 사람들은 하나님의 은혜를 의지할 수 있다. 하나님의 율법이 그들을 분명 행복하게 할 것이기 때문이다.

원주석

78~79절 카드 ↗

78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. 79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. Here David shows, I. How little he valued the will--will of sinners. There were those that dealt perversely with him, that were peevish and ill-conditioned towards him, that sought advantages against him, and misconstrued all he said and did. Even those that deal most fairly may meet with those that deal perversely. But David regarded it not, for, 1. He knew it was without cause, and that for his love they were his adversaries. The causeless reproach, like the curse causeless, may be easily slighted; it does not hurt us, and therefore should not move us. 2. He could pray, in faith, that they might be ashamed of it; God's dealing favourably with him might make them ashamed to think that they had dealt perversely with him. " Let them be ashamed, that is, let them be brought either to repentance or to ruin." 3. He could go on in the way of his duty, and find comfort in that. "However they deal with me, I will meditate in thy precepts, and entertain myself with them." II. How much he valued the good-will of saints, and how desirous he was to stand right in their opinion, and keep up his interest in them and communion with them: Let those that fear thee turn to me. He does not mean so much that they might side with him, and take up arms in his cause, as that they might love him, and pray for him, and associate with him. Good men desire the friendship and society of those that are good. Some think it intimates that when David had been guilty of that foul sin in the murder of Uriah, though he was a king, those that feared God grew strange to him and turned from him, for they were ashamed of him; this troubled him, and therefore he prays, Lord, let them turn to me again. He desires especially the company of those that were not only honest, but intelligent, that have known thy testimonies, have good heads as well as good hearts, and whose conversation will be edifying. It is desirable to have an intimacy with such. return to ' Top of Page ' <a name="verse-80" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-78, bible-text/psa-119-79

Source

78절 — "교만한 자들이 아무 이유 없이 나를 고의로 억압하였으니 그들이 수치를 당하게 하소서. 그러나 나는 주의 명령들을 묵상하겠습니다." 79절 — "주를 경외하는 사람들과 주의 증거들을 아는 사람들이 내게로 돌아오게 하소서."

여기서 다윗은 두 가지를 보여 준다. 첫째, 그는 죄인들의 악의에 얼마나 무관심했는지 보여 준다. 그를 억압하고, 그를 향해 신랄하고 까다롭게 굴며, 그에게 불리한 빌미를 찾고 그가 말하고 행하는 모든 것을 오해하는 사람들이 있었다. 가장 공정하게 대하는 사람조차도 고의로 억압하는 이들을 만날 수 있다. 그러나 다윗은 그것에 개의치 않았다. (1) 그것이 아무 이유 없는 것임을 알았기 때문이다. 그가 사랑하여 섬겼더니 그들이 그의 대적이 된 것이다. 이유 없는 비방은 이유 없는 저주처럼 쉽게 무시할 수 있다. 그것은 우리에게 해를 끼치지 않으므로 우리를 흔들어서는 안 된다. (2) 그들이 그것으로 수치를 당하게 해 달라고 믿음으로 기도할 수 있었기 때문이다. 하나님이 그에게 호의를 베푸시는 것이 그들로 하여금 자신들이 고의로 억압했다는 것을 부끄럽게 여기게 만들 것이다. "그들이 수치를 당하게 하소서. 곧 회개나 멸망에 이르게 하소서." (3) 의무의 길을 계속 걷고 그 안에서 위안을 얻을 수 있었기 때문이다. "그들이 어떻게 대하든 나는 주의 명령들을 묵상하며 그것들에서 나 자신을 위로할 것입니다." 둘째, 그는 성도들의 선한 의지를 얼마나 소중히 여겼는지, 그리고 그들의 눈에 올바르게 서고 그들 안에서 그들의 사랑과 교제를 유지하기를 얼마나 원했는지 보여 준다. "주를 경외하는 사람들이 내게로 돌아오게 하소서." 그들이 그의 편을 들어 그의 대의를 위해 무기를 들어 달라는 것이 아니라, 그를 사랑하고 그를 위해 기도하며 그와 교제해 달라는 것이다. 선한 사람들은 선한 사람들의 우정과 교제를 원한다. 어떤 이들은 다윗이 우리야 살해라는 끔찍한 죄를 범했을 때 왕임에도 하나님을 경외하는 사람들이 그를 멀리하고 돌아섰다고 생각한다. 이것이 그를 괴롭혔고, 그래서 그는 기도했다. "주여, 그들이 다시 내게 돌아오게 하소서." 특히 정직할 뿐만 아니라 지혜롭고, 주의 증거들을 알며, 머리도 좋고 마음도 좋아서 교제가 덕스러운 사람들의 교제를 원했다. 그런 사람들과 친밀함을 갖는 것은 바람직한 일이다.

원주석

80절 카드 ↗

80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. Here is, 1. David's prayer for sincerity, that his heart might be brought to God's statutes, and that it might be sound in them, not rotten and deceitful, that he might not rest in the form of godliness, but be acquainted with the subject to the power of it,--that he might be hearty and constant in religion, and that his soul might be in health. 2. His dread of the consequences of hypocrisy: That I be not ashamed. Shame is the portion of hypocrites, either here, if it be repented of, or hereafter, if it be not: " Let my heart be sound, that I fall not into scandalous sin, that I fall not quite off from the ways of God, and so shame myself. Let my heart be sound, that I may come boldly to the throne of grace, and may lift up my face without spot at the great day." return to ' Top of Page ' <a name="verses-81-82" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-80

Source

80절 — "내 마음이 주의 율례들에 흠이 없게 하소서. 그러면 내가 수치를 당하지 않을 것입니다."

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 다윗의 성실함을 위한 기도다. 자신의 마음이 하나님의 율례들로 향하게 되고, 그 안에서 흠이 없기를, 썩거나 거짓되지 않기를, 경건의 형식에만 머물지 않고 그 능력을 알고 그것에 복종하기를, 신앙 안에서 진심으로 항상성을 갖기를, 영혼이 건강하기를 구한다. 둘째, 위선의 결과에 대한 두려움이다. "내가 수치를 당하지 않기 위해서입니다." 위선의 몫은 수치다. 회개한다면 이생에서, 회개하지 않는다면 내세에서. "내 마음이 흠이 없게 하소서. 내가 수치스러운 죄에 빠지지 않게, 하나님의 길에서 완전히 벗어나지 않아 스스로 수치를 당하지 않게 하소서. 내 마음이 흠이 없게 하소서. 그래서 내가 은혜의 보좌에 담대히 나아가고, 마지막 날에 흠 없이 얼굴을 들 수 있게 하소서."

원주석

81~82절 카드 ↗

11. CAPH. 81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word. 82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? Here we have the psalmist, I. Longing for help from heaven: My soul faints; my eyes fail. He longs for the salvation of the Lord and for his word, that is, salvation according to the word. He is not thus eager for the creatures of fancy, but for the objects of faith, salvation from the present calamities under which he was groaning and the doubts and fears which he was oppressed with. It may be understood of the coming of the Messiah, and so he speaks in the name of the Old-Testament church; the souls of the faithful even fainted to see that salvation of which the prophets testified. ( 1 Peter 1:10 ); their eyes failed for it. Abraham saw it at a distance, and so did others, but at such a distance that it put their eyes to the stretch and they could not stedfastly see it. David was now under prevailing dejections, and, having been long so, his eyes cried our, " When wilt thou comfort me? Comfort me with thy salvation, comfort me with thy word. " Observe, 1. The salvation and consolation of God's people are secured to them by the word, which will certainly be fulfilled in its season. 2. The promised salvation and comfort may be, and often are, long deferred, so that they are ready to faint and fall in the expectation of them. 3. Though we think the time long ere the promised salvation and comfort come, yet we must still keep our eye upon that salvation, and resolve to take up with nothing short of it. "Thy salvation, thy word, thy comfort, are what my heart is still upon." II. Waiting for that help, assured that it will come, and tarrying till it come: But I hope in thy word; and but for hope the heart would break. When the eyes fail yet the faith must not; for the vision is for an appointed time, and at the end it shall speak and shall not lie. return to ' Top of Page ' <a name="verse-83" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-81, bible-text/psa-119-82

Source

81절 — "내 영혼이 주의 구원을 사모하다 지쳤으나 나는 주의 말씀에 소망을 둡니다." 82절 — "주의 말씀이 이루어지기를 바라다 내 눈이 쇠하였나이다. '언제 나를 위로하시겠습니까?' 하고 묻습니다."

여기서 시편 기자의 두 모습을 보라. 첫째, 하늘로부터의 도움을 사모하는 것이다. "내 영혼이 지쳤고 내 눈이 쇠했습니다." 그는 공상의 산물이 아니라 믿음의 대상인 여호와의 구원과 그분의 말씀, 곧 말씀에 따른 구원을 사모한다. 그가 신음하던 현재의 재난과 짓눌리던 의심과 두려움으로부터의 구원을 그토록 열망했다. 이것은 메시아의 오심으로 이해할 수도 있다. 그렇게 본다면 그는 구약 교회의 이름으로 말하는 것이다. 선지자들이 증언한 그 구원을 보려고 신실한 자들의 영혼이 지쳐 갔다(벧전 1:10). 그들의 눈이 그것을 바라다 쇠했다. 아브라함도 멀리서 그것을 보았고, 다른 사람들도 마찬가지였다. 하지만 너무 멀어서 눈을 아무리 뻗어도 또렷이 볼 수 없었다. 다윗은 이때 깊은 침체에 빠져 있었고, 오래 그런 상태에 있었기에 그의 눈은 이렇게 외쳤다. "언제 나를 위로하시겠습니까? 주의 구원으로, 주의 말씀으로 나를 위로하소서." 세 가지를 주목하라. (1) 하나님의 백성의 구원과 위로는 분명히 이루어질 말씀에 의해 보증된다. (2) 약속된 구원과 위로는 지연될 수 있고 실제로 종종 지연되어 영혼이 기다리다 쓰러질 지경이 된다. (3) 약속된 구원과 위로가 오기까지 아무리 오래 걸려도 우리는 눈을 그 구원에 고정하고 그것보다 못한 것으로는 결코 만족하지 않겠다고 결단해야 한다. "주의 구원, 주의 말씀, 주의 위로가 내 마음이 여전히 바라는 것입니다." 둘째, 그 도움을 기다리며 반드시 오리라 확신하고 올 때까지 기다리는 것이다. "나는 주의 말씀에 소망을 둡니다." 소망이 없으면 마음이 무너질 것이다. 환상은 정해진 때를 위한 것이고, 마침내 말하며 거짓말하지 않을 것이기 때문이다.

원주석

83절 카드 ↗

83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes. David begs God would make haste to comfort him, 1. Because his affliction was great, and therefore he was an object of God's pity: Lord, make haste to help me, for I have become like a bottle in the smoke, a leathern bottle, which, if it hung any while in the smoke, was not only blackened with soot, but dried, and parched, and shrivelled up. David was thus wasted by age, and sickness, and sorrow. See how affliction will mortify the strongest and stoutest of men! David had been of a ruddy countenance, as fresh as a rose; but now he is withered, his colour is gone, his cheeks are furrowed. Thus does man's beauty consume under God's rebukes, as a moth fretting a garment. A bottle, when it is thus wrinkled with smoke, is thrown by, and there is no more use of it. Who will put wine into such old bottles? Thus was David, in his low estate, looked upon as a despised broken vessel, and as a vessel in which there was no pleasure. Good men, when they are drooping and melancholy, sometimes think themselves more slighted than really they are. 2. Because, though his affliction was great, yet it had not driven him from his duty, and therefore he was within the reach of God's promise: Yet do I not forget thy statutes. Whatever our outward condition is we must not cool in our affection to the word of God, nor let that slip out of our minds; no care, no grief, must crowd that out. As some drink and forget the law ( Proverbs 31:5 ), so others weep and forget the law; but we must in every condition, both prosperous and adverse, have the things of God in remembrance; and, if we be mindful of God's statutes, we may pray and hope that he will be mindful of our sorrows, though for a time he seems to forget us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-84" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-83

Source

83절 — "나는 연기 속의 가죽 부대 같이 되었으나 주의 율례들을 잊지 않습니다."

다윗은 하나님이 속히 자신을 위로해 주시기를 구한다. 그 이유는 두 가지다. 첫째, 그의 고난이 크므로 하나님의 긍휼의 대상이 되기 때문이다. "주여, 속히 도우소서. 나는 연기 속의 가죽 부대 같이 되었습니다." 가죽 부대가 연기 속에 얼마 동안 걸려 있으면 그을음으로 검어질 뿐 아니라 건조해지고 탈 것처럼 되어 쪼그라든다. 다윗은 나이와 병과 슬픔으로 그렇게 쇠해졌다. 고난이 가장 강하고 용감한 사람도 어떻게 약하게 만드는지 보라! 다윗은 예전에 혈색이 좋고 장미처럼 싱싱했지만 이제는 시들어, 안색이 사라지고 뺨에 주름이 졌다. 이처럼 하나님의 책망 아래 사람의 아름다움이 좀이 옷감을 갉아먹듯 쇠해진다. 연기로 이렇게 주름진 가죽 부대는 버려지고 더 이상 쓸모가 없다. 누가 그런 낡은 부대에 포도주를 넣겠는가? 이처럼 다윗은 낮아진 처지에서 멸시받는 깨어진 그릇, 기쁨이 없는 그릇으로 여겨졌다. 침체하고 우울한 선한 사람들은 때로 실제보다 더 무시당하고 있다고 느낀다. 둘째, 고난이 크지만 의무에서 이탈하지 않았으므로 하나님의 약속의 범위 안에 있기 때문이다. "그럼에도 나는 주의 율례들을 잊지 않습니다." 외적 형편이 어떠하든 하나님의 말씀에 대한 애정이 식어서는 안 되고, 말씀이 마음에서 빠져나가게 해서는 안 된다. 어떤 걱정도, 어떤 슬픔도 그것을 밀어낼 수 없다. 어떤 이들은 술을 마시고 율법을 잊으며(잠 31:5), 다른 이들은 울다가 율법을 잊기도 한다. 그러나 형통하든 역경이든 모든 형편에서 하나님의 말씀을 기억해야 한다. 우리가 하나님의 율례들을 기억한다면, 그분이 비록 잠시 우리를 잊으시는 것처럼 보일지라도 우리의 슬픔을 기억해 주시기를 기도하고 소망할 수 있다.

원주석

84절 카드 ↗

84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me? Here, I. David prays against the instruments of his troubles, that God would make haste to execute judgment on those that persecuted him. He prays not for power to avenge himself (he bore no malice to any), but that God would take to himself the vengeance that belonged to him, and would repay ( Romans 12:19 ), as the God that sits in the throne judging right. There is a day coming, and a great and terrible day it will be, when God will execute judgment on all the proud persecutors of his people, tribulation to those that troubled them; Enoch foretold it ( Jude 1:14 ), whose prophecy perhaps David here had an eye to; and that day we are to look for and pray for the hastening of. Come, Lord Jesus, come quickly. 2. He pleads the long continuance of his trouble: " How many are the days of thy servant? The days of my life are but few " (so some); "therefore let them not all be miserable, and therefore make haste to appear for me against my enemies, before I go hence and shall be seen no more. " Or rather, " The days of my affliction are many; thou seest, Lord, how many they be; when wilt thou return in mercy to me? Sometimes, for the elect's sake, the days of trouble are shortened. O let the days of my trouble be shortened; I am thy servant; and therefore, as the eyes of a servant are to the hand of his master, so are mine to thee, until thou have mercy on me." return to ' Top of Page ' <a name="verses-85-87" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-84

Source

84절 — "주의 종의 날이 얼마나 되겠습니까? 나를 핍박하는 사람들에게 언제 심판을 행하시겠습니까?"

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 다윗은 자신의 고난을 만들어 낸 원수들을 위한 기도에서 하나님께 심판을 그들에게 행하실 것을 구한다. 그는 스스로 복수하는 힘을 구하는 것이 아니다(어느 누구에게도 악감이 없었다). 하나님이 자신에게 속한 보복을 취하시고, 의로 심판하시며 왕위에 앉으신 하나님으로서 갚아 주시기를(롬 12:19) 구하는 것이다. 하나님의 백성을 교만하게 핍박하는 모든 자들에게 심판을 행하실 날이 오는데, 그들을 괴롭힌 자들에게는 환난이 주어질 크고 두려운 날이다. 에녹이 이것을 예언했고(유 1:14), 아마도 다윗도 여기서 에녹의 예언을 의식하고 있을 것이다. 그 날을 기다리고 속히 오기를 기도해야 한다. "주 예수여, 속히 오소서." 둘째, 그는 고난의 긴 지속을 호소한다. "주의 종의 날이 얼마나 되겠습니까? 내 생명의 날이 얼마 남지 않았습니다"(어떤 이들의 해석). "그러므로 그것들이 모두 비참하지 않게 하시고, 내가 이곳을 떠나 다시 보이지 않게 되기 전에 속히 나를 위해 나타나소서." 혹은 더 적절하게, "내 고난의 날들이 많습니다. 주여, 내가 얼마나 많은지 보십니다. 언제 은혜로 내게 돌아오시겠습니까? 때로 택하신 자를 위해 환난의 날들이 단축됩니다. 오, 내 환난의 날들을 단축시켜 주십시오. 나는 주의 종입니다. 종의 눈이 상전의 손을 바라보듯 내 눈이 주께 고정되어 있습니다. 주께서 내게 긍휼을 베푸실 때까지."

원주석

85~87절 카드 ↗

85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law. 86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me. 87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts. David's state was herein a type and figure of the state both of Christ and Christians that he was grievously persecuted; as there are many of his psalms, so there are many of the verses of this psalm, which complain of this, as those here. Here observe, I. The account he gives of his persecutors and their malice against him. 1. They were proud, and in their pride they persecuted him, glorying in this, that they could trample upon one who was so much cried up, and hoping to raise themselves on his ruins. 2. They were unjust: They persecuted him wrongfully; so far was he from giving them any provocation that he had studied to oblige them; but for his love they were his adversaries. 3. They were spiteful: They dug pits for him, which intimates that they were deliberate in their designs against him and that what they did was of malice prepense; it intimates likewise that they were subtle and crafty, and had the serpent's head as well as the serpent's venom, that they were industrious and would refuse no pains to do him a mischief, and treacherous, laying snares in secret for him, as hunters do take wild beasts, Psalms 35:7 . Such has been the enmity of the serpent's seed to the seed of the woman. 4. They herein showed their enmity to God himself. The pits they dug for him were not after God's law; he means they were very much against his law, which forbids to devise evil to our neighbour, and has particularly said, Touch not my anointed. The law appointed that, if a man dug a pit which occasioned any mischief, he should answer for the mischief ( Exodus 21:33 ; Exodus 21:34 ), much more when it was dug with a mischievous design. 5. They carried on their designs against him so far that they had almost consumed him upon earth; they went near to ruin him and all his interests. It is possible that those who shall shortly be consummate in heaven may be, for the present, almost consumed on earth; and it is of the Lord's mercies (and, considering the malice of their enemies, it is a miracle of mercy) that they are not quite consumed. But the bush in which God is, though it burns, shall not be burnt up. II. His application to God in his persecuted state. 1. He acknowledges the truth and goodness of his religion, though he suffered: "However it be, all thy commandments are faithful, and therefore, whatever I lose for my observance of them, I know I shall not lose by it." True religion, if it be worth any thing, is worth every thing, and therefore worth suffering for. "Men are false; I find them do; men of low degree, men of high degree, are so, there is no trusting them. But all thy commandments are faithful; on them I may rely." 2. He begs that God would stand by him, and succour him: " They persecute me; help thou me; help me under my troubles, that I may bear them patiently, and as becomes me, and may still hold fast my integrity, and in due time help me out of my troubles." God help me is an excellent comprehensive prayer; it is a pity that it should ever be used lightly and as a by-word. III. His adherence to his duty notwithstanding all the malice of his persecutors ( Psalms 119:87 ; Psalms 119:87 ): But I forsook not thy precepts. That which they aimed at was to frighten him from the ways of God, but they could not prevail; he would sooner forsake all that was dear to him in this world than forsake the word of God, would sooner lose his life than lose the comfort of doing his duty. return to ' Top of Page ' <a name="verse-88" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-85, bible-text/psa-119-86, bible-text/psa-119-87

Source

85절 — "교만한 자들이 주의 율법과 다르게 나를 위해 함정을 팠습니다." 86절 — "주의 모든 명령들은 신실합니다. 그들이 부당하게 나를 핍박하니 나를 도우소서." 87절 — "그들이 땅에서 나를 거의 없애 버렸으나 나는 주의 명령들을 저버리지 않았습니다."

다윗의 처지는 그 점에서 그리스도와 그리스도인 모두의 처지의 예표이자 형상이었다. 그는 심하게 핍박을 받았다. 이 시편의 많은 구절들이 그러하듯, 이 구절들도 그것을 호소한다. 여기서 세 가지를 보라. 첫째, 박해자들과 그들이 그에게 품은 악의에 대한 설명이다. (1) 그들은 교만했고, 그 교만함으로 그를 핍박했다. 그토록 찬양받는 다윗을 짓밟으면서 자랑스러워했고, 그의 폐허 위에 자신들을 세우기를 바랐다. (2) 그들은 불의했다. 아무런 도발도 없었음에도 그를 부당하게 핍박했다. 오히려 그는 그들을 기쁘게 하려 힘썼지만, 그들은 그의 사랑에 원수로 돌아왔다. (3) 그들은 악의에 가득 찼다. 그들은 그를 위해 함정을 팠는데, 이는 그들의 계획이 의도적이고 치밀했음을 뜻한다. 또한 그들이 교활하고 간교하여 뱀의 독뿐 아니라 뱀의 머리도 가졌음을 뜻한다. 그를 해치는 데 부지런하여 어떤 수고도 마다하지 않았고, 사냥꾼이 야생 동물을 잡듯 몰래 올무를 놓는 것처럼 배신하고 은밀히 함정을 팠다(시 35:7). 이것이 뱀의 씨가 여자의 씨를 향해 가진 원수 됨이었다. (4) 이로써 그들은 하나님 자신에 대한 원수 됨을 나타냈다. 그들이 그를 위해 판 함정들은 하나님의 율법과 달랐다. 이웃에게 악을 꾀하지 말라고 금하는 율법, 특히 "나의 기름 부음 받은 자를 건드리지 말라"고 명하신 율법과 전혀 달랐다. 율법은 구덩이를 파서 피해를 입힌 사람은 그 피해에 대해 책임을 져야 한다고 규정했는데(출 21:33-34), 고의로 판 구덩이라면 더욱 그러하다. (5) 그들은 그를 향한 계획을 너무 멀리 밀어붙여서 땅에서 그를 거의 없애 버릴 뻔했다. 그를 완전히 무너뜨리고 그의 모든 이익을 파괴할 뻔했다. 하나님이 그들 가운데 계시는 떨기나무는 타더라도 타 버리지 않을 것이다. 둘째, 핍박받는 처지에서 하나님께 드리는 그의 간구다. (1) 자신의 종교의 진실하심과 선하심을 인정한다. "어떠하든 주의 모든 명령들은 신실합니다. 그것들을 지키다 무엇을 잃더라도 결코 손해 보지 않으리라는 것을 압니다." 참된 신앙은 값어치가 있다면 모든 것의 가치가 있고, 따라서 고난 받을 가치도 있다. "사람들은 거짓됩니다. 내가 그것을 압니다. 낮은 자리의 사람들, 높은 자리의 사람들도 그렇습니다. 신뢰할 수 없습니다. 그러나 주의 모든 명령들은 신실합니다. 그것들에 의지할 수 있습니다." (2) 하나님이 자기 곁에 서서 도와주시기를 간청한다. "그들이 나를 핍박하니 나를 도우소서. 내가 마땅히 감당해야 할 방식으로 고난을 인내하며 정직을 붙들게 도우시고, 때가 되면 고난에서 건져 주소서." "하나님, 나를 도우소서"는 탁월하고 포괄적인 기도다. 이것이 가볍게 상투적으로 쓰여서는 안 된다는 것이 안타깝다. 셋째, 박해자들의 모든 악의에도 불구하고 의무에 붙어 있는 것이다(87절). "나는 주의 명령들을 저버리지 않았습니다." 그들이 목표한 것은 그를 하나님의 길에서 두렵게 하여 쫓아내는 것이었지만, 이길 수 없었다. 그는 이 세상에서 귀한 모든 것을 버릴지언정 하나님의 말씀을 버리지 않겠고, 의무를 다하는 위로를 잃느니 차라리 생명을 잃겠다는 자세였다.

원주석

88절 카드 ↗

88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. Here is, 1. David in care to be found in the way of his duty. His constant desire and design are to keep the testimony of God's mouth, to keep to it as his rule and to keep hold of it as his confidence and portion for ever. This we must keep, whatever we lose. 2. David at prayer for divine grace to assist him therein: " Quicken me after thy lovingkindness (make me alive and make me lively), so shall I keep thy testimonies, " implying that otherwise he should not keep them. We cannot proceed, nor persevere, in the good way, unless God quicken us and put life into us; we are therefore here taught to depend upon the grace of God for strength to do every good work, and to depend upon it as grace, as purely the fruit of God's favour. He had prayed before, Quicken me in thy righteousness ( Psalms 119:40 ; Psalms 119:40 ); but here, Quicken me after thy lovingkindness. The surest token of God's good-will toward us is his good work in us. return to ' Top of Page ' <a name="verses-89-91" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-88

Source

88절 — "주의 인자하심에 따라 나를 살려 주소서. 그러면 내가 주의 입의 증거들을 지키겠습니다."

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 다윗은 의무의 길에서 발견되기를 힘쓴다. 그의 변함없는 소원과 계획은 하나님의 입의 증거들을 지키는 것, 곧 그것을 규범으로 지키고 영원히 자신의 확신과 분깃으로 붙드는 것이다. 무엇을 잃더라도 이것은 지켜야 한다. 둘째, 다윗은 거기에 도움이 될 신령한 은혜를 위해 기도한다. "주의 인자하심에 따라 나를 살려 주소서. 나를 살게 하시고 활기차게 하소서. 그러면 내가 주의 증거들을 지키겠습니다." 이는 그렇지 않으면 지키지 못할 것임을 암시한다. 우리는 하나님이 우리 안에 생명을 불어넣어 주시지 않으면 선한 길을 계속하거나 견디어 낼 수 없다. 그러므로 여기서 우리는 모든 선한 일을 행할 힘을 위해 하나님의 은혜에 의지하고, 그 은혜를 순전히 은혜로, 즉 하나님의 호의의 열매로서만 의지하라는 가르침을 받는다. 그는 앞에서 "주의 공의로 나를 살려 주소서"라고 기도했는데(시 119:40), 여기서는 "주의 인자하심에 따라 나를 살려 주소서"라고 한다. 우리를 향한 하나님의 선하심의 가장 확실한 표는 우리 안에 선한 일이 이루어지는 것이다.

원주석

89~91절 카드 ↗

12. LAMED. 89 For ever, O LORD , thy word is settled in heaven. 90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth. 91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants. Here, 1. The psalmist acknowledges the unchangeableness of the word of God and of all his counsels: " For ever, O Lord! thy word is settled. Thou art for ever thyself (so some read it); thou art the same, and with thee there is no variableness, and this is a proof of it. Thy word, by which the heavens were made, is settled there in the abiding products of it;" or the settling of God's word in heaven is opposed to the changes and revolutions that are here upon earth. All flesh is grass; but the word of the Lord endures for ever. It is settled in heaven, that is, in the secret counsel of God, which is hidden in himself and is far above out of our sight, and is immovable, as mountains of brass. And his revealed will is as firm as his secret will; as he will fulfil the thoughts of his heart, so no word of his shall fall to the ground; for it follows here, Thy faithfulness is unto all generations, that is, the promise is sure to every age of the church and it cannot be antiquated by lapse of time. The promises that look ever so far forward shall be performed in their season. 2. He produces, for proof of it, the constancy of the course of nature: Thou hast established the earth for ever and it abides; it is what it was at first made, and where it was at first placed, poised with its own weight, and notwithstanding the convulsions in its own bowels, the agitations of the sea that is interwoven with it, and the violent concussions of the atmosphere that surrounds it, it remains unmoved. " They " (the heavens and the earth and all the hosts of both) " continue to this day according to thy ordinances; they remain in the posts wherein thou hast set them; they fill up the place assigned them, and answer the purposes for which they were intended." The stability of the ordinances of the day and night, of heaven and earth, is produced to prove the perpetuity of God's covenant, Jeremiah 31:35 ; Jeremiah 31:36 ; Jeremiah 33:20 ; Jeremiah 33:21 . It is by virtue of God's promise to Noah ( Genesis 8:22 ) that day and night, summer and winter, observe a steady course. "They have continued to this day, and shall still continue to the end of time, acting according to the ordinances which were at first given them; for all are thy servants; they do thy will, and set forth thy glory, and in both are thy servants. " All the creatures are, in their places, and according to their capacities, serviceable to their Creator, and answer the ends of their creation; and shall man be the only rebel, the only revolter from his allegiance, and the only unprofitable burden of the earth? return to ' Top of Page ' <a name="verse-92" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-89, bible-text/psa-119-90, bible-text/psa-119-91

Source

89절 — "여호와여, 주의 말씀은 영원히 하늘에 굳게 서 있습니다." 90절 — "주의 신실하심은 대대에 이릅니다. 주께서 땅을 세우셨으니 그것이 지속됩니다." 91절 — "그것들이 오늘까지 주의 규례들에 따라 지속됩니다. 만물이 다 주의 종들이기 때문입니다."

여기서 두 가지를 보라. 첫째, 시편 기자는 하나님의 말씀과 그분의 모든 뜻의 불변성을 인정한다. "영원히, 주여, 주의 말씀이 굳게 서 있습니다. 주는 영원히 주님 자신이십니다"(어떤 이들의 해석). "주는 동일하시고 주 안에는 변함이 없으십니다. 이것이 그 증거입니다. 하늘이 창조된 주의 말씀이 거기서 지속되는 산물 안에 굳게 서 있습니다." 혹은 하늘에 하나님의 말씀이 굳게 섬은 지구 위에서 일어나는 변화와 혁명에 대조되는 것이다. 모든 육체는 풀과 같다. 그러나 주의 말씀은 영원히 있다. 그것은 하늘에, 곧 우리 눈에 보이지 않고 불변하는 산들처럼 움직일 수 없는 하나님의 비밀한 뜻 안에 굳게 서 있다. 그리고 그분의 계시된 뜻은 그분의 비밀한 뜻만큼 확고하다. 그분이 마음의 생각들을 이루실 것처럼 그분의 어떤 말씀도 땅에 떨어지지 않을 것이다. 왜냐하면 "주의 신실하심이 대대에 이르기" 때문이다. 곧 약속이 교회의 모든 세대에 확실하며 시간이 흘러도 낡지 않는다. 아무리 먼 장래를 내다보는 약속이라도 그 철이 되면 이루어질 것이다. 둘째, 그는 자연 질서의 항상성을 증거로 든다. "주께서 땅을 영원히 세우셨으니 그것이 지속됩니다." 땅은 처음 창조되었을 때와 같고, 처음 놓였던 곳에 있다. 자체의 무게로 균형을 잡고, 내부의 격변에도, 그것과 엮인 바다의 동요에도, 그것을 둘러싼 대기의 격렬한 충격에도 불구하고 움직이지 않는 채로 있다. "그것들", 곧 하늘과 땅과 그 모든 무리가 "오늘까지 주의 규례들에 따라 지속됩니다. 주께서 정하신 자리를 유지하고, 의도하신 목적을 채우며, 그것들을 위해 정하신 역할을 합니다." 낮과 밤의 규례들, 하늘과 땅의 안정성은 하나님의 언약의 영속성을 증명하는 것으로 언급된다(렘 31:35-36; 33:20-21). 노아에게 하신 하나님의 약속(창 8:22) 덕분에 낮과 밤, 여름과 겨울이 변함없는 규칙을 따른다. "그것들이 오늘까지 지속되었고, 시대의 끝까지 지속될 것입니다. 처음 그것들에게 주어진 규례들에 따라 행하며. 만물이 다 주의 종들이기 때문입니다. 만물은 자신들의 자리에서 형편에 따라 창조주를 섬기고 그분의 영광을 나타내며 그 두 가지 면에서 종들입니다." 모든 피조물들이 자신들의 자리에서 형편에 맞게 창조자를 섬기고 창조의 목적을 이루는데, 사람만이 유일한 반역자, 충성에서 유일한 이탈자, 땅에서 유일하게 열매 없는 짐이 되겠는가?

원주석

92절 카드 ↗

92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. Here is, 1. The great distress that David was in. He was in affliction, and ready to perish in his affliction, not likely to die, so much as likely to despair; he was ready to give up all for gone, and to look upon himself as cut off from God's sight; he therefore admires the goodness of God to him, that he had not perished, that he kept the possession of his own soul, and was not driven out of his wits by his troubles, but especially that he was enabled to keep close to his God and was not driven off from his religion by them. Though we are not kept from affliction, yet, if we are kept from perishing in our affliction, we have no reason to say, We have cleansed our hands in vain; or, What profit is it that we have served God? 2. His support in this distress. God's law was his delight, (1.) It had been so formerly, and the remembrance of that was a comfort to him, as it afforded him a good evidence of his integrity. (2.) It was so now in his affliction; it afforded him abundant matter of comfort, and from these fountains of life he drew living waters, when the cisterns of the creature were broken or dried up. His converse with God's law, and his meditations on it, were his delightful entertainment in solitude and sorrow. A Bible is a pleasant companion at any time if we please. return to ' Top of Page ' <a name="verse-93" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-92

Source

주님의 율법이 내 기쁨이 아니었더라면, 나는 고난 중에 멸망했을 것이다. 여기에는 두 가지가 담겨 있다.

첫째, 다윗이 처한 극심한 고통이다. 그는 환난 속에 있었고 멸망 직전까지 내몰렸다. 몸이 죽을 것이라기보다는 마음이 무너질 위기였다. 모든 것을 포기하고 하나님 앞에서 자신이 끊겼다고 느낄 만큼 절박한 상황이었다. 그러므로 그는 하나님께서 자신을 멸망시키지 않으셨음을, 자신이 정신을 잃지 않았음을, 무엇보다 환난 속에서도 하나님께 가까이 붙어 있도록 은혜를 받았음을 놀라움으로 고백한다. 환난을 피하지는 못할지라도 환난 속에서 멸망하지 않는다면, "내가 헛되이 손을 깨끗이 했다"거나 "하나님을 섬겨 무슨 유익이 있느냐"고 할 이유가 없다.

둘째, 그 고통 속의 지지대다. 하나님의 율법이 그의 기쁨이었다. (1) 이전에도 그랬고, 그 기억이 위로가 되었다. 자신의 성실함을 증거하는 좋은 증거가 되었기 때문이다. (2) 환난 중에도 지금 그렇다. 율법은 풍성한 위로의 재료를 제공했고, 피조물의 물 저장소가 부서지거나 말랐을 때 생명의 샘에서 생수를 길어 올리게 했다. 고독과 슬픔 속에서 하나님의 말씀과 나누는 교제, 그 묵상은 그에게 기쁨이 되는 양식이었다. 마음만 먹으면 성경은 언제나 즐거운 동반자가 된다.

---

원주석

93절 카드 ↗

93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. Here is, 1. A very good resolution: " I will never forget thy precepts, but will always retain a remembrance of and regard to thy word as my rule." It is a resolution for perpetuity, never to be altered. Note, The best evidence of our love to the word of God is never to forget it. We must resolve that we will never, at any time, cast off our religion, and never, upon any occasion, lay aside our religion, but that we will be constant to it and persevere in it. 2. A very good reason for it: " For by them thou hast quickened me; not only they are quickening, but," (1.) "They have been so to me; I have found them so." Those speak best of the things of God who speak by experience, who can say that by the word the spiritual life has been begun in them, maintained and strengthened in them, excited and comforted in them. (2.) "Thou hast made them so;" the word of itself, without the grace of God, would not quicken us. Ministers can but prophesy upon the dry bones, they cannot put life into them; but, ordinarily, the grace of God works by the word and makes use of it as a means of quickening, and this is a good reason why we should never forget it, but should highly value what God has put such honour upon, and dearly love what we have found and hope still to find such benefit by. See here what is the best help for bad memories, namely, good affections. If we are quickened by the word, we shall never forget it; nay, that word that does really quicken us to and in our duty is not forgotten; though the expressions be lost, if the impressions remain, it is well. return to ' Top of Page ' <a name="verse-94" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-93

Source

나는 주님의 법도를 결코 잊지 않겠다. 주님께서 그것으로 나를 살리셨기 때문이다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 매우 훌륭한 결심이다. "나는 주님의 법도를 결코 잊지 않겠다. 하나님의 말씀을 내 규범으로 삼는 기억과 관심을 언제나 간직하겠다." 이것은 영원히 변하지 않을 결심이다. 하나님의 말씀에 대한 사랑의 가장 좋은 증거는 그것을 결코 잊지 않는 것이다. 우리는 어떤 때에도 신앙을 버리지 않을 것을, 어떤 상황에서도 신앙을 내려놓지 않을 것을 결심해야 한다. 신앙 안에서 한결같이, 끝까지 나아가야 한다.

둘째, 매우 훌륭한 이유다. "주님께서 그것으로 나를 살리셨다. 그것들이 생명을 주는 것이기도 하고," (1) "그것들이 실제로 내게 그렇게 했다. 나는 몸소 경험했다." 하나님의 일들을 가장 잘 말하는 사람은 직접 체험한 사람, 곧 말씀으로 영적 생명이 시작되고, 유지되고, 강화되고, 각성되고, 위로받았다고 말할 수 있는 사람이다. (2) "주님께서 그렇게 하셨다." 하나님의 은혜 없이 말씀 자체만으로는 우리를 살릴 수 없다. 사람이 마른 뼈들에게 예언할 수는 있어도 생명을 넣을 수는 없다. 그러나 하나님의 은혜는 통상적으로 말씀을 통해 역사하고, 말씀을 생명을 주는 수단으로 사용하신다. 이것이 우리가 말씀을 결코 잊지 말아야 할 충분한 이유다. 나쁜 기억력을 위한 가장 좋은 처방은 좋은 애정이다. 말씀으로 살아난다면 그 말씀을 잊지 않는다. 표현은 사라져도 인상이 남는다면 그것으로 충분하다.

---

원주석

94절 카드 ↗

94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts. Here, 1. David claims relation to God: " I am thine, devoted to thee and owned by thee, thine in covenant." He does not say, Thou art mine (as Dr. Manton observes), though that follows of course, because that were a higher challenge; but, I am thine, expressing himself in a more humble and dutiful way of resignation; nor does he say, I am thus, but, I am thine, not pleading his own good property or qualification, but God's propriety in him: " I am thine, not my own, not the world's." 2. He proves his claim: " I have sought thy precepts; I have carefully enquired concerning my duty and diligently endeavoured to do it." This will be the best evidence that we belong to God; all that are his, though they have not found perfection, are seeking it. 3. He improves his claim: " I am thine; save me; save me from sin, save me from ruin." Those that have in sincerity given up themselves to God to be his may be sure that he will protect them and preserve them to his heavenly kingdom, Malachi 3:18 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-95" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-94

Source

나는 주님의 것입니다. 나를 구원해 주십시오. 나는 주님의 법도를 구했습니다. 여기서 세 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗이 하나님과의 관계를 주장한다. "나는 주님의 것입니다. 주님께 헌신되었고, 주님께 인정받았고, 언약으로 주님의 것입니다." 그는 "주님이 나의 것"이라고 하지 않는데, 맨턴 박사가 지적하듯 그렇게 말하면 더 높은 주장이 되기 때문이다. 대신 "나는 주님의 것"이라고 하여 자신을 낮추고 순종의 자세를 표현한다. 그는 자신의 좋은 특성이나 자격을 내세우지 않고, 오직 하나님의 소유권을 내세운다. "나는 내 것이 아닙니다. 세상의 것도 아닙니다."

둘째, 그 주장을 뒷받침한다. "나는 주님의 법도를 구했습니다. 내 의무가 무엇인지 부지런히 물었고, 그것을 행하려고 열심히 힘썼습니다." 이것이 하나님께 속했음을 증명하는 가장 좋은 증거다. 하나님의 것인 사람은 모두, 비록 완벽에 이르지는 못했을지라도, 완벽을 향해 나아가고 있다.

셋째, 그 주장을 활용한다. "나는 주님의 것입니다. 나를 구원해 주십시오. 죄에서 구원해 주십시오. 멸망에서 구원해 주십시오." 진심으로 자신을 하나님께 드린 사람은 하나님께서 그들을 보호하시고 천국까지 지키실 것을 확신할 수 있다(말라기 3:18).

---

원주석

95절 카드 ↗

95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. Here, 1. David complains of the malice of his enemies: The wicked (and none but such would be enemies to so good a man) have waited for me to destroy me. They were very cruel, and aimed at no less than his destruction; they were very crafty, and sought all opportunities to do him a mischief; and they were confident (they expected, so some read it), that they should destroy him; they thought themselves sure of their prey. 2. He comforts himself in the word of God as his protection: "While they are contriving my destruction, I consider thy testimonies, which secure to me my salvation." God's testimonies are then likely to be our support, when we consider them, and dwell in our thoughts upon them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-96" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-95

Source

악인들이 나를 멸망시키려고 기다리고 있지만, 나는 주님의 증거들을 묵상할 것이다. 여기서 두 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗이 원수들의 악의를 호소한다. 악인들이, 오직 악인만이 그토록 선한 사람의 원수가 될 수 있는데, 그를 멸망시키려고 기다렸다. 그들은 매우 잔인하여 그의 생명을 목표로 삼았고, 매우 교활하여 그를 해할 기회를 노렸다. 어떤 본문에서는 "그들이 기대했다(expected)"로 읽기도 한다. 그들은 반드시 그를 잡을 수 있다고 확신했고, 먹잇감을 손에 쥔 것처럼 여겼다.

둘째, 그는 하나님의 말씀 안에서 위로를 얻는다. "그들이 내 멸망을 꾀하는 동안, 나는 주님의 증거들을 묵상합니다. 그것이 나의 구원을 보장합니다." 하나님의 증거들은 우리가 그것을 깊이 묵상하고 생각을 거기에 머물게 할 때 비로소 우리의 지지대가 된다.

---

원주석

96절 카드 ↗

96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. Here we have David's testimony from his own experience, 1. Of the vanity of the world and its insufficiency to make us happy: I have seen an end of all perfection. Poor perfection which one sees an end of! Yet such are all those things in this world which pass for perfections. David, in his time, had seen Goliath, the strongest, overcome, Asahel, the swiftest, overtaken, Ahithophel, the wisest, befooled, Absalom, the fairest, deformed; and, in short, he had seen an end of perfection, of all perfection. He saw it by faith; he saw it by observation; he saw an end of the perfection of the creature both in respect of sufficiency (it was scanty and defective; there is that to be done for us which the creature cannot do) and in respect of continuance; it will not last our time, for it will not last to eternity as we must. The glory of man is but as the flower of the grass. 2. Of the fulness of the word of God, and its sufficiency for our satisfaction: But thy commandment is broad, exceedingly broad. The word of God reaches to all cases, to all times. The divine law lays a restraint upon the whole man, is designed to sanctify us wholly. There is a great deal required and forbidden in every commandment. The divine promise (for that also is commanded) extends itself to all our burdens, wants, and grievances, and has that in it which will make a portion and happiness for us when we have seen an end of all perfection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-97" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-96

Source

나는 모든 완전한 것에 한계가 있음을 보았다. 그러나 주님의 계명은 매우 넓다. 여기서 다윗은 자신의 경험에서 두 가지를 증거한다.

첫째, 세상의 허무함과 그것이 우리를 행복하게 만들 수 없음이다. "나는 모든 완전한 것의 끝을 보았다." 한계가 보이는 완전함이란 얼마나 초라한가! 그러나 이 세상에서 완전함으로 통하는 것들이 모두 그렇다. 다윗은 살면서 가장 강한 골리앗이 쓰러지는 것을, 가장 빠른 아사헬이 따라잡히는 것을, 가장 지혜롭다는 아히도벨이 어리석어지는 것을, 가장 아름다운 압살롬이 추해지는 것을 보았다. 한마디로 그는 모든 완전함의 끝을 보았다. 믿음으로 보고 경험으로 보았다. 충분성 면에서도 완전함의 한계를 보았다. 피조물은 빈약하고 부족하여 우리를 위해 해야 할 일을 할 수 없다. 지속성 면에서도 마찬가지다. 피조물은 우리가 필요로 하는 시간만큼, 특히 영원까지 지속되지 않는다. 사람의 영광은 풀의 꽃과 같다.

둘째, 하나님의 말씀의 풍성함과 그것이 우리를 만족시키기에 충분함이다. "주님의 계명은 넓고, 매우 넓다." 하나님의 말씀은 모든 상황과 모든 시대에 미친다. 하나님의 율법은 온 사람을 억제하도록 설계되어, 우리를 전적으로 거룩하게 하려 한다. 모든 계명 안에는 요구되고 금지되는 것이 매우 많다. 하나님의 약속도 계명에 포함되어, 우리의 모든 짐과 필요와 고통에까지 뻗어 있으며, 우리가 모든 완전함의 끝을 보았을 때 우리의 몫이 되고 행복이 될 내용을 담고 있다.

---

원주석

97절 카드 ↗

13. MEM. 97 MEM. O how love I thy law! it is my meditation all the day. Here is, 1. David's inexpressible love to the word of God: O how love I thy law! He protests his affection to the word of God with a holy vehemency; he found that love to it in his heart which, considering the corruption of his nature and the temptations of the world, he could not but wonder at, and at that grace which had wrought it in him. He not only loved the promises, but loved the law, and delighted in it after the inner man. 2. An unexceptionable evidence of this. What we love we love to think of; by this it appeared that David loved the word of God that it was his meditation. He not only read the book of the law, but digested what he read in his thoughts, and was delivered into it as into a mould: it was his meditation not only in the night, when he was silent and solitary, and had nothing else to do, but in the day, when he was full of business and company; nay, and all the day; some good thoughts were interwoven with his common thoughts, so full was he of the word of God. return to ' Top of Page ' <a name="verses-98-100" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-97

Source

오 내가 주님의 율법을 얼마나 사랑하는지! 종일 그것을 묵상한다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 하나님의 말씀에 대한 다윗의 표현할 수 없는 사랑이다. "오 내가 주님의 율법을 얼마나 사랑하는지!" 그는 거룩한 열정으로 하나님의 말씀에 대한 자신의 애정을 고백한다. 자신의 부패한 본성과 세상의 유혹을 생각할 때, 자신 안에 그런 사랑이 있다는 것이 놀랍기만 했다. 그리고 그 사랑을 자기 안에 일으키신 은혜에도 놀랐다. 그는 약속만 사랑한 것이 아니라 율법도 사랑했고, 속사람으로 그것을 기뻐했다.

둘째, 이를 반박할 수 없는 증거다. 우리가 사랑하는 것은 생각하기를 좋아하게 마련이다. 다윗이 하나님의 말씀을 사랑했다는 것은 그것이 그의 묵상이었다는 사실로 드러났다. 그는 율법책을 읽기만 한 것이 아니라 읽은 것을 생각 속에서 소화했고, 마치 틀에 부어진 것처럼 말씀에 녹아들었다. 그것은 조용하고 홀로 있을 때만의 묵상이 아니라, 바쁜 일과 사람들로 가득한 낮에도, 아니 종일 그랬다. 하나님의 말씀으로 가득 찼기에, 평범한 생각들 사이에도 좋은 생각들이 엮여 들어갔다.

---

원주석

98~100절 카드 ↗

98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. 99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation. 100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts. We have here an account of David's learning, not that of the Egyptians, but of the Israelites indeed. I. The good method by which he got it. In his youth he minded business in the country as a shepherd; from his youth he minded business in the court and camp. Which way then could he get any great stock of learning? He tells us here how he came by it; he had it from God as the author: Thou hast made me wise. All true wisdom is from God. He had it by the word of God as the means, by his commandments and his testimonies. These are able to make us wise to salvation and to furnish the man of God for every good work. 1. These David took for his constant companions: " They are ever with me, ever in my mind, ever in my eye." A good man, wherever he goes, carries his Bible along with him, if not in his hands, yet in his head and in his heart. 2. These he took for the delightful subject of his thoughts; they were his meditation, not only as matters of speculation for his entertainment, as scholars meditate on their notions, but as matters of concern, for his right management, as men of business think of their business, that they may do it in the best manner. 3. These he took for the commanding rules of all his actions: I keep thy precepts, that is, I make conscience of doing my duty in every thing. The best way to improve in knowledge is to abide and abound in all the instances of serious godliness; for, if any man do his will, he shall know of the doctrine of Christ, shall know more and more of it, John 7:17 . The love of the truth prepares for the light of it; the pure in heart shall see God here. II. The great eminency he attained to in it. By studying and practising God's commandments, and making them his rule, he learnt to behave himself wisely in all his ways, 1 Samuel 18:14 . 2. He outwitted his enemies; God, by these means, made him wiser to baffle and defeat their designs against him than they were to lay them. Heavenly wisdom will carry the point, at last, against carnal policy. By keeping the commandments we secure God on our side and make him our friend, and therein are certainly wiser than those that make him their enemy. By keeping the commandments we preserve in ourselves that peace and quiet of mind which our enemies would rob us of, and so are wise for ourselves, wiser than they are for themselves, for this world as well as for the other. 2. He outstripped his teachers, and had more understanding than all of them. He means either those who would have been his teachers, who blamed his conduct and undertook to prescribe to him (by keeping God's commandments he managed his matters so that it appeared, in the event, he had taken the right measures and they had taken the wrong), or those who should have been his teachers, the priests and Levites, who sat in Moses's chair, and whose lips ought to have kept knowledge, but who neglected the study of the law, and minded their honours and revenues, and the formalities only of their religion; and so David, who conversed much with the scriptures, by that means became more intelligent than they. Or he may mean those who had been his teachers when he was young; he built so well upon the foundation which they had laid that, with the help of his Bible, he became able to teach them, to teach them all. He was not now a babe that needed milk, but had spiritual senses exercised, Hebrews 5:14 . It is no reflection upon our teachers, but rather an honour to them, to improve so as really to excel them, and not to need them. By meditation we preach to ourselves, and so we come to understand more than our teachers, for we come to understand our own hearts, which they cannot. 3. He outdid the ancients, either those of his day (he was young, like Elihu, and they were very old, but his keeping God's precepts taught more wisdom than the multitude of their years, Job 32:7 ; Job 32:8 ) or those of former days; he himself quotes the proverb of the ancients ( 1 Samuel 24:13 ), but the word of God gave him to understand things better than he could do by tradition and all the learning that was handed down from preceding ages. In short, the written word is a surer guide to heaven than all the doctors and fathers, the teachers and ancients, of the church; and the sacred writings kept, and kept to, will teach us more wisdom than all their writings. return to ' Top of Page ' <a name="verse-101" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-98, bible-text/psa-119-99, bible-text/psa-119-100

Source

주님께서 계명을 통해 나를 내 원수들보다 더 지혜롭게 하셨다. 그 계명이 언제나 나와 함께하기 때문이다. 나는 내 모든 선생들보다 더 많은 통찰력을 얻었다. 주님의 증거들이 내 묵상이기 때문이다. 나는 연장자들보다 더 많이 이해한다. 내가 주님의 법도를 지키기 때문이다.

다윗의 학식에 대한 이야기가 나온다. 이집트인들의 학식이 아니라 참된 이스라엘 사람의 학식이다.

첫째, 그가 그것을 얻은 좋은 방법이다. 젊었을 때 그는 목자로 시골에서 일했고, 청년이 된 후에는 궁정과 전쟁터에서 바쁘게 지냈다. 그렇다면 그가 어디서 학식을 쌓았겠는가? 그것은 하나님께서 저자이셨기에 가능했다. "주님께서 나를 지혜롭게 하셨다." 모든 참된 지혜는 하나님에게서 온다. 하나님의 말씀이 수단이 되었는데, 곧 그분의 계명과 증거들을 통해서였다. 이것들은 우리를 구원에 이르는 지혜로 이끌고, 하나님의 사람이 모든 선한 일을 할 수 있도록 갖추어 준다.

(1) 다윗은 이것들을 항상 곁에 두는 동반자로 삼았다. "그것들이 언제나 나와 함께한다. 언제나 내 마음속에, 언제나 내 눈앞에 있다." 선한 사람은 어디를 가든 성경을 가지고 간다. 손에 들지 않을지라도 머릿속과 마음속에 있다.

(2) 이것들을 생각의 즐거운 주제로 삼았다. 그것들이 그의 묵상이었는데, 학자들이 지적 즐거움을 위해 이론을 생각하는 것처럼만이 아니라, 실업가들이 가장 잘 처리하기 위해 일을 생각하는 것처럼, 삶의 바른 방향을 위한 관심의 대상으로 삼았다.

(3) 이것들을 자신의 모든 행동을 지배하는 규범으로 삼았다. "내가 주님의 법도를 지킨다"는 것은 모든 일에서 의무를 성실히 이행한다는 의미다. 지식에서 성장하는 가장 좋은 방법은 진지한 경건의 모든 면에서 굳건히 풍성히 행하는 것이다. 주님의 뜻을 행하고자 하면 그 교훈을 알게 된다(요한복음 7:17). 진리에 대한 사랑이 진리의 빛을 받을 준비를 시킨다. 마음이 청결한 자가 하나님을 볼 것이다.

둘째, 그가 이룬 탁월함이다.

(1) 그는 원수들을 능가했다. 하나님께서 이 수단으로 그를 원수들보다 더 지혜롭게 하셔서, 그들의 계략을 무력화했다. 하늘의 지혜는 결국 육신의 계략을 이긴다. 계명을 지킴으로써 하나님을 우리 편으로 삼아 친구가 되게 하니, 하나님을 원수로 만드는 자들보다 분명히 더 지혜롭다. 계명을 지킴으로써 원수들이 빼앗으려는 마음의 평화를 지키니, 우리를 위해서도 그들을 위해서도, 현세와 내세를 위해서도 더 지혜롭다.

(2) 그는 선생들을 뛰어넘었다. 다윗은 그들보다 더 많은 통찰력을 얻었다. 이것은 자신을 가르치려 든 사람들, 곧 그의 행동을 비난하고 처방을 내리려 했던 사람들을 의미할 수도 있다. 계명을 지킴으로써 그는 일을 처리하여 결국 자신이 옳은 길을 택했음을, 그들은 틀린 길을 택했음을 보여주었다. 또는 그의 선생이 되어야 할 사람들, 곧 율법을 게을리하고 명예와 수입과 종교의 형식만 신경 쓴 제사장들과 레위인들을 의미할 수도 있다. 다윗은 성경을 열심히 연구하여 그들보다 더 밝은 통찰력을 얻었다. 아니면 어렸을 때 가르쳐 준 선생들을 의미할 수도 있다. 성경의 도움으로 그는 그들이 놓은 기초 위에 훌륭히 세워 올려, 결국 그들을 가르칠 수 있게 되었다. 선생에게 가장 큰 영예는 제자가 크게 성장하여 자신을 능가하는 것이다. 묵상을 통해 우리는 자신에게 설교하고, 그렇게 선생들보다 더 많이 이해하게 된다. 자기 자신의 마음을 이해하게 되기 때문이다.

(3) 그는 연장자들을 앞섰다. 당대의 연장자들도, 이전 시대의 사람들도 뛰어넘었다. 엘리후처럼 젊었지만, 주님의 법도를 지킴으로써 그들의 많은 연수가 줄 수 있는 것보다 더 큰 지혜를 얻었다(욥기 32:7-8). 그는 연장자들의 잠언을 인용하기도 했지만(사무엘상 24:13), 하나님의 말씀은 전통과 이전 세대의 모든 학식보다 더 깊이 이해하게 해주었다. 요컨대, 기록된 말씀은 교회의 모든 박사들, 교부들, 선생들, 연장자들의 모든 글보다 더 확실한 하늘 가는 길을 안내한다. 하나님의 말씀을 간직하고 그것을 붙들면, 그들의 모든 글보다 더 큰 지혜를 얻게 된다.

---

원주석

101절 카드 ↗

101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word. Here is, 1. David's care to avoid the ways of sin: " I have refrained my feet from the evil ways they were ready to step aside into. I checked myself and drew back as soon as I was aware that I was entering into temptation." Though it was a broad way, a green way, a pleasant way, and a way that many walked in, yet, being a sinful way, it was an evil way, and he refrained his feet from it, foreseeing the end of that way. And his care was universal; he shunned every evil way. By the words of thy lips I have kept myself from the paths of the destroyer, Psalms 17:4 . 2. His care to be found in the way of duty; That I might keep thy word, and never transgress it. His abstaining from sin was, (1.) An evidence that he did conscientiously aim to keep God's word and had made that his rule. (2.) It was a means of his keeping God's word in the exercises of religion; for we cannot with any comfort or boldness attend on God in holy duties, so as in them to keep his word, while we are under guilt or in any by-way. return to ' Top of Page ' <a name="verse-102" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-101

Source

나는 주님의 말씀을 지키려고 모든 악한 길에서 내 발을 막았다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 죄의 길을 피하려는 다윗의 노력이다. "나는 자칫 빠져들 뻔했던 악한 길에서 내 발을 막았다. 유혹에 들어서고 있음을 알아채자마자 멈추어 물러섰다." 비록 그 길이 넓고, 푸르고, 즐겁고, 많은 사람이 걷고 있어도, 죄의 길이기에 악한 길이었고, 그 길의 끝을 내다보며 발을 막았다. 그 노력은 철저했다. 그는 모든 악한 길을 피했다.

둘째, 의무의 길을 걷고자 하는 노력이다. "주님의 말씀을 지키고 그것을 어기지 않으려고." 죄를 멀리하는 것은 (1) 그가 하나님의 말씀을 지키는 것을 삶의 목표로 삼고 그것을 규범으로 삼았다는 증거다. (2) 또한 그것은 죄책감이 있거나 곁길에 있는 동안에는 하나님께 담대히 나아갈 수 없으므로, 하나님의 말씀을 지키는 종교적 실천에서 하나님 앞에 서기 위한 수단이기도 했다.

---

원주석

102절 카드 ↗

102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. Here is, 1. David's constancy in his religion. He had not departed from God's judgments; he had not chosen any other rule than the word of God, nor had he wilfully deviated from that rule. A constant adherence to the ways of God in trying times will be a good evidence of our integrity. 2. The cause of his constancy: " For thou hast taught me; that is, they were divine instructions that I learned; I was satisfied that the doctrine was of God, and therefore I stuck to it." Or rather, "It was divine grace in my heart that enabled me to receive those instructions." All the saints are taught of God, for he it is that gives the understanding; and those, and those only, that are taught of God, will continue to the end in the things that they have learned. return to ' Top of Page ' <a name="verses-103-104" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-102

Source

나는 주님의 규례에서 벗어나지 않았다. 주님께서 나를 가르치셨기 때문이다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 신앙에서의 다윗의 한결같음이다. 그는 하나님의 규례에서 벗어나지 않았다. 하나님의 말씀 외에 다른 규범을 택하지 않았고, 그 규범에서 의도적으로 벗어나지 않았다. 시험의 때에 하나님의 길을 한결같이 고수하는 것은 성실함의 좋은 증거가 된다.

둘째, 그 한결같음의 원인이다. "주님께서 나를 가르치셨다. 이 가르침이 하나님으로부터 온 것임을 확신했고, 그래서 그것을 붙들었다." 또는 더 적절하게는, "내가 그 가르침을 받아들일 수 있도록 하신 것은 내 마음속에 있는 하나님의 은혜였다." 모든 성도는 하나님께 가르침을 받는다. 이해력을 주시는 분이 바로 그분이시기 때문이다. 하나님께 가르침을 받은 사람만이, 오직 그 사람만이 배운 것 안에서 끝까지 계속할 것이다.

---

원주석

103~104절 카드 ↗

103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth! 104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. Here is, 1. The wonderful pleasure and delight which David took in the word of God; it was sweet to his taste, sweeter than honey. There is such a thing as a spiritual taste, an inward savour and relish of divine things, such an evidence of them to ourselves, by experience, as we cannot give to others. We have heard him ourselves, John 4:2 . To this scripture-taste the word of God is sweet, very sweet, sweeter than any of the gratifications of sense, even those that are most delicious. David speaks as if he wanted words to express the satisfaction he took in the discoveries of the divine will and grace; no pleasure was comparable to it. 2. The unspeakable profit and advantage he gained by the word of God. (1.) It helped him to a good head: " Through thy precepts I get understanding to discern between truth and falsehood, good and evil, so as not to mistake either in the conduct of my own life or in advising others." (2.) It helped him to a good heart: " Therefore, because I have got understanding of the truth, I hate every false way, and am stedfastly resolved not to turn aside into it." Observe here, [1.] The way of sin is a false way; it deceives, and will ruin, all that walk in it; it is the wrong way, and yet it seems to a man right, Proverbs 14:12 . [2.] It is the character of every good man that he hates the way of sin, and hates it because it is a false way; he not only refrains his feet from it ( Psalms 119:101 ; Psalms 119:101 ), but he hates it, has an antipathy to it and a dread of it. [3.] Those who hate sin as sin will hate all sin, hate every false way, because every false way leads to destruction. And, [4.] The more understanding we get by the word of God the more rooted will our hatred of sin be (for to depart from evil, that is understanding, Job 28:28 ), and the more ready we are in the scriptures the better furnished we are with answers to temptation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-105" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-103, bible-text/psa-119-104

Source

주님의 말씀이 내 입에 얼마나 달콤한지! 꿀보다 더 달다! 주님의 법도를 통해 나는 통찰력을 얻었다. 그래서 나는 모든 거짓된 길을 미워한다.

첫째, 다윗이 하나님의 말씀에서 느낀 놀라운 즐거움과 기쁨이다. 그것은 그의 미각에 달콤했고, 꿀보다 더 달았다. 신령한 미각이 있다. 하나님의 것들에 대한 내면의 맛과 감각, 다른 사람에게는 줄 수 없는 경험에 의한 자기 자신에 대한 증거가 있다. "우리가 직접 들었다"(요한복음 4:42)는 것이다. 이 성경적 미각에 하나님의 말씀은 달고 매우 달다. 감각적 즐거움 중에서도 가장 맛있는 것보다 더 달다. 다윗은 하나님의 뜻과 은혜의 계시에서 느끼는 만족을 표현할 말이 없는 것 같다. 그것에 비할 즐거움이 없었다.

둘째, 하나님의 말씀에서 얻은 헤아릴 수 없는 유익이다. (1) 좋은 머리를 얻게 해주었다. "법도를 통해 진리와 거짓, 선과 악을 분별하는 통찰력을 얻었다. 내 삶의 방향에서도, 다른 사람에게 조언할 때도 실수하지 않도록." (2) 좋은 마음을 얻게 해주었다. "그러므로 나는 진리를 깨달았기 때문에 모든 거짓된 길을 미워한다. 그 길로 빠져들지 않겠다는 확고한 결심을 품었다."

여기서 주목할 점이 있다. 죄의 길은 거짓된 길이다. 속이고 결국 그 길을 걷는 모든 사람을 멸망시킨다. 잘못된 길이지만 사람에게는 옳게 보인다(잠언 14:12). 선한 사람의 특징은 죄의 길을 미워하고, 그것이 거짓된 길이기 때문에 미워하는 것이다. 발을 막는 것에서 그치지 않고(시편 119:101) 미워하며, 그것에 대한 반감과 두려움을 품는다. 죄 자체를 미워하는 사람은 모든 죄를 미워하고, 모든 거짓된 길은 멸망으로 이어지기 때문에 모든 거짓된 길을 미워한다. 또한 하나님의 말씀을 통해 더 많이 이해할수록 죄에 대한 증오가 더 깊어진다(욥기 28:28). 성경에 정통해질수록 유혹에 대한 답변을 더 잘 갖추게 된다.

---

원주석

105절 카드 ↗

14. NUN. 105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Observe here, 1. The nature of the word of God, and the great intention of giving it to the world; it is a lamp and a light. It discovers to us, concerning God and ourselves, that which otherwise we could not have known; it shows us what is amiss, and will be dangerous; it directs us in our work and way, and a dark place indeed the world would be without it. It is a lamp which we may set up by us, and take into our hands for our own particular use, Proverbs 6:23 . The commandment is a lamp kept burning with the oil of the Spirit; it is like the lamps in the sanctuary, and the pillar of fire to Israel. 2. The use we should make of it. It must be not only a light to out eyes, to gratify them, and fill our heads with speculations, but a light to our feet and to our path, to direct us in the right ordering of our conversation, both in the choice of our way in general and in the particular steps we take in that way, that we may not take a false way nor a false step in the right way. We are then truly sensible of God's goodness to us in giving us such a lamp and light when we make it a guide to our feet, our path. return to ' Top of Page ' <a name="verse-106" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-105

Source

주님의 말씀은 내 발의 등불이요, 내 길의 빛이다. 여기서 두 가지를 주목하라.

첫째, 하나님의 말씀의 성격과 그것을 세상에 주신 큰 목적이다. 그것은 등불이요 빛이다. 하나님과 우리 자신에 관해 우리가 달리는 알 수 없었던 것들을 드러낸다. 무엇이 잘못되었고 위험한지를 보여주며, 일과 길에서 방향을 잡아준다. 그것이 없다면 세상은 참으로 어두운 곳이 될 것이다. 그것은 우리가 직접 사용하도록 옆에 놓고 손에 들 수 있는 등불이다(잠언 6:23). 계명은 성령의 기름으로 불타는 등불이다. 성소의 등불과도 같고, 이스라엘에게 불기둥이 된 것과도 같다.

둘째, 우리가 그것을 어떻게 사용해야 하는가이다. 단순히 눈의 빛으로, 지식으로 머릿속을 채우는 것이 되어서는 안 된다. 발의 빛, 길의 빛이 되어야 한다. 삶의 방향을 바르게 잡는 데, 즉 나아갈 길을 선택하는 데 있어서도, 그 길에서 내딛는 구체적인 걸음 하나하나에서도 지침이 되어야 한다. 잘못된 길로 들어서지도 않고, 옳은 길에서 잘못된 걸음도 내딛지 않도록. 그것을 발과 길의 안내자로 삼을 때 비로소 우리는 이런 등불과 빛을 주신 하나님의 선하심을 진정으로 느끼게 된다.

---

원주석

106절 카드 ↗

106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments. Here is, 1. The notion David had of religion; it is keeping God's righteous judgments. God's commands are his judgments, the dictates of infinite wisdom. They are righteous judgments, consonant to the eternal rules of equity, and it is our duty to keep them carefully. 2. The obligation he here laid upon himself to be religious, binding himself, by his own promise, to that which he was already bound to by the divine precept, and all little enough. " I have sworn (I have lifted up my head to the Lord, and I cannot go back ) and therefore must go forward: I will perform it. " Note, (1.) It is good for us to bind ourselves with a solemn oath to be religious. We must swear to the Lord as subjects swear allegiance to their sovereign, promising fealty, appealing to God concerning our sincerity in this promise, and owning ourselves liable to the curse of we do not perform it. (2.) We must often call to mind the vows of God that are upon us, and remember that we have sworn. (3.) We must make conscience of performing unto the Lord our oaths (an honest man will be as good as his word); nor have we sworn to our own hurt, but it will be unspeakably to our hurt if we do not perform. return to ' Top of Page ' <a name="verse-107" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-106

Source

나는 주님의 의로운 규례를 지키겠다고 맹세했고, 반드시 이행하겠다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 신앙에 대해 가진 생각이다. 신앙은 하나님의 의로운 규례를 지키는 것이다. 하나님의 명령은 그분의 규례들, 곧 무한한 지혜의 명령이다. 그것들은 영원한 공의의 법칙에 부합하는 의로운 규례들이며, 그것을 성실히 지키는 것이 우리의 의무다.

둘째, 그가 신앙에 스스로 부과한 의무다. 이미 하나님의 계명으로 구속되어 있는 것에 자신의 약속으로 스스로를 묶었다. "나는 맹세했다. 주님께 손을 들었으니 되돌아갈 수 없다. 그러므로 앞으로 나아가야 한다." 다음을 주목하라. (1) 엄숙한 서약으로 경건하게 살겠다고 자신을 묶는 것은 좋은 일이다. 신민이 군주에게 충성을 맹세하듯 주님께 맹세해야 한다. 이 약속에서 성실함에 관해 하나님께 호소하고, 이행하지 않으면 저주를 받는다는 것을 인정하면서. (2) 우리에게 부과된 하나님의 서약을 자주 떠올리고 맹세했다는 사실을 기억해야 한다. (3) 주님께 한 맹세를 이행하는 것을 양심의 문제로 삼아야 한다. 정직한 사람은 자기 말을 지킨다. 우리가 맹세한 것이 우리에게 해가 되는 것이 아니다. 이행하지 않는 것이 헤아릴 수 없는 해가 된다.

---

원주석

107절 카드 ↗

107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD , according unto thy word. Here is, 1. The representation David makes of the sorrowful condition he was in: I am afflicted very much, afflicted in spirit; he seems to mean that especially. He laboured under many discouragements; without were fightings, within were fears. This is often the lot of the best saints; therefore think it not strange if sometimes it be ours. 2. The recourse he has to God in this condition; he prays for his grace: " Quicken me, O Lord! make me lively, make me cheerful; quicken me by afflictions to greater diligence in my work. Quicken me, that is, deliver me out of my afflictions, which will be as life from the dead." He pleads the promise of God, guides his desires by it, and grounds his hopes upon it: Quicken me according to thy word. David resolved to perform his promises to God ( Psalms 119:106 ; Psalms 119:106 ) and therefore could, with humble boldness, beg of God to make good his word to him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-108" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-107

Source

나는 매우 심한 고난을 받고 있습니다. 여호와여, 주님의 말씀대로 나를 살려 주십시오. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 자신의 슬픈 상태를 표현한다. 매우 심한 고난을 받고 있다. 특히 영적인 고통이 심했던 것 같다. 많은 낙심 속에 있었다. 밖에는 싸움이, 안에는 두려움이 가득했다. 이것은 가장 선한 성도들에게도 자주 있는 일이다. 때로 그것이 우리의 몫이 되어도 이상하게 여기지 말라.

둘째, 이런 상황에서 그가 하나님께 나아가는 길이다. 그분의 은혜를 간구한다. "주님, 나를 살려 주십시오! 생기를 넣어 주십시오. 활기차게 해주십시오. 환난으로 내 사역에 더욱 열심을 내도록 살려 주십시오. 나를 살려 주십시오, 곧 환난에서 건져 주십시오. 그것은 죽은 자 가운데서의 생명과 같을 것입니다." 그는 하나님의 약속을 의지하고, 그것으로 자신의 소원을 이끌고, 그 위에 소망을 둔다. "주님의 말씀대로 나를 살려 주십시오." 다윗은 하나님께 한 약속을 이행하겠다고 결심했기 때문에(시편 119:106), 하나님께 그분의 말씀을 이루어 달라고 겸손하면서도 담대하게 구할 수 있었다.

---

원주석

108절 카드 ↗

108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD , and teach me thy judgments. Two things we are here taught to pray for, in reference to our religious performances:-- 1. Acceptance of them. This we must aim at in all we do in religion, that, whether present or absent, we may be accepted of the Lord. What David here earnestly prays for the acceptance of are the free-will-offerings, not of his purse, but of his mouth, his prayers and praises. The calves of our lips ( Hosea 14:2 ), the fruit of our lips ( Hebrews 1:15 ), these are the spiritual offerings which all Christians, as spiritual priests, must offer to God; and they must be free-will-offerings, for we must offer them abundantly and cheerfully, and it is this willing mind that is accepted. The more there is of freeness and willingness in the service of God the more pleasing it is to him. 2. Assistance in them: Teach me thy judgments. We cannot offer any thing to God which we have reason to think he will accept of, but what he is pleased to instruct us in the doing of; and we must be as earnest for the grace of God in us as for the favour of God towards us. return to ' Top of Page ' <a name="verses-109-110" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-108

Source

여호와여, 내 입의 자원제물을 기쁘게 받아 주십시오. 주님의 규례를 내게 가르쳐 주십시오. 여기서 우리는 종교적 행위에 관해 두 가지를 기도하도록 가르침 받는다.

첫째, 받아들여지는 것이다. 이것이 우리가 신앙에서 행하는 모든 일에서 목표해야 하는 것이다. 현재 있든 없든 주님께 받아들여지는 것이다. 다윗이 받아들여지기를 간절히 구한 것은 자신의 지갑이 아니라 입의 자원제물, 곧 기도와 찬양이었다. "입술의 수송아지들"(호세아 14:2), "입술의 열매"(히브리서 13:15), 이것들이 영적 제사장인 모든 그리스도인이 하나님께 드려야 할 영적 제물이다. 그것들은 자원제물이어야 한다. 우리는 그것들을 풍성하게 기쁨으로 드려야 하며, 이 기꺼운 마음이 받아들여진다. 하나님을 섬기는 일에 자발성과 기꺼움이 많을수록 그분을 더 기쁘시게 한다.

둘째, 그 안에서의 도움이다. "주님의 규례를 내게 가르쳐 주십시오." 하나님께서 행하는 방식을 가르쳐 주시지 않고는, 그분이 받아들이시리라고 기대할 만한 것을 드릴 수 없다. 우리는 하나님을 향한 그분의 은혜만큼이나 우리 안에 있는 하나님의 은혜를 간절히 구해야 한다.

---

원주석

109~110절 카드 ↗

109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law. 110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts. Here is, 1. David in danger of losing his life. There is but a step between him and death, for the wicked have laid a snare for him; Saul did so many a time, because he hated him for his piety. Wherever he was he found some design or other laid against him to take away his life, for it was that they aimed at. What they could not effect by open force they hoped to compass by treachery, which made him say, My soul is continually in my hand. It was so with him, not only as a man (so it is true of us all; wherever we are we lie exposed to the strokes of death; what we carry in our hands is easily snatched away from us by violence, or if sandy, as our life is, it easily of itself slips through our fingers), but as a man of war, a soldier, who often jeoparded his life in the high places of the field, and especially as a man after God's own heart, and, as such, hated and persecuted, and always delivered to death ( 2 Corinthians 4:11 ), killed all the day long. 2. David in no danger of losing his religion, notwithstanding this, thus in jeopardy every hour and yet constant to God and his duty. None of these things move him; for, (1.) He does not forget the law, and therefore he is likely to persevere. In the multitude of his cares for his own safety he finds room in his head and heart for the word of God, and has that in his mind as fresh as ever; and where that dwells richly it will be a well of living water. (2.) He has not yet erred from God's precepts, and therefore it is to be hoped he will not. He had stood many a shock and kept his ground, and surely that grace which had helped him hitherto would not fail him, but would still prevent his wanderings. return to ' Top of Page ' <a name="verses-111-112" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-109, bible-text/psa-119-110

Source

내 목숨은 항상 내 손에 있지만, 나는 주님의 율법을 잊지 않는다. 악인들이 내게 덫을 놓았지만, 나는 주님의 법도에서 벗어나지 않았다.

첫째, 다윗이 생명을 잃을 위험에 처해 있다. 그와 죽음 사이에는 한 걸음뿐이다. 악인들이 그에게 덫을 놓았기 때문이다. 사울이 그의 경건함을 미워하여 여러 번 그렇게 했다. 그가 있는 곳마다 목숨을 노리는 음모가 도사렸다. 무력으로 이루지 못한 것을 간계로 이루려 했다. 그래서 그는 "내 목숨이 항상 내 손에 있다"고 말한다. 그가 사람으로서 그런 것이기도 하다. 어디에 있든 우리는 죽음의 타격 앞에 노출되어 있다. 손에 쥔 것은 폭력에 의해 쉽게 빼앗기고, 우리의 생명처럼 모래 같은 것은 손가락 사이로 흘러내린다. 그는 전사요 군인으로서, 자주 목숨을 걸고 싸웠다. 무엇보다 하나님의 마음에 합한 사람으로서, 증오와 박해를 받았고, 언제나 죽음에 넘겨졌으며(고린도후서 4:11), 온종일 죽임을 당하는 자 같았다.

둘째, 그럼에도 다윗은 신앙을 잃을 위험에 처해 있지 않다. 매 시간 위기에 처해 있으면서도 하나님과 의무에 한결같았다. 이런 일들이 그를 흔들지 못했다. (1) 그는 율법을 잊지 않는다. 그러므로 계속 나아갈 가능성이 있다. 자신의 안전을 위한 걱정으로 가득한 중에도 하나님의 말씀을 위한 자리를 마음속에 만들고, 그것을 언제나 신선하게 간직한다. 말씀이 풍성히 거하는 곳에는 생수의 샘이 된다. (2) 그는 아직 하나님의 법도에서 벗어나지 않았다. 그러므로 앞으로도 벗어나지 않기를 바랄 수 있다. 그는 많은 충격을 견디고 자리를 지켰으며, 지금까지 도왔던 은혜가 앞으로도 자신을 도와 방황을 막아줄 것을 확신한다.

---

원주석

111~112절 카드 ↗

111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart. 112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end. The psalmist here in a most affectionate manner, like an Israelite indeed, resolves to stick to the word of God and to live and die by it. I. He resolves to portion himself in it, and there to seek his happiness, nay, there to enjoy it; " Thy testimonies (the truths, the promises, of thy word) have I taken as a heritage for ever, for they are the rejoicing of my heart. " The present delight he took in them was an evidence that the good things contained in them were in his account the best things, and the treasure which he set his heart upon. 1. He expected an eternal happiness in God's testimonies. The covenant God had made with him was an everlasting covenant, and therefore he took it as a heritage for ever. If he could not yet say, "They are my heritage," yet he could say, "I have made choice of them for my heritage; and will never take up with a portion in this life," Psalms 17:14 ; Psalms 17:15 . God's testimonies are a heritage to all that have received the Spirit of adoption; for, if children, then heirs. They are a heritage for ever, and that no earthly heritage is ( 1 Peter 1:4 ); all the saints accept them as such, take up with them, live upon them, and can therefore be content with but little of this world. 2. He enjoyed a present satisfaction in them: They are the rejoicing of my heart, because they will be my heritage for ever. It requires the heart of a good man to see his portion in the promise of God and not in the possessions of this world. II. He resolves to govern himself by it and thence to take his measures: I have inclined my heart to do thy statutes. Those that would have the blessings of God's testimonies must come under the bonds of his statutes. We must look for comfort only in the way of duty, and that duty must be done, 1. With full consent and complacency: " I have, by the grace of God, inclined my heart to it, and conquered the aversion I had to it." A good man brings his heart to his work and then it is done well. A gracious disposition to do the will of God is the acceptable principle of all obedience. 2. With constancy and perseverance. He would perform God's statutes always, in all instances, in the duty of every day, in a constant course of holy walking, and this to the end, without weariness. This is following the Lord fully. return to ' Top of Page ' <a name="verse-113" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-111, bible-text/psa-119-112

Source

나는 주님의 증거들을 영원한 기업으로 삼았다. 그것들이 내 마음의 기쁨이기 때문이다. 나는 주님의 율례를 항상 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였다.

시편 기자는 여기서 진정한 이스라엘 사람처럼, 가장 깊은 애정으로 하나님의 말씀에 붙어 살고 죽겠다는 결심을 표현한다.

첫째, 그는 하나님의 말씀 안에서 자신의 몫을 정하고, 거기서 행복을 찾겠다는 결심을 한다. "나는 주님의 증거들을, 말씀의 진리와 약속들을 영원한 기업으로 삼았다. 그것들이 내 마음의 기쁨이기 때문이다." 지금 느끼는 기쁨은 그 안에 담긴 선한 것들을 최고의 것으로 여기고, 그것을 마음 두는 보물로 삼는다는 증거다.

(1) 그는 하나님의 증거들 안에서 영원한 행복을 기대했다. 하나님이 그와 맺으신 언약은 영원한 언약이므로, 그것을 영원한 기업으로 삼았다. "그것이 내 기업"이라고 말할 수는 없어도, "나는 그것을 내 기업으로 선택했다"고 말할 수 있었다. 이 삶에서 몫을 찾지 않겠다고 결심했다(시편 17:14-15). 하나님의 증거들은 양자의 영을 받은 모든 사람의 기업이다. 자녀라면 상속자이기 때문이다. 그것은 영원한 기업이며, 그런 기업은 땅의 것 중에 없다(베드로전서 1:4). 모든 성도들은 그것을 그렇게 받아들이고, 그것으로 만족하고, 그것에 의지하며 살고, 그래서 이 세상의 것에 만족할 수 있다.

(2) 그는 그것에서 현재적 만족을 누렸다. "그것들이 내 마음의 기쁨이다. 영원히 내 기업이 될 것이기 때문이다." 하나님의 약속 안에서 자신의 몫을 보고, 이 세상의 소유에서 찾지 않는 것은 선한 사람의 마음을 필요로 한다.

둘째, 그는 하나님의 말씀으로 자신을 다스리고 거기서 방향을 취하겠다고 결심한다. "나는 주님의 율례를 행하도록 내 마음을 기울였다." 하나님의 증거의 복을 받으려면 그분의 율례의 구속 아래 들어와야 한다. 우리는 의무의 길 안에서만 위로를 기대해야 하며, 그 의무는 다음과 같이 행해야 한다.

(1) 충분한 동의와 기쁨으로. "하나님의 은혜로 내 마음을 기울였고, 그에 대한 혐오감을 극복했다." 선한 사람은 자신의 마음을 일에 가져오므로 그것이 잘 이루어진다. 하나님의 뜻을 행하려는 은혜로운 성향이 모든 순종의 받아들여지는 원리다.

(2) 한결같음과 인내로. 하나님의 율례를 항상, 모든 면에서, 매일의 의무에서, 거룩한 삶의 지속적인 과정에서, 지침으로 삼겠다고 했다. 그것도 끝까지, 지치지 않고. 이것이 주님을 온전히 따르는 것이다.

---

원주석

113절 카드 ↗

15. SAMECH. 113 I hate vain thoughts: but thy law do I love. Here we have, 1. David's dread of the risings of sin, and the first beginnings of it: I hate vain thoughts. He does not mean that he hated them in others, for there he could not discern them, but he hated them in his own heart. Every good man makes conscience of his thoughts, for they are words to God. Vain thoughts, how light soever most make of them, are sinful and hurtful, and therefore we should account them hateful and dreadful, for they do not only divert the mind from that which is good, but open the door to all evil, Jeremiah 4:14 . Though David could not say that he was free from vain thoughts, yet he could say that he hated them; he did not countenance them, nor give them any entertainment, but did what he could to keep them out, at least to keep them under. The evil I do I allow not. 2. David's delight in the rule of duty: But thy law do I love, which forbids those vain thoughts, and threatens them. The more we love the law of God the more we shall get the mastery of our vain thoughts, the more hateful they will be to us, as being contrary to the whole law, and the more watchful we shall be against them, lest they draw us from that which we love. return to ' Top of Page ' <a name="verse-114" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-113

Source

나는 두 마음을 품는 자들을 미워하지만, 주님의 율법을 사랑한다. 여기서 두 가지를 볼 수 있다.

첫째, 다윗이 죄의 싹과 그 첫 시작을 두려워한다. "나는 허망한 생각들을 미워한다." 다른 사람 안에 있는 것을 미워한다는 것이 아니다. 거기서는 분별할 수 없기 때문이다. 자기 자신의 마음속에 있는 것을 미워한다는 뜻이다. 선한 사람은 생각에 대해서도 양심적이다. 생각은 하나님께 말하는 것과 같기 때문이다. 허망한 생각들은 아무리 가볍게 여겨도 죄스럽고 해롭다. 그것은 선한 것으로부터 마음을 돌릴 뿐 아니라 모든 악을 향해 문을 열기 때문이다(예레미야 4:14). 다윗은 자신이 허망한 생각들로부터 자유롭다고 말할 수는 없었지만, 그것들을 미워한다고는 말할 수 있었다. 그것들을 허용하거나 환영하지 않고, 몰아내거나 적어도 억누르기 위해 할 수 있는 것을 다했다. "내가 행하는 악을 나는 용납하지 않는다."

둘째, 다윗이 의무의 규범을 기뻐한다. "그러나 나는 주님의 율법을 사랑한다. 그 허망한 생각들을 금하고 위협하는 율법을." 하나님의 율법을 더 사랑할수록 허망한 생각들을 더 잘 다스리게 된다. 그것들이 더 가증스럽게 느껴질 것이다. 사랑하는 것과 반대되는 것이기 때문이다. 그것들을 더욱 경계하게 될 것이다. 그것들이 우리를 사랑하는 것으로부터 끌어내지 못하도록.

---

원주석

114절 카드 ↗

114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word. Here is, 1. God's care of David to protect and defend him, which he comforted himself with when his enemies were very malicious against him: Thou art my hiding-place and my shield. David, when Saul pursued him, often betook himself to close places for shelter; in war he guarded himself with his shield. Now God was both these to him, a hiding-place to preserve him from danger and a shield to preserve him in danger, his life from death and his soul from sin. Good people are safe under God's protection. He is their strength and their shield, their help and their shield, their sun and their shield, their shield and their great reward, and here their hiding-place and their shield. They may by faith retire to him, and repose in him as their hiding-place, where they are kept in secret. They may by faith oppose his power to all the might and malice of their enemies, as their shield to quench every fiery dart. 2. David's confidence in God. He is safe, and therefore he is easy, under the divine protection: " I hope in thy word, which has acquainted me with thee and assured me of thy kindness to me." Those who depend on God's promise shall have the benefit of his power and be taken under his special protection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-115" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-114

Source

주님은 내 피난처요 내 방패이시다. 나는 주님의 말씀에 소망을 둔다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 원수들이 매우 악의적이었을 때 그가 위로를 얻은 하나님의 보호와 방어다. "주님은 내 피난처요 내 방패이시다." 다윗은 사울이 그를 추격할 때 종종 은신처를 찾았다. 전쟁에서는 방패로 몸을 보호했다. 이제 하나님께서 그 두 가지가 되셨다. 위험에서 보호하는 피난처요, 위험 중에 지키는 방패, 죽음에서 생명을, 죄에서 영혼을 지키는 분이다. 선한 사람은 하나님의 보호 아래 안전하다. 그분은 그들의 힘이요 방패, 도움이요 방패, 해요 방패, 방패요 지극히 큰 상급이시며, 여기서는 피난처요 방패이시다. 믿음으로 그분께 피하여, 비밀 중에 지켜지는 피난처로서 그분 안에서 쉴 수 있다. 믿음으로 그분의 능력을 원수들의 모든 힘과 악의에 맞세울 수 있다. 모든 불화살을 막는 방패로서.

둘째, 하나님을 향한 다윗의 신뢰다. 그는 안전하고 따라서 마음이 평안하다. "나는 주님의 말씀에 소망을 둔다. 그 말씀이 주님을 알게 하고 나를 향한 주님의 친절을 보장한다." 하나님의 약속에 의지하는 사람은 그분의 능력의 유익을 얻고 특별한 보호 아래 놓인다.

---

원주석

115절 카드 ↗

115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. Here is, 1. David's firm and fixed resolution to live a holy life: I will keep the commandments of my God. Bravely resolved! like a saint, like a soldier; for true courage consists in a steady resolution against all sin and for all duty. Those that would keep God's commandments must be often renewing their resolutions to do so: " I will keep them. Whatever others do, this I will do; though I be singular, though all about me be evil-doers, and desert me; whatever I have done hitherto, I will for the future walk closely with God. They are the commandments of God, of my God, and therefore I will keep them. He is God and may command me, my God and will command me nothing but what is for my good." 2. His farewell to bad company, pursuant to this resolution: Depart from me, you evil-doers. Though David, as a good magistrate, was a terror to evil-doers, yet there were many such, even about court, intruding near his person; these he here abdicates, and resolves to have no conversation with them. Note, Those that resolve to keep the commandments of God must have no society with evil-doers; for bad company is a great hindrance to a holy life. We must not choose wicked people for our companions, nor be intimate with them; we must not do as they do nor do as they would have us do, Psalms 1:1 ; Ephesians 5:11 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-116-117" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-115

Source

악인들아, 내게서 떠나라. 나는 내 하나님의 계명을 지킬 것이다. 여기에는 두 가지가 있다.

첫째, 거룩한 삶을 살겠다는 다윗의 확고한 결심이다. "나는 내 하나님의 계명을 지킬 것이다." 용감한 결심이다! 성도답고, 군인답다. 참된 용기는 모든 죄에 맞서고 모든 의무를 향해 굳건히 나아가는 데 있기 때문이다. 하나님의 계명을 지키려면 그렇게 하겠다는 결심을 자주 새롭게 해야 한다. "내가 지킬 것이다. 다른 사람들이 어떻게 하든 나는 이렇게 할 것이다. 비록 독특하게 보일지라도, 주위 모든 사람이 악인들이고 나를 떠날지라도. 지금까지 무엇을 했든, 앞으로는 하나님과 함께 바른 길을 걷겠다. 그것들은 하나님의 계명이다. 내 하나님의 계명이다. 그분은 하나님이시니 나에게 명령할 권리가 있고, 내 하나님이시니 내게 유익한 것만 명령하신다."

둘째, 이 결심에 따른 나쁜 교제와의 결별이다. "악인들아, 내게서 떠나라." 다윗은 선한 통치자로서 악인들에게 두려움이 되었지만, 그럼에도 많은 이들이, 심지어 궁정에서도, 그의 주변에 있었다. 이들을 그는 이제 쫓아내고 그들과 교제하지 않겠다고 결심한다. 하나님의 계명을 지키겠다고 결심한 사람은 악인들과 어울려서는 안 된다. 나쁜 교제는 거룩한 삶에 큰 방해가 된다. 그들과 벗을 삼아서도 안 되고, 그들의 행동을 따라서도, 그들이 원하는 것을 해서도 안 된다(시편 1:1; 에베소서 5:11).

---

원주석

116~117절 카드 ↗

116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. 117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually. Here, 1. David prays for sustaining grace; for this grace sufficient he besought the Lord twice: Uphold me; and again, Hold thou me up. He sees himself not only unable to go on in his duty by any strength of his own, but in danger of falling into sin unless he was prevented by divine grace; and therefore he is thus earnest for that grace to uphold him in his integrity ( Psalms 41:12 ), to keep him from falling and to keep him from tiring, that he might neither turn aside to evil-doing nor be weary of well-doing. We stand no longer than God holds us and go no further than he carries us. 2. He pleads earnestly for this grace. (1.) He pleads the promise of God, his dependence upon the promise, and his expectation from it: " Uphold me, according to thy word, which word I hope in; and, if it be not performed, I shall be made ashamed of my hope, and be called a fool for my credulity." But those that hope in God's word may be sure that the word will not fail them, and therefore their hope will not make them ashamed. (2.) He pleads the great need he had of God's grace and the great advantage it would be of to him: Uphold me, that I may live, intimating that he could not live without the grace of God; he should fall into sin, into death, into hell, if God did not hold him up; but, supported by his hand, he shall live; his spiritual life shall be maintained and be an earnest of eternal life. Hold me up, and I shall be safe, out of danger and out of the fear of danger. Our holy security is grounded on divine supports. (3.) He pleads his resolution, in the strength of this grace, to proceed in his duty: " Hold me up, and then I will have respect unto thy statutes continually and never turn my eyes or feet aside from them." I will employ myself (so some), I will delight myself (so others) in thy statutes. If God's right hand uphold us, we must, in his strength, go on in our duty both with diligence and pleasure. return to ' Top of Page ' <a name="verses-118-120" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-116, bible-text/psa-119-117

Source

주님의 말씀대로 나를 붙들어 주십시오. 내가 살도록. 내 소망이 부끄럽게 되지 않도록 해주십시오. 나를 붙들어 주십시오. 그러면 내가 안전할 것이고, 항상 주님의 율례를 바라볼 것입니다.

첫째, 다윗은 붙들어 주시는 은혜를 구한다. 충분한 은혜를 위해 두 번 간청했다. "나를 붙들어 주십시오." 그리고 다시, "나를 붙들어 주십시오." 그는 자신의 힘만으로는 의무를 다하지 못할 뿐만 아니라 하나님의 은혜가 막아주지 않으면 죄에 빠질 위험이 있다고 보았다. 그래서 은혜로 자신의 성실함 안에서 붙들어 달라고(시편 41:12), 넘어지지 않도록 지켜달라고, 지치지 않도록 지켜달라고 간절히 구한다. 악한 일로 돌아서지도, 선한 일에 지치지도 않도록. 하나님이 붙들어 주시는 한에서 서 있고, 그분이 이끌어 주시는 만큼 나아간다.

둘째, 그는 이 은혜를 간절히 탄원한다.

(1) 하나님의 약속을 탄원하고, 약속에 대한 자신의 의존과 기대를 강조한다. "나를 붙들어 주십시오. 주님의 말씀대로. 그 말씀이 내 소망이고, 이루어지지 않으면 내 소망이 부끄럽게 될 것이며, 내 믿음이 어리석었다는 비난을 받게 됩니다." 그러나 하나님의 말씀에 소망을 두는 사람은 그 말씀이 실망시키지 않을 것을 확신할 수 있다. 하나님의 말씀에 두는 소망은 부끄럽게 되지 않는다.

(2) 은혜가 자신에게 얼마나 필요한지, 그것이 얼마나 유익이 될지를 탄원한다. "나를 붙들어 주십시오. 내가 살도록." 하나님의 은혜 없이는 살 수 없다는 것을 뜻한다. 죄에, 죽음에, 지옥에 빠질 것이다. 그러나 그분의 손이 붙들어 주시면 살아날 것이다. 영적 생명이 유지되고, 영원한 생명의 보증이 될 것이다. "나를 붙들어 주십시오. 그러면 내가 안전할 것이고," 위험도, 위험에 대한 두려움도 없을 것이다. 우리의 거룩한 안전은 하나님의 지지에 기반한다.

(3) 이 은혜의 힘 안에서 의무를 계속하겠다는 결심을 탄원한다. "나를 붙들어 주십시오. 그러면 나는 항상 주님의 율례를 바라볼 것입니다. 결코 눈과 발을 거기서 벗어나게 하지 않겠습니다." 내가 그것에 전념하겠다(일부 번역), 내가 그것에서 기쁨을 얻겠다(다른 번역)는 뜻이다. 하나님의 오른손이 붙들어 주신다면, 그분의 힘 안에서 열심으로도, 기쁨으로도 의무를 다해야 한다.

---

원주석

118~120절 카드 ↗

118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood. 119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. 120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. Here is, I. God's judgment on wicked people, on those that wander from his statutes, that take their measures from other rules and will not have God to reign over them. All departure from God's statutes is certainly an error, and will prove a fatal one. These are the wicked of the earth; they mind earthly things, lay up their treasures in the earth, live in pleasure on the earth, and are strangers and enemies to heaven and heavenly things. Now see how God deals with them, that you may neither fear them nor envy them. 1. He treads them all down. He brings them to ruin, to utter ruin, to shameful ruin; he makes them his footstool. Though they are ever so high, he can bring them low ( Amos 2:9 ); he has done it many a time, and he will do it, for he resists the proud and will triumph over those that oppose his kingdom. Proud persecutors trample upon his people, but, sooner or later, he will trample upon them. 2. He puts them all away like dross. Wicked people are as dross, which, though it be mingled with the good metal in the ore, and seems to be of the same substance with it, must be separated from it. And in God's account they are worthless things, the scum and refuse of the earth, and no more to be compared with the righteous than dross with fine gold. There is a day coming which will put them away from among the righteous ( Matthew 13:49 ), so that they shall have no place in their congregation ( Psalms 1:5 ), which will put them away into everlasting fire, the fittest place for the dross. Sometimes, in this world, the wicked are, by the censures of the church, or the sword of the magistrate, or the judgments of God, put away as dross, Proverbs 25:4 ; Proverbs 25:5 . II. The reasons of these judgments. God casts them off because they err from his statutes (those that will not submit to the commands of the word shall feel the curses of it) and because their deceit is falsehood, that is, because they deceive themselves by setting up false rules, in opposition to God's statutes, which they err from, and because they go about to deceive others with their hypocritical pretences of good and their crafty projects of mischief. Their cunning is falsehood, so Dr. Hammond. The utmost of their policy is treachery and perfidiousness; this the God of truth hates and will punish. III. The improvement David made of these judgments. He took notice of them and received instruction from them. The ruin of the wicked helped to increase, 1. His love to the word of God. "I see what comes of sin; therefore I love thy testimonies, which warn me to take heed of those dangerous courses and keep me from the paths of the destroyer. " We see the word of Go fulfilled in his judgments on sin and sinners, and therefore we should love it. 2. His fear of the wrath of God: My flesh trembles for fear of thee. Instead of insulting over those who fell under God's displeasure, he humbled himself. What we read and hear of the judgments of God upon wicked people would make us, (1.) To reverence his terrible majesty, and to stand in awe of him: Who is able to stand before this holy Lord God? 1 Samuel 6:20 . (2.) To fear lest we offend him and become obnoxious to his wrath. Good men have need to be restrained from sin by the terrors of the Lord, especially when judgment begins at the house of God and hypocrites are discovered and put away as dross. return to ' Top of Page ' <a name="verses-121-122" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-118, bible-text/psa-119-119, bible-text/psa-119-120

Source

주님은 주님의 율례에서 벗어나는 자들을 모두 발로 밟으셨다. 그들의 속임수는 거짓이기 때문이다. 주님은 땅의 악인들을 모두 찌꺼기처럼 버리셨다. 그러므로 나는 주님의 증거들을 사랑한다. 두려움으로 내 몸이 떨린다. 주님의 심판이 두렵다.

첫째, 하나님의 율례에서 벗어나는 자들, 곧 다른 규범을 따르고 하나님의 다스림을 거부하는 자들에 대한 하나님의 심판이다. 하나님의 율례에서 벗어나는 것은 분명히 잘못이고, 치명적인 잘못임을 증명할 것이다. 이들이 땅의 악인들이다. 세상적인 것들을 마음에 두고, 땅에 보물을 쌓고, 땅에서 즐거움 속에 살며, 하늘과 하늘의 것들에 낯설고 적대적인 자들이다. 하나님이 그들을 어떻게 다루시는지 보라. 그들을 두려워하거나 부러워하지 않도록.

(1) 그분은 그들 모두를 발로 밟으신다. 그들을 멸망으로, 완전한 멸망으로, 수치스러운 멸망으로 이끄신다. 그분은 그들을 발판으로 삼으신다. 아무리 높아도 낮추실 수 있다(아모스 2:9). 그렇게 여러 번 하셨고, 앞으로도 하실 것이다. 교만한 박해자들이 그분의 백성을 짓밟지만, 머지않아 그분이 그들을 짓밟으실 것이다.

(2) 그분은 그들 모두를 찌꺼기처럼 버리신다. 악인들은 찌꺼기와 같다. 광석에 섞여 귀한 금속과 같은 것처럼 보이지만, 분리되어야 한다. 하나님의 눈에 그들은 가치 없는 것들, 땅의 쓰레기와 찌꺼기다. 의인과 비교하면 순금과 찌꺼기를 비교하는 것과 같다. 마지막 날이 오면 의인들 가운데서 그들을 분리할 것이다(마태복음 13:49). 그들은 의인들의 회중에 서지 못할 것이다(시편 1:5). 영원한 불 속으로 쫓겨날 것이다. 찌꺼기에 가장 적합한 곳이다. 때로는 이 세상에서도 교회의 징계나 통치자의 칼이나 하나님의 심판으로 찌꺼기처럼 제거된다(잠언 25:4-5).

둘째, 이 심판들의 이유다. 하나님이 그들을 버리시는 것은 그들이 그분의 율례에서 벗어나기 때문이다. 말씀의 명령에 복종하지 않으면 그 저주를 느끼게 될 것이다. 또한 그들의 속임수가 거짓이기 때문이다. 하나님의 율례에 반대되는 거짓 규범을 세워 자신을 속이고, 선인인 척 위선으로, 악의 있는 간계로 다른 사람을 속이려 하기 때문이다. 그들의 교활함은 불신실함과 배신이다. 하몬드 박사는 이를 "그들의 간계는 배신"이라 번역한다. 진리의 하나님은 이것을 미워하시고 반드시 심판하신다.

셋째, 다윗이 이 심판들에서 얻은 교훈이다. 그는 그것들에 주목하고 교훈을 받았다.

(1) 하나님의 말씀에 대한 사랑이 더해졌다. "죄의 결과를 보았다. 그러므로 나는 주님의 증거들을 사랑한다. 그 증거들이 그 위험한 길을 피하도록 경고하고 멸망의 길에서 지켜준다." 하나님의 말씀이 죄와 죄인들을 향한 그분의 심판에서 성취됨을 보고, 그 말씀을 더욱 사랑해야 한다.

(2) 하나님의 진노에 대한 두려움이 생겼다. "두려움으로 내 몸이 떨린다." 하나님의 진노 아래 쓰러진 자들을 조롱하는 대신, 자신을 낮추었다. 악인들에게 임한 하나님의 심판에 관해 읽고 들으면, (가) 그분의 두려운 위엄을 경외하고, 그분을 두려워해야 한다. 이 거룩하신 주 하나님 앞에 누가 설 수 있겠는가?(사무엘상 6:20). (나) 그분을 거스르고 진노의 대상이 될까 두려워해야 한다. 선한 사람들도 주님의 두려움으로 죄에서 억제될 필요가 있다. 특히 하나님의 집에서 심판이 시작되고 위선자들이 발견되어 찌꺼기처럼 제거될 때.

원주석

121~122절 카드 ↗

16. AIN. 121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. 122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. David here appeals to God, 1. As his witness that he had not done wrong; he could truly say, " I have done judgment and justice, that is, I have made conscience of rendering to all their due, and have not by force or fraud hindered any of their right." Take him as a king, he executed judgment and justice to all his people, 2 Samuel 8:15 . Take him in a private capacity, he could appeal to Saul himself that there was no evil or transgression in his hand, 1 Samuel 24:11 . Note, Honesty is the best policy and will be our rejoicing in the day of evil. 2. As his Judge, that he might not be wronged. Having done justice for others that were oppressed, he begs that God would do him justice and avenge him of his adversaries: " Be surety for thy servant, for good; undertake for me against those that would run me down and ruin me." He is sensible that he cannot make his part good himself, and therefore begs that God would appear for him. Christ is our surety with God; and, if he be so, Providence shall be our surety against all the world. Who or what shall harm us if God's power and goodness be engaged for our protection and rescue? He does not prescribe to God what he should do for him; only let it be for good, in such way and manner as Infinite Wisdom sees best; "only let me not be left to my oppressors. " Though David had done judgment and justice, yet he had many enemies; but, having God for his friend, he hoped they should not have their will against him; and in that hope he prayed again, Let not the proud oppress me. David, one of the best of men, was oppressed by the proud, whom God beholds afar off; the condition therefore of the persecuted is better than that of the persecutors, and will appear so at last. return to ' Top of Page ' <a name="verse-123" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-121, bible-text/psa-119-122

Source

다윗은 여기서 하나님께 두 가지 근거로 호소한다.

**1. 하나님을 증인으로 삼아 자신이 불의를 행하지 않았음을 고백한다.** 그는 진실하게 이렇게 말할 수 있었다. "나는 공의와 정의를 행하였습니다. 곧 모든 이에게 마땅히 돌려야 할 것을 돌려주는 데 힘썼고, 힘이나 속임수로 누구의 권리도 빼앗지 않았습니다." 왕으로서 그는 모든 백성에게 공의와 정의를 행하였으며(삼하 8:15), 사사로운 개인으로서도 그는 사울 자신에게 자기 손에 죄악이나 허물이 없음을 호소할 수 있었다(삼상 24:11). 정직은 최선의 정책이며, 환난의 날에 우리의 기쁨이 될 것이다.

**2. 하나님을 재판관으로 삼아 자신이 피해를 입지 않도록 간구한다.** 다윗은 억압받는 다른 이들을 위해 공의를 행하였으므로, 이제 하나님께서 자신을 위해 공의를 행하시고 대적들에게 복수해 주시기를 간구한다. "주의 종을 위해 보증이 되어 주소서. 나를 망하게 하려는 자들을 대신하여 나를 위해 나서 주소서." 그는 스스로의 힘으로 자기 편을 들 수 없음을 알고 있기에, 하나님께서 자기를 위해 나타나 주시기를 간구한다. 그리스도는 하나님 앞에서 우리의 보증이 되신다. 그리고 하나님이 그러하시다면, 섭리는 온 세상을 대적하는 우리의 보증이 될 것이다. 하나님의 능력과 선하심이 우리의 보호와 구원을 위해 헌신되어 있다면 누가 우리를 해할 수 있겠는가? 다윗은 하나님께 어떻게 해 달라고 구체적으로 제시하지 않는다. 다만 그 방법이 선한 것이기를 바란다. "무한하신 지혜가 최선으로 보시는 방법으로 해 주소서. 오직 나를 압박하는 자들에게 넘겨두지만 마소서." 다윗은 공의와 정의를 행하였으나 많은 원수가 있었다. 그러나 하나님이 그의 친구가 되어 주시기에, 원수들이 그를 이기지 못하리라는 소망 가운데 그는 다시 간구한다. "교만한 자가 나를 억누르지 못하게 하소서." 가장 선한 사람 중 하나인 다윗도 교만한 자들에게 억압을 당했으니, 하나님은 그런 자들을 멀리서 보고 계신다. 그러므로 핍박받는 자의 처지가 핍박하는 자의 처지보다 낫고, 마침내 그것이 드러날 것이다.

원주석

123절 카드 ↗

123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. David, being oppressed, is here waiting and wishing for the salvation of the Lord, which would make him easy. 1. He cannot but think that it comes slowly: My eyes fail for thy salvation. His eyes were towards it and had been long so. He looked for help from heaven (and we deceive ourselves if we look for it any other way), but it did not come so soon as he expected, so that his eyes began to fail, and he was sometimes ready to despair, and to think that, because the salvation did not come when he looked for it, it would never come. It is often the infirmity even of good men to be weary of waiting God's time when their time has elapsed. 2. Yet he cannot hope that it comes surely; for he expects the word of God's righteousness, and no other salvation than what is secured by that word, which cannot fall to the ground because it is a word of righteousness. Though our eyes fail, yet God's word does not, and therefore those that build upon it, though now discouraged, shall in due time see his salvation. return to ' Top of Page ' <a name="verses-124-125" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-123

Source

다윗은 여기서 여호와의 구원을 간절히 기다리고 바라고 있다. 그 구원이 오면 그에게 평안을 줄 것이기 때문이다.

**1. 그는 구원이 더디게 오는 것 같다는 느낌을 억누를 수 없다.** "나의 눈이 주의 구원을 바라다가 피곤합니다." 그는 오랫동안 하늘을 향해 눈을 들고 있었다. 그는 하늘에서 오는 도움을 기대했으나(그리고 다른 방법을 기대하면 스스로 속이는 것이다), 그것이 그가 기대한 만큼 속히 오지 않아 눈이 피곤해지고, 때로는 거의 절망에 빠져, 구원이 기다리던 때에 오지 않으니 결코 오지 않을 것이라고 생각하게 되었다. 좋은 사람들조차 하나님의 때를 기다리는 것에 지쳐버리는 것이 그들의 연약함이다.

**2. 그러나 구원이 반드시 온다는 소망을 놓지 않는다.** 그는 하나님의 의로운 말씀을 기대하며, 그 말씀으로 보장된 구원 외에 다른 구원을 바라지 않는다. 그 말씀은 의로운 말씀이기에 땅에 떨어질 수 없다. 우리의 눈이 피곤해져도 하나님의 말씀은 피곤해지지 않는다. 그러므로 그 말씀 위에 세운 이들은 지금 낙담하고 있을지라도 때가 되면 반드시 하나님의 구원을 보게 될 것이다.

원주석

124~125절 카드 ↗

124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. 125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. Here is, 1. David's petition for divine instruction: " Teach me thy statutes; give me to know all my duty; when I am in doubt, and know not for certain what is my duty, direct me, and make it plain to me; now that I am afflicted, oppressed, and my eyes are ready to fail for thy salvation, let me know what my duty is in this condition." In difficult times we should desire more to be told what we must do than what we may expect, and should pray more to be led into the knowledge of scripture-precepts than of scripture-prophecies. If God, who gave us his statutes, do not teach us, we shall never learn them. How God teaches is implied in the next petition: Give me understanding (a renewed understanding, apt to receive divine light), that I may know thy testimonies. It is God's prerogative to give an understanding, that understanding without which we cannot know God's testimonies. Those who know most of God's testimonies desire to know more, and are still earnest with God to teach them, never thinking they know enough. 2. His pleas to enforce this petition. (1.) He pleads God's goodness to him: Deal with me according to thy mercy. The best saints count this their best plea for any blessing, "Let me have it according to thy mercy;" for we deserve no favour from God, nor can we claim any as a debt, but we are most likely to be easy when we cast ourselves upon God's mercy and refer ourselves to it. Particularly, when we come to him for instruction, we must beg it as a mercy, and reckon that in being taught we are well dealt with. (2.) He pleads his relation to God: " I am thy servant, and have work to do for thee; therefore teach me to do it and to do it well." The servant has reason to expect that, if he be at a loss about his work, his master should teach him, and, if it were in his power, give him an understanding. "Lord," says David, "I desire to serve thee; show me how." If any man resolve to do God's will as his servant, he shall be made to know his testimonies, John 7:17 ; Psalms 25:14 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-126" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-124, bible-text/psa-119-125

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 다윗이 하나님의 가르침을 간구하는 기도다.** "주의 율례를 내게 가르쳐 주소서. 내 모든 의무를 알게 해 주소서. 의심스러울 때 내 의무가 무엇인지 나를 인도해 주시고 분명히 보여 주소서. 내가 고난과 억압을 당하고 구원을 바라다가 눈이 피곤한 이 상황에서, 내 의무가 무엇인지 알게 해 주소서." 어려운 때에 우리는 무엇을 기대할 수 있는지보다 무엇을 해야 하는지를 더 알고 싶어 해야 한다. 성경의 예언보다 성경의 명령을 아는 것을 더 구해야 한다. 하나님이 율례를 주셨지만, 하나님이 가르쳐 주지 않으시면 우리는 결코 배울 수 없다. 하나님이 어떻게 가르치시는지는 다음 간구 속에 담겨 있다. "나에게 깨달음을 주소서. 하나님의 빛을 받아들이기에 적합한 새로워진 깨달음을 주소서. 그래야 주의 증거들을 알 수 있습니다." 하나님의 증거들을 알기 위해 필요한 이 깨달음을 주시는 것은 하나님의 특권이다. 하나님의 증거들을 가장 많이 아는 사람들도 더 알기를 원하며, 하나님께 계속 가르쳐 달라고 간구한다. 자신이 충분히 안다고 생각하지 않는다.

**2. 이 간구를 뒷받침하는 그의 근거다.** (1) 그는 하나님의 선하심을 근거로 든다. "주의 인자하심을 따라 나를 대해 주소서." 가장 거룩한 성도들도 어떤 복을 구하든 이것을 최선의 근거로 삼는다. "하나님의 인자하심을 따라 내게 주소서." 우리는 하나님께 어떤 호의도 받을 자격이 없고 빚으로 요구할 수도 없다. 하나님의 자비에 자신을 내맡기고 그 자비에 의지할 때 가장 편안하다. 특히 가르침을 구할 때도 자비를 구하듯 빌어야 하며, 가르침을 받는 것이 선하게 대우받는 것임을 알아야 한다. (2) 그는 하나님과의 관계를 근거로 든다. "나는 주의 종입니다. 주를 위해 해야 할 일이 있습니다. 그러므로 그 일을 어떻게 잘 감당할지 가르쳐 주소서." 종이 자기 일에 막막할 때 주인에게 가르침을 구할 것을 기대하는 것은 당연하다. "주님, 저는 주를 섬기기를 원합니다. 어떻게 해야 할지 보여 주소서." 하나님의 뜻을 행하기로 결심한 종은 하나님의 증거들을 알게 될 것이다(요 7:17; 시 25:14).

원주석

126절 카드 ↗

126 It is time for thee, LORD , to work: for they have made void thy law. Here is, 1. A complaint of the daring impiety of the wicked. David, having in himself a holy indignation at it, humbly represents it to God: "Lord, there are those that have made void thy law, have set thee and thy government at defiance, and have done what in them lay to cancel and vacate the obligation of thy commands." Those that sin through infirmity transgress the law, but presumptuous sinners do in effect make void the law, saying, Who is the Lord? What is the Almighty, that we should fear him? It is possible a godly man may sin against the commandment, but a wicked man would sin away the commandment, would repeal God's laws and enact his own lusts. This is the sinfulness of sin and the malignity of the carnal mind. 2. A desire that God would appear, for the vindication of his own honour: " It is time for thee, Lord, to work, to do something for the effectual confutation of atheists and infidels, and the silencing of those that set their mouth against the heavens." God's time to work is when vice has become most daring and the measure of iniquity is full. Now will I arise, saith the Lord. Some read it, and the original will bear it, It is time to work for thee, O Lord! it is time for every one in his place to appear on the Lord's side--against the threatening growth of profaneness and immorality. We must do what we can for the support of the sinking interests of religion, and, after all, we must beg of God to take the work into his own hands. return to ' Top of Page ' <a name="verses-127-128" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-126

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 악한 자들의 대담한 불경건에 대한 고발이다.** 다윗은 자신 안에 그것에 대한 거룩한 분노를 품고, 겸손히 그것을 하나님께 아뢴다. "주의 율법을 무효로 만드는 자들이 있습니다. 그들은 주의 다스림을 무시하고, 주의 명령의 구속력을 없애버리려 있는 힘을 다합니다." 연약함으로 죄를 짓는 사람은 율법을 범하지만, 방자한 죄인은 실질적으로 율법을 무효로 만들며 "주가 누구냐? 우리가 그를 두려워해야 할 전능자가 무엇이냐?"라고 말한다. 경건한 사람이 계명을 어길 수는 있지만, 악한 사람은 계명 자체를 없애려 한다. 하나님의 율법을 폐지하고 자기 욕망을 법으로 삼으려 한다. 이것이 죄의 죄악됨이요 육신의 마음이 품는 악의이다.

**2. 하나님이 자신의 영광을 위해 나타나시기를 바라는 소망이다.** "여호와여, 이제 행하실 때입니다. 무신론자와 불신자들을 효과적으로 논박하시고, 하늘을 향해 입을 벌리는 자들을 침묵시키소서." 하나님이 행하실 때는 불경건이 가장 대담해지고 죄악의 그릇이 가득 찰 때이다. "이제 내가 일어나리라, 여호와께서 말씀하신다." 어떤 이들은 원문을 이렇게 읽기도 한다. "여호와를 위해 행할 때다! 각자 자기 위치에서 여호와 편에 나서야 할 때다. 점점 커지고 위협하는 불경건과 도덕적 타락에 맞서서." 우리는 종교의 쇠락하는 이해관계를 위해 자기 자리에서 할 수 있는 것을 다해야 하며, 결국 하나님께 그 일을 친히 맡아 달라고 간구해야 한다.

원주석

127~128절 카드 ↗

127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold. 128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way. David here, as often in this psalm, professes the great love he had to the word and law of God; and, to evidence the sincerity of it, observe, 1. The degree of his love. He loved his Bible better than he loved his money-- above gold, yea, above fine gold. Gold, fine gold, is what most men set their hearts upon; nothing charms them and dazzles their eyes so much as gold does. It is fine gold, a fine thing in their eyes; they will venture their souls, their God, their all, to get and keep it. But David saw that the word of God answers all purposes better than money does, for it enriches the soul towards God; and therefore he loved it better than gold, for it had done that for him which gold could not do, and would stand him in stead when the wealth of the world would fail him. 2. The ground of his love. He loved all God's commandments because he esteemed them to be right, all reasonable and just, and suited to the end for which they were made. They are all as they should be, and no fault can be found with them; and we must love them because they bear God's image and are the revelations of his will. If we thus consent to the law that it is good, we shall delight in it after the inner man. 3. The fruit and evidence of this love: He hated every false way. The way of sin being directly contrary to God's precepts, which are right, is a false way, and therefore those that have a love and esteem for God's law hate it and will not be reconciled to it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-129" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-127, bible-text/psa-119-128

Source

다윗은 여기서, 이 시편 곳곳에서 자주 하듯이, 하나님의 말씀과 율법을 향한 큰 사랑을 고백한다. 그 사랑의 진실함을 증명하기 위해 몇 가지를 주목하라.

**1. 사랑의 정도다.** 그는 성경을 돈보다 더 사랑했다. "금보다, 순금보다 더합니다." 금, 순금은 대부분의 사람이 마음을 두는 것이다. 금만큼 그들의 마음을 사로잡고 눈을 현혹하는 것은 없다. 그것을 순금이라 하니, 그들 눈에는 참으로 아름다운 것이다. 그들은 금을 얻고 지키기 위해 영혼도, 하나님도, 모든 것도 버릴 각오가 되어 있다. 그러나 다윗은 하나님의 말씀이 돈보다 모든 목적을 더 잘 충족시킨다는 것을 알았다. 말씀은 하나님을 향해 영혼을 부요하게 하기 때문이다. 그래서 그는 금보다 말씀을 더 사랑했다. 말씀은 금이 할 수 없었던 것을 그를 위해 이루었고, 세상의 재물이 실패할 때 그를 지지해 주기 때문이다.

**2. 그 사랑의 근거다.** 그는 하나님의 모든 명령이 옳다고 여겼기 때문에 사랑했다. 합리적이고 공의롭고, 만들어진 목적에 적합하다고 여겼다. 모든 것이 있어야 할 모습 그대로이고 아무 결함이 없다. 하나님의 형상을 담고 그분의 뜻을 계시하는 말씀이기에 사랑해야 한다. 율법이 선하다는 데 동의한다면 내면의 사람이 율법을 기뻐하게 될 것이다.

**3. 이 사랑의 열매와 증거다.** 그는 모든 거짓된 길을 미워했다. 죄의 길은 하나님의 명령과 정반대로 옳지 않은 것이기에 거짓된 길이다. 그러므로 하나님의 율법을 사랑하고 존중하는 사람은 그 길을 미워하며 타협하지 않는다.

원주석

129절 카드 ↗

17. PE. 129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them. See here how David was affected towards the word of God. 1. He admired it, as most excellent in itself: Thy testimonies are wonderful. The word of God gives us admirable discoveries of God, and Christ, and another world; admirable proofs of divine love and grace. The majesty of the style, the purity of the matter, the harmony of the parts, are all wonderful. Its effects upon the consciences of men, both for conviction and comfort, are wonderful; and it is a sign that we are not acquainted with God's testimonies, or do not understand them, if we do not admire them. 2. He adhered to it as of constant use to him: " Therefore doth my soul keep them, as a treasure of inestimable value, which I cannot be without." We do not keep them to any purpose unless our souls keep them. There they must be deposited, as the tables of testimony in the ark, there they must have the innermost and uppermost place. Those that see God's word to be admirable will prize it highly and preserve it carefully, as that which they promise themselves great things from. return to ' Top of Page ' <a name="verse-130" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-129

Source

여기서 다윗이 하나님의 말씀을 어떻게 대했는지 보라.

**1. 그는 말씀을 경이롭게 여겼다.** 말씀 자체가 탁월하기 때문이다. "주의 증거들은 놀랍습니다." 하나님의 말씀은 하나님, 그리스도, 그리고 다른 세계에 대해 경이로운 계시를 준다. 하나님의 사랑과 은혜에 대한 경이로운 증거들을 담고 있다. 문체의 장엄함, 내용의 순결함, 각 부분의 조화, 이 모든 것이 놀랍다. 사람들의 양심에 미치는 효과, 곧 확신케 하는 것이든 위로하는 것이든, 모두 놀랍다. 하나님의 증거들에 친숙하지 않거나 이해하지 못한다면 그것에 감탄하지 않는 것이다.

**2. 그는 말씀을 늘 유용한 것으로 붙들었다.** "그러므로 내 영혼이 그것들을 지킵니다. 없어서는 안 될 헤아릴 수 없는 가치의 보물로 여기며 지킵니다." 영혼이 지켜야 아무 유익이 없다. 말씀은 법궤 안의 증거판처럼 영혼 깊은 곳에 두어야 하며, 가장 내밀하고 가장 높은 자리를 차지해야 한다. 하나님의 말씀이 경이롭다는 것을 보는 사람은 말씀을 귀히 여기고 소중히 보존한다. 그 말씀으로부터 큰 것들을 기대하기 때문이다.

원주석

130절 카드 ↗

130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. Here is, 1. The great use for which the word of God was intended, to give light, that is, to give understanding, to give us to understand that which will be of use to us in our travels through this world; and it is the outward and ordinary means by which the Spirit of God enlightens the understanding of all that are sanctified. God's testimonies are not only wonderful for the greatness of them, but useful, as a light in a dark place. 2. Its efficacy for this purpose. It admirably answers the end; for, (1.) Even the entrance of God's word gives light. If we begin at the beginning, and take it before us, we shall find that the very first verses of the Bible give us surprising and yet satisfying discoveries of the origin of the universe, about which, without that, the world is utterly in the dark. As soon as the word of God enters into us, and has a place in us, it enlightens us; we find we begin to see when we begin to study the word of God. The very first principles of the oracles of God, the plainest truths, the milk appointed for the babes, bring a great light into the soul, much more will the soul be illuminated by the sublime mysteries that are found there. "The exposition or explication of thy word gives light;" then it is most profitable when ministers do their part in giving the sense, Nehemiah 8:8 . Some understand it of the New Testament, which is the opening or unfolding of the Old, which would give light concerning life and immortality. (2.) It would give understanding even to the simple, to the weakest capacities; for it shows us a way to heaven so plain that the wayfaring men, though fools, shall not err therein. return to ' Top of Page ' <a name="verse-131" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-130

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 하나님의 말씀이 의도된 위대한 용도다.** 빛을 주기 위해서, 곧 이해를 주기 위해서, 세상을 통한 여행에서 유용한 것들을 이해하게 하기 위해서다. 하나님의 말씀은 성령이 성화된 모든 사람의 이해를 밝히는 외적이고 통상적인 수단이다. 하나님의 증거들은 그 위대함이 경이로울 뿐 아니라, 어두운 곳의 빛처럼 유용하다.

**2. 이 목적을 위한 말씀의 효력이다.** 그 목적을 놀랍도록 잘 이룬다. (1) 하나님의 말씀의 시작 자체가 빛을 준다. 처음부터 읽기 시작하면 성경의 맨 첫 절들이 그것 없이는 온 세상이 완전히 어두움 속에 있는 우주의 기원에 대해 놀랍고도 만족스러운 계시를 준다. 하나님의 말씀이 우리 안에 들어와 자리를 잡는 순간 우리를 밝힌다. 하나님의 말씀을 공부하기 시작하는 순간부터 눈이 열리는 것을 경험한다. 신탁의 아주 기본적인 원리들, 가장 단순한 진리들, 어린이들을 위한 젖조차 영혼에 큰 빛을 가져온다. 그 속에 담긴 심오한 신비들은 영혼을 더욱 밝혀줄 것이다. "주의 말씀의 해석이나 설명이 빛을 줍니다." 목사가 뜻을 풀어 설명할 때(느 8:8) 가장 유익하다. 어떤 이들은 이것을 신약으로 이해하는데, 신약은 구약을 열어 펼쳐주는 것으로 생명과 불멸에 대해 빛을 준다고 본다. (2) 단순한 자들에게도, 가장 약한 이해력을 가진 자들에게도 이해를 줄 것이다. 하늘에 이르는 길을 너무나 분명하게 보여주어 길을 가는 어리석은 자들도 그 길에서 헤매지 않을 것이기 때문이다.

원주석

131절 카드 ↗

131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments. Here is, 1. The desire David had towards the word of God: I longed for thy commandments. When he was under a forced absence from God's ordinances he longed to be restored to them again; when he enjoyed ordinances he greedily sucked in the word of God, as new-born babes desire the milk. When Christ is formed in the soul there are gracious longings, unaccountable to one that is a stranger to the work. 2. The degree of that desire appearing in the expressions of it: I opened my mouth and panted, as one overcome with hear, or almost stifled, pants for a mouthful of fresh air. Thus strong, thus earnest, should our desires be towards God and the remembrance of his name, Psalms 42:1 ; Psalms 42:2 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-132" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-131

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 다윗이 하나님의 말씀을 향해 품었던 간절한 열망이다.** "나는 주의 명령들을 사모하였습니다." 하나님의 규례들에서 강제로 떠나 있을 때, 그는 다시 회복되기를 간절히 원했다. 규례들을 누릴 때 그는 갓 태어난 아이가 젖을 탐하듯 하나님의 말씀을 탐욕스럽게 빨아들였다. 그리스도가 영혼 안에 형성될 때 은혜로운 갈망이 생기는데, 이는 그 일에 낯선 사람으로서는 설명하기 어려운 것이다.

**2. 열망의 정도로 나타나는 그 표현들이다.** "나는 입을 벌리고 헐떡였습니다." 더위에 지쳐서, 혹은 거의 질식할 듯한 상태에서, 신선한 공기 한 모금을 위해 헐떡이듯이. 하나님과 그의 이름에 대한 기억을 향한 우리의 열망이 이처럼 강렬하고 간절해야 한다(시 42:1-2).

원주석

132절 카드 ↗

132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name. Here is, 1. David's request for God's favour to himself: " Look graciously upon me; let me have thy smiles, and the light of thy countenance. Take cognizance of me and my affairs, and be merciful to me; let me taste the sweetness of thy mercy and receive the gifts of thy mercy." See how humble his petition is. He asks not for the operations of God's hand, only for the smiles of his face; a good look is enough; and for that he does not plead merit, but implores mercy. 2. His acknowledgment of his favour to all his people: As thou usest to do unto those that love thy name. This is either, (1.) A plea for mercy: "Lord, I am one of those that love thy name, love thee and thy word, and thou usest to be kind to those that do so; and wilt thou be worse to me than to others of thy people?" Or, (2.) A description of the favour and mercy he desired--"that which thou usest to bestow on those that love thy name, which thou bearest to thy chosen, " Psalms 106:4 ; Psalms 106:5 . He desires no more, no better, than neighbour's fare, and he will take up with no less; common looks and common mercies will not serve, but such as are reserved for those that love him, which are such as eye has not seen, 1 Corinthians 2:9 . Note, The dealings of God with those that love him are such that a man needs not desire to be any better dealt with, for he will make them truly and eternally happy. And as long as God deals with us no otherwise than as he uses to deal with those that love him we have no reason to complain, 1 Corinthians 10:13 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-133" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-132

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 다윗 자신을 향한 하나님의 은혜를 구하는 간구다.** "은혜롭게 내게 눈을 돌리소서. 주의 미소와 주의 얼굴의 빛을 내게 주소서. 나와 내 일을 알아보아 주시고 내게 긍휼을 베풀어 주소서. 주의 긍휼의 단맛을 맛보고 긍휼의 선물을 받게 해 주소서." 그의 간구가 얼마나 겸손한지 주목하라. 그는 하나님의 손의 역사를 구하지 않고 다만 그의 얼굴의 미소를 구한다. 좋은 눈길 하나로 충분하다. 그것조차도 공로를 내세우지 않고 긍휼을 간구한다.

**2. 그의 모든 백성을 향한 하나님의 은혜를 인정함이다.** "주의 이름을 사랑하는 자들에게 베풀어 주시는 대로." 이것은 (1) 긍휼을 구하는 근거다. "주님, 나는 주의 이름을 사랑하는 사람입니다. 주는 그런 이들에게 친절을 베풀어 주십니다. 그러니 주의 다른 백성에게보다 내게 더 나쁘게 하시겠습니까?" 또는 (2) 그가 원하는 은혜와 긍휼의 묘사다. "주의 이름을 사랑하는 자들에게 베풀어 주시는 것, 주의 택한 자들에게 베풀어 주시는 것"(시 106:4-5). 그는 이웃이 받는 것 이상도, 이하도 원하지 않는다. 평범한 눈길과 평범한 긍휼로는 만족하지 않는다. 다만 하나님을 사랑하는 자들을 위해 예비된 것, 눈으로 보지 못한 것들을 원한다(고전 2:9). 하나님이 그를 사랑하는 자들을 대하시는 방식은, 그 이상을 원할 필요가 없을 정도다. 하나님은 그들을 참되고 영원히 행복하게 하실 것이기 때문이다. 하나님이 그를 사랑하는 자들에게 대하시는 것과 다르게 우리를 대하시지 않는 한, 우리는 불평할 이유가 없다(고전 10:13).

원주석

133절 카드 ↗

133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me. Here David prays for two great spiritual blessings, and is, in this verse, as earnest for the good work of God in him as, in the verse before, for the good-will of God towards him. He prays, 1. For direction in the paths of duty: " Order my steps in thy word; having led me into the right way, let every step I take in that way be under the guidance of thy grace." We ought to walk by rule; all the motions of the soul must not only be kept within the bounds prescribed by the word, so as not to transgress them, but carried out in the paths prescribed by the word, so as not to trifle in them. And therefore we must beg of God that by his good Spirit he would order our steps accordingly. 2. For deliverance from the power of sin: " Let no iniquity have dominion over me, so as to gain my consent to it, and that I should be led captive by it." The dominion of sin is to be dreaded and deprecated by every one of us; and, if in sincerity we pray against it, we may receive that promise as an answer to the prayer ( Romans 6:14 ), Sin shall not have dominion over you. return to ' Top of Page ' <a name="verse-134" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-133

Source

다윗은 여기서 두 가지 큰 영적 복을 구한다. 이 절에서 그는 앞 절에서 자신을 향한 하나님의 선하심을 구했듯이, 자신 안에서의 하나님의 선한 역사를 간절히 구한다.

**1. 의무의 길에서 인도해 주시기를 구한다.** "주의 말씀에 따라 나의 걸음을 굳게 세워 주소서. 나를 올바른 길로 이끄신 다음, 그 길의 모든 걸음이 주의 은혜의 인도 아래 있게 하소서." 우리는 규칙을 따라 걸어야 한다. 영혼의 모든 움직임은 말씀이 정한 경계 안에서 그것을 넘지 않을 뿐 아니라, 말씀이 정한 길 안에서 그 길을 가볍게 여기지 않도록 해야 한다. 그러므로 하나님의 선한 성령께서 그에 따라 우리의 걸음을 세워 주시기를 간구해야 한다.

**2. 죄의 권세에서 해방되기를 구한다.** "어떤 죄도 나를 지배하지 못하게 하소서. 나의 동의를 얻어 나를 포로로 사로잡지 못하게 하소서." 죄의 지배는 우리 각자가 두려워하고 경계해야 한다. 진실하게 그것에 반하여 기도한다면 기도에 대한 응답으로 이 약속을 받을 수 있다(롬 6:14). "죄가 너희를 지배하지 못하리라."

원주석

134절 카드 ↗

134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. Here, 1. David prays that he might live a quiet and peaceable life, and might not be harassed and discomposed by those that studied to be vexatious: " Deliver me from the oppression of man --man, whom God can control, and whose power is limited. Let them know themselves to be but men ( Psalms 9:20 ), and let me be delivered out of the hands of my enemies, that I may serve God without fear; so will I keep thy precepts. " Not but that he would keep God's precepts, though he should be continued under oppression; "but so shall I keep thy precepts more cheerfully and with more enlargement of heart, my bonds being loosed." Then we may expect temporal blessings when we desire them with this in our eye, that we may serve God the better. return to ' Top of Page ' <a name="verse-135" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-134

Source

**1. 다윗은 조용하고 평화로운 삶을 누리고 괴롭히려는 자들에게 시달리지 않기를 간구한다.** "사람의 억압에서 나를 구해 주소서. 하나님이 통제하실 수 있고 그 권세가 제한된 사람에게서. 그들이 자신들이 사람임을 알게 하소서(시 9:20). 내가 두려움 없이 하나님을 섬길 수 있도록 원수의 손에서 나를 건지소서. 그러면 나는 주의 명령들을 지키겠습니다." 억압을 당하면서도 하나님의 명령을 지키겠다는 것이 아니라, "억압에서 벗어나면 더 기쁘게, 더 넓은 마음으로 주의 명령을 지킬 것입니다. 내 결박이 풀릴 것이기에"라는 뜻이다. 억압에서 해방되기를 바랄 때, 하나님을 더 잘 섬길 수 있기를 기대하며 구할 때 세상의 복을 기대할 수 있다.

원주석

135절 카드 ↗

135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes. David here, as often as elsewhere, writes himself God's servant, a title he gloried in, though he was a king; now here, as became a good servant, 1. He is very ambitious of his Master's favour, accounting that his happiness and chief good. He asks not for corn and wine, for silver and gold, but, " Make thy face to shine upon thy servant; let me be accepted of thee, and let me know that I am so. Comfort me with the light of thy countenance in every cloudy and dark day. If the world frown upon me, yet do thou smile." 2. He is very solicitous about his Master's work, accounting that his business and chief concern. This he would be instructed in, that he might do it, and do it well, so as to be accepted in the doing of it: Teach me thy statutes. Note, We must pray as earnestly for grace as for comfort. If God hides his face from us, it is because we have been careless in keeping his statutes; and therefore, that we may be qualified for the returns of his favour, we must pray for wisdom to do our duty. return to ' Top of Page ' <a name="verse-136" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-135

Source

다윗은 자신을 자주 하나님의 종이라고 기록한다. 그가 왕이었음에도 이 칭호를 자랑스러워했다. 이제 선한 종으로서 두 가지가 있다.

**1. 그는 주인의 은혜를 간절히 사모한다.** 그것이 자신의 행복이고 최고의 선이기 때문이다. 그는 곡식이나 포도주, 은이나 금을 구하지 않고, "주의 얼굴을 주의 종에게 비춰 주소서. 내가 주께 받아들여지게 하시고 내가 그러함을 알게 해 주소서. 흐리고 어두운 날마다 주의 얼굴 빛으로 나를 위로해 주소서. 세상이 나를 향해 찌푸릴지라도 주는 미소 지어 주소서"라고 구한다.

**2. 그는 주인의 일에 대해 매우 애쓴다.** 그 일이 자신의 사업이요 주된 관심사라고 여기기 때문이다. 이 일을 위해 가르침을 구하고, 그것을 행하고, 잘 행하여 그 행함에 열납되기를 원한다. "주의 율례를 내게 가르쳐 주소서." 하나님의 얼굴을 구하듯이 은혜를 위해서도 간절히 기도해야 한다. 하나님이 우리에게 얼굴을 숨기신다면 그것은 우리가 율례 지키는 데 부주의했기 때문이다. 그러므로 하나님의 은혜로운 얼굴로 돌아올 자격을 갖추기 위해 의무를 행할 지혜를 구해야 한다.

원주석

136절 카드 ↗

136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. Here we have David in sorrow. 1. It is a great sorrow, to such a degree that he weeps rivers of tears. Commonly, where there is a gracious heart, there is a weeping eye, in conformity to Christ, who was a man of sorrows and acquainted with grief. David had prayed for comfort in God's favour ( Psalms 119:135 ; Psalms 119:135 ), now he pleads that he was qualified for that comfort, and had need of it, for he was one of those that mourned in Zion, and those that do so shall be comforted, Isaiah 61:3 . 2. It is godly sorrow. He wept not for his troubles, though they were many, but for the dishonour done to God: Because they keep not thy law, either because my eyes keep not thy law, so some (the eye is the inlet and outlet of a great deal of sin, and therefore it ought to be a weeping eye), or, rather, they, that is, those about me, Psalms 119:139 ; Psalms 119:139 . Note, The sins of sinners are the sorrows of saints. We must mourn for that which we cannot mend. return to ' Top of Page ' <a name="verses-137-138" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-136

Source

다윗이 슬픔에 잠겨 있다.

**1. 큰 슬픔이다.** 그는 눈물이 강처럼 흘러내릴 만큼 운다. 일반적으로 은혜로운 마음이 있는 곳에 우는 눈이 있다. 이는 슬픔의 사람으로서 고난을 친히 아신 그리스도를 본받는 것이다. 다윗은 하나님의 은혜로운 얼굴을 구하며 기도했다(시 119:135). 이제 그는 그 위로를 받을 자격이 있음을 고한다. 그는 시온에서 애통하는 사람들 중 하나였으며, 그렇게 하는 사람들은 위로를 받을 것이다(사 61:3).

**2. 경건한 슬픔이다.** 그는 많은 고난이 있어도 그로 인해 울지 않고, 하나님께 대한 욕됨으로 인해 울었다. "그들이 주의 율법을 지키지 않으므로." 혹은 '내 눈이 주의 율법을 지키지 않으므로'로 읽을 수도 있는데(눈은 많은 죄가 들어오고 나가는 통로이므로 우는 눈이 되어야 한다), 오히려 '그들', 곧 '내 주위에 있는 사람들'(시 119:139)로 읽는 것이 더 자연스럽다. 죄인들의 죄는 성도들의 슬픔이다. 우리가 고칠 수 없는 것에 대해서는 애통해야 한다.

원주석

137~138절 카드 ↗

18. TZADDI. 137 Righteous art thou, O LORD , and upright are thy judgments. 138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. Here is, 1. The righteousness of God, the infinite rectitude and perfection of his nature. As he is what he is, so he is what he should be, and in every thing acts as becomes him; there is nothing wanting, nothing amiss, in God; his will is the eternal rule of equity, and he is righteous, for he does all according to it. 2. The righteousness of his government. He rules the world by his providence, according to the principles of justice, and never did, nor ever can do, any wrong to any of his creatures: Upright are thy judgments, the promises and threatenings and the executions of both. Every word of God is pure, and he will be true to it; he perfectly knows the merits of every cause and will judge accordingly. 3. The righteousness of his commands, which he has given to be the rule of our obedience: " Thy testimonies that thou hast commanded, which are backed with thy sovereign authority, and to which thou dost require our obedience, are exceedingly righteous and faithful, righteousness and faithfulness itself." As he acts like himself, so his law requires that we act like ourselves and like him, that we be just to ourselves and to all we deal with, true to all the engagements we lay ourselves under both to God and man. That which we are commanded to practise is righteous; that which we are commanded to believe is faithful. It is necessary to our faith and obedience that we be convinced of this. return to ' Top of Page ' <a name="verse-139" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-137, bible-text/psa-119-138

Source

여기에는 세 가지 내용이 있다.

**1. 하나님의 의로우심이다.** 하나님의 성품의 무한한 올바름과 완전함이다. 하나님은 하나님이신 그대로이시며 하나님이셔야 할 그대로이시다. 하나님께 있어 모자란 것도 잘못된 것도 없다. 하나님의 뜻은 영원한 형평의 규범이며, 하나님은 그 뜻에 따라 모든 것을 행하시므로 의로우시다.

**2. 하나님 통치의 의로우심이다.** 하나님은 공의의 원칙에 따라 섭리로 세상을 다스리신다. 어떤 피조물에게도 결코 잘못을 행하시지 않았고 행하실 수도 없다. "주의 심판들은 올곧습니다." 약속들과 위협들, 그 모든 것의 실행들이 다 그러하다. 하나님의 모든 말씀은 순수하며 그에 신실하실 것이다. 하나님은 모든 사건의 근거를 완전히 아시고 그에 따라 심판하실 것이다.

**3. 하나님의 명령의 의로우심이다.** 하나님은 우리 순종의 규범으로 명령들을 주셨다. "주께서 명하신 증거들, 곧 주의 주권적 권위로 뒷받침되고 주께서 우리의 순종을 요구하시는 증거들은 지극히 의롭고 신실합니다. 의로움과 신실함 자체입니다." 하나님이 자신처럼 행하시듯이, 그의 율법은 우리가 우리 자신처럼, 그리고 하나님을 닮아 행하기를 요구한다. 하나님과 사람에 대해 우리가 맺는 모든 약속에 신실하기를 요구한다. 우리가 실천하도록 명받은 것은 의롭고, 믿도록 명받은 것은 신실하다. 이것을 확신하는 것이 믿음과 순종에 필수적이다.

원주석

139절 카드 ↗

139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. Here is, 1. The great contempt which wicked men put upon religion: My enemies have forgotten thy words. They have often heard them, but so little did they heed them that they soon forgot them, they willingly forgot them, not only through carelessness let them slip out of their minds, but contrived how to cast them behind their backs. This is at the bottom of all the wickedness of the wicked, and particularly of their malignity and enmity to the people of God; they have forgotten the words of God, else those would give check to their sinful courses. 2. The great concern which godly men show for religion. David reckoned those his enemies who forgot the words of God because they were enemies to religion, which he had entered into a league with, offensive and defensive. And therefore his zeal even consumed him, when he observed their impieties. He conceived such an indignation at their wickedness as preyed upon his spirits, even ate them up (as Christ's zeal, John 2:17 ), swallowed up all inferior considerations, and made him forget himself. My zeal has pressed or constrained me (so Dr. Hammond reads it), Acts 18:5 . Zeal against sin should constrain us to do what we can against it in our places, at least to do so much the more in religion ourselves. The worse others are the better we should be. return to ' Top of Page ' <a name="verse-140" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-139

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 악한 자들이 종교에 대해 보이는 큰 경멸이다.** "내 원수들이 주의 말씀들을 잊어버렸습니다." 그들은 말씀을 자주 들었지만 너무 무관심하게 들어서 금방 잊어버렸다. 기꺼이 잊어버렸다. 무심코 마음에서 빠져나가도록 내버려 두었을 뿐 아니라, 등 뒤로 던져버리는 방법을 고안했다. 이것이 악한 자들의 모든 악행, 특히 하나님의 백성을 향한 적의와 악의의 근본이다. 그들은 하나님의 말씀들을 잊어버렸으며, 그렇지 않았다면 말씀들이 그들의 죄된 행로를 제지했을 것이다.

**2. 경건한 자들이 종교를 위해 보이는 큰 관심이다.** 다윗은 하나님의 말씀들을 잊어버린 자들을 자신의 원수로 여겼다. 왜냐하면 그들은 종교의 원수이며, 다윗은 종교와 공수 동맹을 맺었기 때문이다. 그들의 불경건을 보며 그의 열정은 그를 거의 집어삼켰다. 열정이 그를 먹어버릴 만큼(그리스도의 열정처럼, 요 2:17) 부차적인 모든 고려를 삼켜버렸고, 그는 자신을 잊을 정도였다. 어떤 이는 이 구절을 "나의 열심이 나를 몰아붙였다"(행 18:5)로 읽는다. 죄에 대한 열심은 우리가 자기 자리에서 그것에 맞서 할 수 있는 것을 하도록 우리를 몰아붙여야 한다. 적어도 우리 자신의 종교생활을 더욱 충실히 하게 해야 한다. 다른 사람들이 나쁠수록 우리는 더 선해야 한다.

원주석

140절 카드 ↗

140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it. Here is, 1. David's great affection for the word of God: Thy servant loves it. Every good man, being a servant of God, loves the word of God, because it lets him know his Master's will and directs him in his Master's work. Wherever there is grace there is a warm attachment to the word of God. 2. The ground and reason of that affection; he saw it to be very pure, and therefore he loved it. Our love to the word of God is then an evidence of our love to God when we love it for the sake of its purity, because it bears the image of God's holiness and is designed to make us partakers of his holiness. It commands purity, and, as it is itself refined from all corrupt mixture, so if we receive it in the light and love of it it will refine us from the dross of worldliness and fleshly-mindedness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-141" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-140

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 하나님의 말씀을 향한 다윗의 깊은 사랑이다.** "주의 종이 그것을 사랑합니다." 선한 사람은 누구나 하나님의 종으로서 하나님의 말씀을 사랑한다. 그 말씀이 주인의 뜻을 알려주고 주인의 일에서 그를 인도하기 때문이다. 은혜가 있는 곳에는 반드시 하나님의 말씀을 향한 따뜻한 애착이 있다.

**2. 그 사랑의 근거와 이유다.** 그는 말씀이 지극히 순수함을 보았기 때문에 사랑했다. 하나님의 말씀을 향한 우리의 사랑이 진정한 하나님 사랑의 증거가 되는 것은 그것이 순수하기 때문에 말씀을 사랑할 때다. 하나님의 거룩하심의 형상을 담고 있으며 우리를 하나님의 거룩하심에 참여자가 되게 하려고 설계되었기 때문이다. 말씀은 순결을 명하며, 그 자체가 모든 불순한 혼합물로부터 정제되어 있다. 우리가 그것을 빛과 사랑으로 받아들이면 세상성과 육신성의 찌꺼기로부터 우리를 정제시킬 것이다.

원주석

141절 카드 ↗

141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts. Here is, 1. David pious and yet poor. He was a man after God's own heart, one whom the King of kings did delight to honour, and yet small and despised in his own account and in the account of many others. Men's excellency cannot always secure them from contempt; nay, it often exposes them to the scorn of others and always makes them low in their own eyes. God has chosen the foolish things of the world, and it has been the common lot of his people to be a despised people. 2. David poor and yet pious, small and despised for his strict and serious godliness, yet his conscience can witness for him that he did not forget God's precepts. He would not throw off his religion, though it exposed him to contempt, for he knew that was designed to try his constancy. When we are small and despised we have the more need to remember God's precepts, that we may have them to support us under the pressures of a low condition. return to ' Top of Page ' <a name="verse-142" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-141

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**1. 다윗은 경건하면서도 가난했다.** 그는 하나님의 마음에 합한 자로 만왕의 왕이 영예롭게 하시는 자였으나, 자기 자신의 눈에도 많은 사람들의 눈에도 작고 멸시받았다. 사람의 탁월함이 항상 경멸로부터 그를 지켜주지는 않는다. 오히려 종종 다른 이들의 조롱에 노출시키고, 언제나 자기 눈에 낮아지게 만든다. 하나님은 세상의 어리석은 것들을 택하셨으며, 그의 백성이 멸시받는 백성이 되는 것이 그들의 공통된 운명이었다.

**2. 다윗은 가난하면서도 경건했다.** 엄격하고 진지한 경건함으로 인해 작고 멸시받으면서도, 그의 양심은 하나님의 명령을 잊지 않았음을 증언해 줄 수 있다. 그는 경멸에 노출된다 해도 종교를 버리지 않았다. 그 경멸이 그의 꾸준함을 시험하도록 설계된 것임을 알았기 때문이다. 우리가 작고 멸시받을 때 하나님의 명령을 기억해야 할 필요가 더욱 크다. 그래야 낮은 처지의 압박 아래서 우리를 지탱할 것이 생긴다.

원주석

142절 카드 ↗

142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. Observe, 1. That God's word is righteousness, and it is an everlasting righteousness. It is the rule of God's judgment, and it is consonant to his counsels from eternity and will direct his sentence for eternity. The word of God will judge us, it will judge us in righteousness, and by it our everlasting state will be determined. This should possess us with a very great reverence for the word of God that it is righteousness itself, the standard of righteousness, and it is everlasting in its rewards and punishments. 2. That God's word is a law, and that law is truth. See the double obligation we are under to be governed by the word of God. We are reasonable creatures, and as such we must be ruled by truth, acknowledging the force and power of it. If the principles be true, the practices must be agreeable to them, else we do not act rationally. We are creatures, and therefore subjects, and must be ruled by our Creator; and whatever he commands we are bound to obey as a law. See how these obligations are here twisted, these cords of a man. Here is truth brought to the understanding, there to sit chief, and direct the motions of the whole man; but, lest the authority of that should become weak through the flesh, here is a law to bind the will and bring that into subjection. God's truth is a law ( John 18:37 ) and God's law is the truth; surely we cannot break such words as these asunder. return to ' Top of Page ' <a name="verses-143-144" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-142

Source

여기서 두 가지를 주목하라.

**1. 하나님의 말씀은 의로우며 영원한 의로움이다.** 그것은 하나님의 심판의 규범이며 영원 전부터의 그분의 뜻에 부합하고 영원히 그분의 선고를 인도할 것이다. 하나님의 말씀이 우리를 심판할 것이다. 그것은 의 안에서 우리를 심판할 것이며, 그것에 의해 우리의 영원한 상태가 결정될 것이다. 이것이 우리로 하여금 하나님의 말씀을 매우 크게 경외하게 해야 한다. 말씀은 의로움 자체요, 의로움의 표준이며, 상과 벌에서 영원하다.

**2. 하나님의 말씀은 율법이며 그 율법은 진리다.** 우리가 하나님의 말씀에 의해 다스림을 받아야 할 이중의 의무를 보라. 우리는 이성적 피조물로서 진리에 의해 다스림을 받아야 한다. 진리의 힘과 권능을 인정해야 한다. 원리가 참되다면, 실천은 그것과 일치해야 한다. 그렇지 않으면 이성적으로 행동하는 것이 아니다. 우리는 피조물로서 주체이기도 하므로 창조주에 의해 다스림을 받아야 한다. 하나님이 명하시는 것이 무엇이든 율법으로 복종해야 한다. 이 두 의무가 어떻게 뒤얽혀 있는지 보라. 진리는 이해에 가져다 줘서 거기서 최고의 자리를 차지하고 온 사람의 움직임을 인도한다. 그러나 육신으로 말미암아 그 권위가 약해지지 않도록 의지를 묶고 그것을 복종케 하는 율법이 있다. 하나님의 진리는 율법이며(요 18:37) 하나님의 율법은 진리다. 이렇게 단단한 말씀들을 우리가 어찌 끊어버릴 수 있겠는가?

원주석

143~144절 카드 ↗

143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights. 144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live. These two verses are almost a repetition of the two foregoing verses, but with improvement. 1. David again professes his constant adherence to God and his duty, notwithstanding the many difficulties and discouragements he met with. He had said ( Psalms 119:141 ; Psalms 119:141 ), I am small and despised, and yet adhere to my duty. Here he finds himself not only mean, but miserable, as far as this world could make him so: Trouble and anguish have taken hold on me --trouble without, anguish within; they surprised him, they seized him, they held him. Sorrows are often the lot of saints in this vale of tears; they are in heaviness through manifold temptations. There he had said, Yet do I not forget thy precepts; here he carries his constancy much higher: Yet thy commandments are my delights. All this trouble and anguish did not put his mouth out of taste for the comforts of the word of God, but he could still relish them and find that peace and pleasure in them which all the calamities of this present time could not deprive him of. There are delights, variety of delights, in the word of God, which the saints have often the sweetest enjoyment of when they are in trouble and anguish, 2 Corinthians 1:5 . 2. He again acknowledges the everlasting righteousness of God's word as before ( Psalms 119:142 ; Psalms 119:142 ): The righteousness of thy testimonies is everlasting and cannot be altered; and, when it is admitted in its power into a soul, it is there an abiding principle, a well of living water, John 4:14 . We ought to meditate much and often upon the equity and the eternity of the word of God. Here he adds, by way of inference, (1.) His prayer for grace: Give me understanding. Those that know much of the word of God should still covet to know more; for there is more to be known. He does not say, "Give me a further revelation," but, Give me a further understanding; what is revealed we should desire to understand, and what we know to know better; and we must go to God for a heart to know. (2.) His hope of glory: "Give me this renewed understanding, and then I shall live, shall live for ever, shall be eternally happy, and shall be comforted, for the present, in the prospect of it." This is life eternal, to know God, John 17:3 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-145-146" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-143, bible-text/psa-119-144

Source

이 두 절은 앞의 두 절을 거의 반복하되 더 깊어진 내용이다.

**1. 다윗은 많은 어려움과 낙담에도 불구하고 하나님과 의무에 대한 변함없는 헌신을 다시 고백한다.** 앞서(시 119:141) 그는 작고 멸시받지만 의무에 충실하다고 했다. 이제 그는 단지 가난한 것만이 아니라, 이 세상이 할 수 있는 한에서 비참하게 되었음을 발견한다. "고난과 고뇌가 나를 사로잡았습니다." 밖에서는 고난, 안에서는 고뇌다. 그것들이 그를 놀라게 하고, 붙잡고, 붙들고 있다. 슬픔은 종종 눈물의 골짜기에 있는 성도들의 몫이다. 그들은 다양한 시험으로 근심에 빠진다. 앞서 그는 "그래도 주의 명령을 잊지 않는다"고 했는데, 여기서는 훨씬 높이 올라간다. "그래도 주의 명령들이 나의 기쁨입니다." 이 모든 고난과 고뇌도 하나님의 말씀의 위로를 맛보는 입맛을 잃게 하지 않았다. 오히려 그것들을 음미할 수 있었고, 현재의 모든 시련이 앗아갈 수 없는 그 평화와 기쁨을 말씀 안에서 발견했다. 환난과 고뇌 중에 있을 때 성도들이 가장 달콤하게 누리는 다양한 기쁨이 하나님의 말씀 안에 있다(고후 1:5).

**2. 그는 앞서 한 것처럼(시 119:142) 하나님의 말씀의 영원한 의로움을 다시 인정한다.** "주의 증거들의 의로움은 영원하며 바뀔 수 없습니다." 그리고 그 권능 가운데 영혼 안에 받아들여질 때, 그것은 그 안에 지속적인 원리로서, 생수의 샘으로 존재한다(요 4:14). 우리는 하나님의 말씀의 형평과 영원성에 대해 많이 그리고 자주 묵상해야 한다. 여기서 그는 추론으로 덧붙인다. (1) 은혜를 위한 기도다. "나에게 깨달음을 주소서." 하나님의 말씀을 많이 아는 사람들은 더 알기를 추구해야 한다. 더 배울 것이 있기 때문이다. 그는 "더 많은 계시를 주소서"가 아니라 "더 많은 깨달음을 주소서"라고 한다. 계시된 것들을 이해하기를 원해야 하고, 아는 것들을 더 잘 알기를 원해야 한다. 하나님께 마음을 구해야 한다. (2) 영광에 대한 소망이다. "그러면 내가 살겠습니다. 영원히 살겠습니다. 영원히 행복하겠습니다. 그 전망 속에서 지금 위로를 받겠습니다." 이것이 영생이니, 하나님을 아는 것이다(요 17:3).

원주석

145~146절 카드 ↗

19. KOPH. 145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD : I will keep thy statutes. 146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies. Here we have, I. David's good prayers, by which he sought to God for mercy; these he mentions here, not as boasting of them, or trusting to any merit in them, but reflecting upon them with comfort, that he had taken the appointed way to comfort. Observe here, 1. That he was inward with God in prayer; he prayed with his heart, and prayer is acceptable no further than the heart goes along with it. Lip-labour, if that be all, is lost labour. 2. He was importunate with God in prayer; he cried, as one in earnest, with fervour of affection and a holy vehemence and vigour of desire. He cried with his whole heart; all the powers of his soul were not only engaged and employed, but exerted to the utmost, in his prayers. Then we are likely to speed when we thus strive and wrestle in prayer. 3. That he directed his prayer to God: I cried unto thee. Whither should the child go but to his father when any thing ails him? 4. That the great thing he prayed for was salvation: Save me. A short prayer (for we mistake if we think we shall be heard for our much speaking), but a comprehensive prayer: "Not only rescue me from ruin, but make me happy." We need desire no more than God's salvation ( Psalms 50:23 ) and the things that accompany it, Hebrews 6:9 . 5. That he was earnest for an answer; and not only looked up in his prayers, but looked up after them, to see what became of them ( Psalms 5:3 ): "Lord, hear me, and let me know that thou hearest me." II. David's good purposes, by which he bound himself to duty when he was in the pursuit of mercy. " I will keep thy statutes; I am resolved that by thy grace I will;" for, if we turn away our ear from hearing the law, we cannot expect an answer of peace to our prayers, Proverbs 28:9 . This purpose is used as a humble plea ( Psalms 119:146 ; Psalms 119:146 ): " Save me from my sins, my corruptions, my temptations, all the hindrances that lie in my way, that I may keep thy testimonies. " We must cry for salvation, not that we may have the ease and comfort of it, but that we may have an opportunity of serving God the more cheerfully. return to ' Top of Page ' <a name="verses-147-148" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-145, bible-text/psa-119-146

Source

여기에는 두 가지 내용이 있다.

**I. 다윗의 선한 기도들이다.** 그것으로 그는 하나님께 긍휼을 구했다. 여기서 그것들을 언급하는 것은 자랑하거나 그것들에 어떤 공로가 있다고 신뢰하기 때문이 아니라, 정해진 위로의 길을 취했다는 것을 되돌아보며 위로를 얻기 위해서다.

**1.** 그는 기도에서 하나님과 내면적으로 교통했다. 마음으로 기도했으며, 기도는 마음이 함께 가는 한에서만 열납될 수 있다. 입술의 수고가 전부라면 그것은 헛된 수고다.

**2.** 그는 기도에서 하나님께 간절히 매달렸다. 뜨거운 감정과 거룩한 열정과 활기찬 갈망의 강렬함으로 부르짖었다. 온 마음으로 부르짖었다. 영혼의 모든 능력이 기도 안에서 동원되고 쓰였을 뿐 아니라 최대한으로 발휘되었다. 이렇게 분투하고 씨름할 때 우리는 응답받을 가능성이 높다.

**3.** 그는 기도를 하나님께 드렸다. "내가 주께 부르짖었습니다." 무언가 아픔이 있을 때 아이가 아버지에게 가지 않겠는가?

**4.** 그가 기도한 큰 내용은 구원이었다. "나를 구원하소서." 짧은 기도지만(많이 말해야 들으신다고 생각한다면 오해다) 포괄적인 기도다. "멸망에서 나를 건지실 뿐 아니라 나를 행복하게 해 주소서." 우리는 하나님의 구원(시 50:23)과 그에 수반되는 것들 이상을 바랄 필요가 없다(히 6:9).

**5.** 그는 응답을 간절히 구했다. 기도 중에만 눈을 들어보는 것이 아니라 기도 후에도 그것이 어떻게 되었는지 보기 위해 눈을 들었다(시 5:3). "주여, 내 말을 들으시고 들으셨음을 내가 알게 해 주소서."

**II. 긍휼을 추구하면서 자신을 의무에 묶었던 다윗의 선한 결심들이다.** "나는 주의 율례를 지키겠습니다. 주의 은혜로 그렇게 하기로 결심했습니다." 귀를 율법 듣는 것에서 돌이키면 기도에 대한 평화의 응답을 기대할 수 없기 때문이다(잠 28:9). 이 결심은 겸손한 간구로도 쓰인다(시 119:146). "내 죄들, 내 부패들, 내 시험들, 내 길에 놓인 모든 장애물들에서 나를 구원해 주소서. 그래야 내가 주의 증거들을 지킬 수 있습니다." 구원을 위해 부르짖되, 그 안락함과 위로를 누리기 위해서가 아니라 더 기쁘게 하나님을 섬길 기회를 갖기 위해서다.

원주석

147~148절 카드 ↗

147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word. 148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word. David goes on here to relate how he had abounded in the duty of prayer, much to his comfort and advantage: he cried unto God, that is, offered up to him his pious and devout affections with all seriousness. Observe, I. The handmaids of his devotion. The two great exercises that attended his prayers, and were helpful to them, were, 1. Hope in God's word, which encouraged him to continue instant in prayer, though the answer did not come immediately: "I cried, and hoped that at last I should speed, because the vision is for an appointed time, and at the end it will speak and not lie. I hoped in thy word, which I knew would not fail me." 2. Meditation in God's word. The more intimately we converse with the word of God, and the more we dwell upon it in our thoughts, the better able we shall be to speak to God in his own language and the better we shall know what to pray for as we ought. Reading the word will not serve, but we must meditate in it. II. The hours of his devotion. He anticipated the dawning of the morning, nay, and the night-watches. See here, 1. That David was an early riser, which perhaps contributed to his eminency. He was none of those that say, Yet a little sleep. 2. That he began the day with God. The first thing he did in the morning, before he admitted any business, was to pray, when his mind was most fresh and in the best frame. If our first thoughts in the morning be of God they will help to keep us in his fear all the day long. 3. That his mind was so full of God, and the cares and delights of his religion, that a little sleep served his turn. Even in the night-watches, when he awaked from his first sleep, he would rather meditate and pray than turn himself and go to sleep again. He esteemed the words of God's mouth more than his necessary repose, which we can as ill spare as our food, Job 23:12 . 4. That he would redeem time for religious exercises. He was full of business all day, but that will excuse no man from secret devotion; it is better to take time from sleep, as David did, than not to find time for prayer. And this is our comfort, when we pray in the night, that we can never come unseasonably to the throne of grace; for we may have access to it at all hours. Baal may be asleep, but Israel's God never slumbers, nor are there any hours in which he may not be spoken with. return to ' Top of Page ' <a name="verse-149" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-147, bible-text/psa-119-148

Source

다윗은 계속해서 하나님의 말씀에 기도에 풍성히 힘썼음을 말하며, 이것이 그의 위로와 유익이 되었다. 그는 하나님께 부르짖었다. 곧 진지하게 경건하고 헌신된 감정을 드렸다.

**I. 기도의 시녀들이다.** 기도에 수반하며 기도를 돕는 두 가지 큰 훈련이 있다.

**1. 하나님의 말씀에 대한 소망이다.** 이것이 그로 하여금 응답이 즉시 오지 않아도 기도를 계속하도록 격려했다. "내가 부르짖었고, 마침내 성공하리라 소망했습니다. 이상은 정한 때를 위한 것이며 끝에는 말하고 거짓되지 않을 것을 알기 때문입니다. 나를 실망시키지 않을 것임을 아는 주의 말씀을 소망했습니다."

**2. 하나님의 말씀에 대한 묵상이다.** 하나님의 말씀과 더 친밀하게 교통하고 말씀 안에 더 오래 머물수록, 하나님의 언어로 더 잘 말씀드릴 수 있고 마땅히 구해야 할 것을 더 잘 알게 된다. 말씀을 읽는 것으로는 충분하지 않고 말씀을 묵상해야 한다.

**II. 기도의 시간들이다.** 그는 새벽이 오기 전에 먼저 일어났고, 심지어 밤의 경점(更點)도 앞섰다.

**1.** 다윗은 일찍 일어나는 사람이었다. 이것이 아마 그의 탁월함에 기여했을 것이다. "조금 더 자자"라고 하는 사람이 아니었다.

**2.** 그는 하나님과 함께 하루를 시작했다. 아침에 어떤 다른 일도 시작하기 전에 그가 먼저 한 것은 기도였다. 마음이 가장 신선하고 최상의 상태에 있을 때였다. 아침에 첫 생각이 하나님을 향한 것이라면 온 하루 동안 하나님의 경외함 안에 머무는 데 도움이 될 것이다.

**3.** 하나님에 대한 생각과 종교의 염려와 기쁨이 너무 충만하여 약간의 잠으로도 충분했다. 첫 잠에서 깨어난 밤의 경점에도 다시 잠드는 것보다 묵상하고 기도하기를 더 좋아했다. 하나님의 말씀의 말씀을 음식만큼이나 아끼기 힘든 필수적인 잠보다 더 귀히 여겼다(욥 23:12).

**4.** 그는 종교적 훈련을 위해 시간을 찾아내고자 했다. 하루 종일 많은 일로 가득 찼지만, 그것이 아무도 은밀한 기도에서 변명이 되어서는 안 된다. 다윗처럼 잠을 줄이는 것이 기도할 시간을 찾지 못하는 것보다 낫다. 이것이 밤에 기도할 때 우리에게 위로가 된다. 우리는 결코 은혜의 보좌에 때에 맞지 않게 나아올 수 없다. 모든 시간에 그 앞에 나아갈 수 있다. 바알은 잠을 잘 수 있어도 이스라엘의 하나님은 졸지도 주무시지도 않는다. 그리고 어떤 시간에도 만날 수 없는 분이 아니시다.

원주석

149절 카드 ↗

149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD , quicken me according to thy judgment. Here, 1. David applies to God for grace and comfort with much solemnity. He begs of God to hear his voice: "Lord, I have something to say to thee; shall I obtain a gracious audience?" Well, what has he to say? What is his petition and what is his request? It is not long, but it has much in a little: " Lord, quicken me; stir me up to that which is good, and make me vigorous, and lively, and cheerful in it. Let habits of grace be drawn out into act." 2. He encourages himself to hope that he shall obtain his request; for he depends, (1.) Upon God's lovingkindness: "He is good, therefore he will be good to me, who hope in his mercy. His lovingkindness manifested to me will help to quicken me, and put life into me." (2.) Upon God's judgment, that is, his wisdom ("He knows what I need, and what is good for me, and therefore will quicken me"), or his promise, the word which he has spoken, mercy secured by the new covenant: Quicken me according to the tenour of that covenant. return to ' Top of Page ' <a name="verses-150-151" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-149

Source

**1. 다윗은 매우 엄숙하게 하나님께 은혜와 위로를 구한다.** 그는 하나님께서 자기 말을 들어주시기를 간청한다. "주님, 드릴 말씀이 있습니다. 은혜로운 허락을 받을 수 있겠습니까?" 그렇다면 그의 청원은 무엇인가? 길지 않지만 적은 말 안에 많은 것이 담겨 있다. "주님, 나를 소생케 하소서. 선한 일에 분발케 하시고 힘 있고 생기 있고 기쁘게 하소서. 은혜의 습관들이 행동으로 이끌어지게 하소서."

**2. 그는 자신의 간구를 들어주실 것이라는 소망으로 자신을 격려한다.** 그는 다음에 의지한다. (1) 하나님의 인자하심이다. "하나님은 선하시며 그의 인자하심 안에서 내게 선하시다. 내게 나타난 하나님의 인자하심은 나를 소생케 하고 생기를 불어넣는 데 도움이 될 것이다." (2) 하나님의 심판, 곧 그의 지혜다. "하나님은 내게 무엇이 필요한지 아시며 무엇이 내게 좋은지 아신다. 그러므로 나를 소생케 하실 것이다." 또는 하나님의 약속, 곧 그가 말씀하신 것이다. "새 언약의 내용을 따라 나를 소생케 하소서."

원주석

150~151절 카드 ↗

150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law. 151 Thou art near, O LORD ; and all thy commandments are truth. Here is, I. The apprehension David was in of danger from his enemies. 1. They were very malicious, and industrious in prosecuting their malicious designs: They follow after mischief, any mischief they could do to David or his friends; they would let slip no opportunity nor let fall any pursuit that might be to his hurt. 2. They were very impious, and had no fear of God before their eyes: They are far from thy law, setting themselves as far as they can out of the reach of its convictions and commands. The persecutors of God's people are such as make light of God himself; we may therefore be sure that God will take his people's part against them. 3. They followed him closely and he was just ready to fall into their hands: They draw nigh, nigher than they were; so that they got ground of him. They were at his heels, just upon his back. God sometimes suffers persecutors to prevail very far against his people, so that, as David said ( 1 Samuel 20:3 ), There is but a step between them and death. Perhaps this comes in here as a reason why David was so earnest in prayer, Psalms 119:149 ; Psalms 119:149 . God brings us into imminent perils, as he did Jacob, that, like him, we may wrestle for a blessing. II. The assurance David had of protection with God: " They draw nigh to destroy me, but thou art near, O Lord! to save me, not only mightier than they and therefore able to help me against them, but nearer than they and therefore ready to help." It is the happiness of the saints that, when trouble is near, God is near, and no trouble can separate between them and him. He is never far to seek, but he is within our call, and means are within his call, Deuteronomy 4:7 . All thy commandments are truth. The enemies thought to defeat the promises God had made to David, but he was sure it was out of their power; they were inviolably true, and would be infallibly performed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-152" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-150, bible-text/psa-119-151

Source

**I. 다윗이 원수들로부터 위험에 처해 있다는 두려움이다.**

**1.** 그들은 매우 악의적이며 악의적인 계획을 집요하게 추구한다. "그들이 해악을 따라갑니다." 다윗이나 그의 친구들에게 가할 수 있는 해악이라면 무엇이든지다. 그들은 어떤 기회도 놓치지 않고 그를 해치려는 모든 추구를 포기하지 않는다.

**2.** 그들은 매우 불경건하여 하나님을 두려워하는 눈이 없다. "그들이 주의 율법에서 멀리 있습니다." 그들은 율법의 확신과 명령의 미치는 곳에서 최대한 멀리 벗어나 있다. 하나님의 백성을 핍박하는 자들은 하나님 자신을 가볍게 여기는 자들이다. 그러므로 하나님이 반드시 자기 백성의 편에 서서 대적들에게 맞서실 것을 확신할 수 있다.

**3.** 그들은 그를 바짝 추격하며 그는 거의 그들의 손에 떨어질 위기다. "그들이 가까이 옵니다." 전보다 더 가까이. 그들이 그를 앞질렀다. 그들이 그의 발뒤꿈치에, 바로 등 뒤에 있다. 하나님은 때로 핍박자들이 자기 백성에게 매우 심하게 다가오도록 허락하셔서 다윗이 말했듯이(삼상 20:3) "나와 죽음 사이에 한 걸음밖에 없다"고 할 정도까지 이르게 하신다. 아마 이것이 다윗이 기도에 그토록 간절했던 이유일 것이다(시 119:149). 하나님은 마치 야곱처럼 우리를 급박한 위험 속으로 이끄셔서 야곱처럼 복을 위해 씨름하게 하신다.

**II. 하나님의 보호 안에서 다윗이 가진 확신이다.** "그들이 나를 멸망시키려 가까이 오지만, 주님, 주께서 가까이 계십니다! 그들보다 강하실 뿐 아니라 그들보다 더 가까이 계십니다. 그러므로 나를 도우실 준비가 되어 있습니다." 성도들의 행복은 환난이 가까울 때 하나님이 가까이 계시다는 것이며, 어떤 환난도 그들과 하나님 사이를 갈라놓을 수 없다는 것이다. 하나님은 멀리서 찾을 필요가 없다. 우리가 부를 때 바로 거기 계시며, 수단들이 그분의 부르심 안에 있다(신 4:7). "주의 모든 명령들이 진리입니다." 원수들은 다윗에게 하신 하나님의 약속들을 무너뜨릴 수 있다고 생각했지만, 그는 그것이 그들의 능력 밖의 일임을 확신했다. 약속들은 불변의 진리이며 반드시 성취될 것이다.

원주석

152절 카드 ↗

152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. This confirms what he had said in the close of the foregoing verses, All thy commandments are truth; he means the covenant, the word which God has commanded to a thousand generations. This is firm, as true as truth itself. For, 1. God has founded it so; he has framed it for a perpetuity. Such is the constitution of it, and so well ordered is it in all things, that it cannot but be sure. The promises are founded for ever, so that when heaven and earth shall have passed away every iota and tittle of the promise shall stand firm, 2 Corinthians 1:20 . 2. David had found it so, both by a work of God's grace upon his heart (begetting in him a full persuasion of the truth of God's word and enabling him to rely upon it with a full satisfaction) and by the works of his providence on his behalf, fulfilling the promise beyond what he expected. Thus he knew of old, from the days of his youth, ever since he began to look towards God, that the word of God is what one may venture one's all upon. This assurance was confirmed by the observations and experiences of his own life all along, and of others that had gone before him in the ways of God. All that ever dealt with God, and trusted in him will own that they have found him faithful. return to ' Top of Page ' <a name="verses-153-154" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-152

Source

152 "주님의 증거들에 관하여 나는 오래전부터 알고 있었나이다. 주님께서 그것들을 영원히 세우셨나이다."

이 절은 앞 절에서 다윗이 말한 "주님의 모든 계명은 진리입니다"를 더욱 확고하게 뒷받침한다. 그가 말하는 것은 언약, 곧 하나님께서 천 대에 걸쳐 명령하신 말씀이다. 이 말씀은 진리 자체만큼이나 확실하다.

첫째, 하나님께서 친히 그것을 영원히 세우셨다. 그분은 이 언약이 영속되도록 구성하셨으며, 모든 면에서 질서 있게 정돈하셨다. 그러므로 이것은 반드시 확실하다. 하늘과 땅이 사라진다 해도 약속의 한 자 한 획도 흔들리지 않을 것이다(고린도후서 1:20). 둘째, 다윗은 직접 그것이 그러함을 경험했다. 하나님의 은혜가 그의 마음에 역사하여 하나님의 말씀의 진실성을 온전히 확신하게 하셨고, 완전한 만족으로 그것에 의지할 수 있게 하셨다. 또한 하나님의 섭리가 그를 위해 역사하여 기대 이상으로 약속을 이루어 주셨다. 그래서 그는 젊은 시절부터, 즉 하나님을 향해 눈을 뜬 그 처음부터, 하나님의 말씀이 모든 것을 걸어도 될 만한 것임을 알고 있었다. 이 확신은 그의 평생 동안의 관찰과 경험, 그리고 그보다 앞서 하나님의 길을 걸어간 이들의 경험을 통해 더욱 굳건해졌다. 하나님을 신뢰하며 그분과 동행했던 모든 이들은 하나님이 신실하심을 인정할 수밖에 없다.

---

원주석

153~154절 카드 ↗

20. RESH. 153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law. 154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word. Here, I. David prays for succour in distress. Is any afflicted? let him pray; let him pray as David does here. 1. He has an eye to God's pity, and prays, " Consider my affliction; take it into thy thoughts, and all the circumstances of it, and sit not by as one unconcerned." God is never unmindful of his people's afflictions, but he will have us to put him in remembrance ( Isaiah 43:26 ), to spread our case before him, and then leave it to his compassionate consideration to do in it as in his wisdom he shall think fit, in his own time and way. 2. He has an eye to God's power and prays, Deliver me; and again, " Deliver me; consider my troubles and bring me out of them." God has promised deliverance ( Psalms 50:15 ) and we may pray for it, with submission to his will and with regard to his glory, that we may serve him the better. 3. He has an eye to God's righteousness, and prays, " Plead my cause; be thou my patron and advocate, and take me for thy client." David had a just cause, but his adversaries were many and mighty, and he was in danger of being run down by them; he therefore begs of God to clear his integrity and silence their false accusations. If God do not plead his people's cause, who will? He is righteous, and they commit themselves to him, and therefore he will do it, and do it effectually, Isaiah 51:22 ; Jeremiah 50:34 . (4.) He has an eye to God's grace, and prays, " Quicken me. Lord, I am weak, and unable to bear my troubles; my spirit is apt to droop and sink. O that thou wouldst revive and comfort me, till the deliverance is wrought!" II. He pleads his dependence upon the word oaf God and his obedient regard to its directions: Quicken and deliver me according to thy word of promise, for I do not forget thy precepts. The more closely we cleave to the word of God, both as our rule and as our stay, the more assurance we may have of deliverance in due time. return to ' Top of Page ' <a name="verse-155" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-153, bible-text/psa-119-154

Source

153 "나의 고난을 살피시고 나를 건지소서. 나는 주님의 율법을 잊지 아니하나이다. 154 내 원인을 변호하시고 나를 구하소서. 주님의 말씀을 따라 나에게 생명을 주소서."

여기서 다윗은 고난 중에 도움을 구한다. 고난 중에 있는가? 기도하라. 다윗처럼 기도하라.

첫째, 그는 하나님의 긍휼을 바라보며 기도한다. "나의 고난을 살피소서. 그 모든 정황을 주님의 생각 속에 두시고, 관심 없는 이처럼 방관하지 마소서." 하나님께서는 당신 백성의 고난을 결코 잊지 않으신다. 그러나 하나님은 우리가 그분께 상기시켜 드리기를 원하신다(이사야 43:26). 우리의 처지를 그분 앞에 펼쳐 놓고, 지혜 안에서 적절한 때와 방법으로 처리해 주시도록 그분의 긍휼어린 판단에 맡기는 것이다. 둘째, 그는 하나님의 능력을 바라보며 기도한다. "나를 건지소서. 고난을 살피시고 거기서 나를 이끌어 내소서." 하나님은 구원을 약속하셨으며(시편 50:15), 우리는 그분의 뜻에 순종하며 그분의 영광을 위하는 마음으로 구원을 구할 수 있다. 셋째, 그는 하나님의 의를 바라보며 기도한다. "내 원인을 변호하소서. 주님이 나의 후원자와 변호인이 되어 주시고, 나를 당신의 의뢰인으로 삼아 주소서." 다윗의 원인은 정당했으나 대적들은 많고 강했다. 그는 그들에게 짓눌릴 위험에 처했기에 하나님께서 그의 정직함을 밝혀 주시고 거짓 고발을 잠잠하게 해 주시기를 간구했다. 하나님이 변호해 주지 않으신다면 누가 그분 백성의 원인을 변호하겠는가? 하나님은 의로우시므로 당신 백성이 그분께 자신을 맡기면 반드시 변호해 주신다(이사야 51:22; 예레미야 50:34). 넷째, 그는 하나님의 은혜를 바라보며 기도한다. "내게 생명을 주소서. 주님, 나는 연약하여 이 고난을 감당하기 어렵습니다. 내 영혼이 풀이 죽고 가라앉으려 합니다. 구원이 이루어지기까지 나를 소생시키고 위로해 주소서."

다윗은 또한 하나님의 말씀에 대한 자신의 의존과 순종하는 경외심을 근거로 내세운다. "주님의 약속의 말씀을 따라 나를 살리시고 건지소서. 나는 주님의 율법을 잊지 아니합니다." 하나님의 말씀을 규범으로, 또한 힘의 원천으로 굳게 붙들수록 때가 이르면 구원받을 확신이 더욱 커진다.

---

원주석

155절 카드 ↗

155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. Here is, 1. The description of wicked men. They do not only do God's statutes, but they do not so much as seek them; they do not acquaint themselves with them, nor so much as desire to know their duty, nor in the least endeavour to do it. Those are wicked indeed who do not think the law of God worth enquiring after, but are altogether regardless of it, being resolved to live at large and to walk in the way of their heart. 2. Their doom: Salvation is far from them. They cannot upon any good grounds promise themselves temporal deliverance. Let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. How can those expect to seek God's favour with success, when they are in adversity, who never sought his statutes when they were in prosperity? But eternal salvation is certainly far from them. They flatter themselves with a conceit that it is near, and that they are going to heaven; but they are mistaken: it is far from them. They thrust it from them by thrusting the Saviour from them; it is so far from them that they cannot reach it, and the longer they persist in sin the further it is; nay, while salvation is far from them, damnation is near; it slumbers not. Behold, the Judge stands before the door. return to ' Top of Page ' <a name="verse-156" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-155

Source

155 "악인에게는 구원이 멀었나이다. 그들이 주님의 율례를 구하지 않기 때문이니이다."

여기에는 두 가지 내용이 담겨 있다.

첫째, 악인에 대한 묘사다. 그들은 하나님의 율례를 행하지 않을 뿐만 아니라, 그것을 구하지조차 않는다. 자신의 의무가 무엇인지 알려고도 하지 않고, 그것을 행하려는 최소한의 노력도 없다. 마음대로 살기로 작정하고 하나님의 율법을 거들떠보지도 않는 자, 참으로 그런 자는 악인이다.

둘째, 그들의 운명이다. 구원이 그들에게서 멀다. 그들은 역경에 처했을 때 하나님의 은혜를 기대할 수 없다. 형통할 때 하나님의 율례를 구하지 않은 자가 어떻게 고난 중에 하나님의 은총을 구하겠는가? 영원한 구원은 더더욱 그들에게서 멀다. 그들은 스스로 구원이 가까이 있다고 착각하며 천국에 가고 있다고 자위하지만, 그것은 오산이다. 구원은 그들에게서 멀고, 그들의 손이 닿지 않는 곳에 있다. 죄 안에 오래 머물수록 구원은 더욱 멀어진다. 구원이 그들에게서 멀 때, 심판은 가까이 와 있다. 보라, 심판자가 문 앞에 서 계신다.

---

원주석

156절 카드 ↗

156 Great are thy tender mercies, O LORD : quicken me according to thy judgments. Here, 1. David admires God's grace: Great are thy tender mercies, O Lord! The goodness of God's nature, as it is his glory, so it is the joy of all the saints. His mercies are tender, for he is full of compassion; they are many, they are great, a fountain that can never be exhausted. He is rich in mercy to all that call upon him. David had spoken of the misery of the wicked ( Psalms 119:155 ; Psalms 119:155 ); but God is good notwithstanding; there were tender mercies sufficient in God to have saved them, if they had not " despised the riches of those mercies. " Those that are delivered from the sinner's doom are bound for ever to own the greatness of God's mercies which delivered them. 2. He begs for God's grace, reviving quickening grace, according to his judgments, that is, according to the tenour of the new covenant (that established rule by which he goes in dispensing that grace) or according to his manner, his custom or usage, with those that love his name, Psalms 119:132 ; Psalms 119:132 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-157" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-156

Source

156 "여호와여, 주님의 긍휼하심이 크나이다. 주님의 법도를 따라 나에게 생명을 주소서."

여기서 두 가지를 주목하라.

첫째, 다윗은 하나님의 은혜를 경이롭게 여긴다. "여호와여, 주님의 긍휼하심이 크나이다!" 하나님의 선하신 성품은 그분의 영광이며, 동시에 모든 성도의 기쁨이다. 그분의 긍휼은 부드럽고 다함이 없으며 풍성하다. 다윗은 방금 악인의 비참한 운명을 말했으나(155절), 그럼에도 하나님은 선하시다. 그분 안에는 악인을 구원하기에 충분한 긍휼이 있었는데, 그들이 스스로 그 풍성한 긍휼을 멸시했을 뿐이다. 죄인의 운명에서 건짐을 받은 자들은 영원히 자신을 건진 하나님의 크신 긍휼을 인정할 의무가 있다.

둘째, 그는 하나님의 은혜를 간구한다. 소생케 하는 은혜, 살리는 은혜를 구한다. "주님의 법도를 따라", 곧 하나님이 은혜를 베푸시는 방식인 새 언약의 규범에 따라, 혹은 하나님을 사랑하는 자들을 대하시는 그분의 관례에 따라(시편 119:132) 은혜를 구하는 것이다.

---

원주석

157절 카드 ↗

157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. Here is, 1. David surrounded with difficulties and dangers: Many are my persecutors and my enemies. When Saul the king was his persecutor and enemy no marvel that many more were so: multitudes will follow the pernicious ways of abused authority. David, being a public person, had many enemies, but withal he had many friends, who loved him and wished him well; let him set the one over-against the other. In this David was a type both of Christ and his church. The enemies, the persecutors, of both, are many, very many. 2. David established in the way of his duty, notwithstanding: " Yet do I not decline from thy testimonies, as knowing that while I adhere to them God is for me; and then no matter who is against me." A man who is steady in the way of his duty, though he may have many enemies, needs fear none. return to ' Top of Page ' <a name="verse-158" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-157

Source

157 "나를 핍박하는 자와 나의 원수가 많으나, 나는 주님의 증거들에서 떠나지 아니하였나이다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 어려움과 위험에 둘러싸여 있다는 것이다. "나를 핍박하는 자와 나의 원수가 많다." 왕 사울이 그를 핍박하고 적으로 삼았으니, 그를 따르는 자가 많은 것도 당연하다. 권력의 남용을 따라 많은 자들이 그 해로운 길을 걸었다. 다윗은 공적인 인물이었기에 원수가 많았지만, 동시에 그를 사랑하고 그의 선을 바라는 친구도 많았다. 그 하나를 다른 하나와 맞세울 수 있다. 이 점에서 다윗은 그리스도와 그분의 교회 모두의 예표가 된다. 그리스도와 교회의 원수, 핍박자는 매우 많다.

둘째, 다윗이 그럼에도 자신의 의무의 길에 굳게 서 있다는 것이다. "나는 주님의 증거들에서 떠나지 아니하였다. 내가 그것들을 고수하는 한 하나님이 나의 편이심을 알기 때문이다. 하나님이 나의 편이시면, 누가 나를 대적하든 상관없다." 자신의 의무의 길에 굳게 선 사람은 원수가 많아도 아무도 두려워할 필요가 없다.

---

원주석

158절 카드 ↗

158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word. Here is, 1. David's sorrow for the wickedness of the wicked. Though he conversed much at home, yet sometimes he looked abroad, and could not but see the wicked walking on every side. He beheld the transgressors, those whose sins were open before all men, and it grieved him to see them dishonour God, serve Satan, debauch the world, and ruin their own souls, to see the transgressors so numerous, so daring, so very impudent, and so industrious to draw unstable souls into their snares. All this cannot but be a grief to those who have any regard to the glory of God and the welfare of mankind. 2. The reason of that sorrow. He was grieved, not because they were vexatious to him, but because they were provoking to God: They kept not thy word. Those that hate sin truly hate it as sin, as a transgression of the law of God and a violation of his word. return to ' Top of Page ' <a name="verse-159" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-158

Source

158 "나는 배역하는 자들을 보았고 그들로 인해 괴로워했나이다. 그들이 주님의 말씀을 지키지 않기 때문이니이다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 악인들의 악행을 보며 슬퍼했다는 것이다. 그는 집 안에만 머물었지만, 때로 바깥을 내다보았고 사방에 악인이 활보하는 것을 볼 수밖에 없었다. 그는 모든 사람 앞에 죄가 드러난 배역자들을 보았다. 그들이 하나님을 욕되게 하고 사탄을 섬기며, 세상을 타락시키고 자기 영혼을 망하게 하는 것을 보며 괴로워했다. 배역자들이 이토록 많고, 이토록 대담하며, 이토록 뻔뻔하고, 연약한 영혼들을 그물에 끌어들이는 데 이토록 열심인 것을 보며 괴로워했다. 이 모든 것은 하나님의 영광과 인류의 복지를 조금이라도 소중히 여기는 자라면 반드시 슬퍼할 일이다.

둘째, 그 슬픔의 이유다. 그는 그들이 자신을 괴롭혔기 때문이 아니라, 하나님께 도전했기 때문에 슬퍼했다. "그들이 주님의 말씀을 지키지 않기 때문이다." 죄를 참으로 미워하는 자는 죄를 죄 자체로, 즉 하나님의 율법을 어기고 그분의 말씀을 위반하는 것으로 미워한다.

---

원주석

159절 카드 ↗

159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD , according to thy lovingkindness. Here is, 1. David's appeal to God concerning his love to his precepts: "Lord, thou knowest all things, thou knowest that I love them; consider it then, and deal with me as thou usest to deal with those that love thy word, which thou hast magnified above all thy name." He does not say, "Consider how I fulfil thy precepts;" he was conscious to himself that in many things he came short; but, "Consider how I love them." Our obedience is pleasing to God, and pleasant to ourselves, only when it comes from a principle of love. 2. His petition thereupon: " Quicken me, to do my duty with vigour; revive me, keep me alive, not according to any merit of mine, though I love thy word, but according to thy lovingkindness; " to that we owe our lives, nay, that is better than live itself. We need not desire to be quickened any further than God's lovingkindness will quicken us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-160" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-159

Source

159 "주님, 내가 주님의 교훈을 얼마나 사랑하는지 살펴보소서. 주님의 인자하심을 따라 나에게 생명을 주소서."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 하나님의 교훈을 사랑한다는 것에 대해 하나님께 호소한다. "주님, 주님은 모든 것을 아시니 내가 그것을 사랑하는 줄 아십니다. 그러니 주님의 말씀을 사랑하는 자들을 대하시는 방식대로 나를 대해 주소서." 그는 "내가 얼마나 주님의 교훈을 이루었는지 살펴보소서"라고 말하지 않는다. 많은 일에서 자신이 부족하다는 것을 스스로 의식하고 있었다. 오히려 "내가 그것들을 얼마나 사랑하는지 살펴보소서"라고 말한다. 우리의 순종은 사랑의 원리에서 나올 때만 하나님을 기쁘시게 하고 우리 자신에게도 즐거움이 된다.

둘째, 그에 따른 간구다. "힘차게 의무를 행할 수 있도록 나를 살리소서. 나를 소생시키시고 살아 있게 하소서. 내가 주님의 말씀을 사랑한다는 나의 어떤 공로에 의해서가 아니라, 주님의 인자하심을 따라 그리해 주소서." 우리의 생명은 그 인자하심에서 비롯된다. 아니, 그 인자하심은 생명 자체보다 더욱 귀하다. 하나님의 인자하심이 살릴 수 있는 것 이상으로 우리가 살리심을 받기를 욕심낼 필요는 없다.

---

원주석

160절 카드 ↗

160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. David here comforts himself with the faithfulness of God's word, for the encouragement of himself and others to rely upon it. 1. It has always been found faithful hitherto, and never failed any that ventured upon it; It is true from the beginning. Ever since God began to reveal himself to the children of men all he said was true and to be trusted. The church, from its beginning, was built upon this rock. It has not gained its validity by lapse of time, as many governments, whose best plea is prescription and long usage, Quod initio non valet, tractu temporis convalescit--That which, at first, wanted validity, in the progress of time acquired it. But the beginning of God's word was true (so some read it); his government was laid on a sure foundation. And all, in every age, that have received God's word in faith and love, have found every saying in it faithful and well worthy of all acceptation. 2. It will be found faithful to the end, because righteous: " Every one of thy judgments remains for ever unalterable and of perpetual obligation, adjusting men's everlasting doom." return to ' Top of Page ' <a name="verse-161" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-160

Source

160 "주님의 말씀은 처음부터 진실하며, 주님의 의로운 모든 법도는 영원히 지속되나이다."

다윗은 하나님의 말씀의 신실하심으로 스스로를 위로하며, 자신을 포함한 모든 이들이 그것을 믿도록 격려한다.

첫째, 이 말씀은 지금까지 항상 신실했고 그것을 의지한 어떤 이도 실망시킨 적이 없다. "처음부터 진실하다." 하나님이 사람에게 자신을 계시하기 시작한 이래, 그분이 하신 모든 말씀은 진실하고 신뢰할 만했다. 교회는 처음부터 이 반석 위에 세워졌다. 많은 정부들이 시간이 흐르면서 처음에는 없던 정당성을 얻게 되는 것처럼, 시간의 경과로 유효성을 얻는 것이 아니다. 하나님의 말씀의 시작 자체가 진실했으며(어떤 이들은 이렇게 읽는다), 그분의 통치는 견고한 기초 위에 세워졌다. 하나님의 말씀을 믿음과 사랑으로 받아들인 모든 세대의 모든 사람들은 그 말씀의 모든 조항이 신실하고 온전히 받아들일 가치가 있음을 경험했다.

둘째, 이 말씀은 의롭기에 마지막까지도 신실할 것이다. "주님의 법도는 영원히 변하지 않으며, 사람의 영원한 운명을 조율하는 영속적인 의무를 지닌다."

---

원주석

161절 카드 ↗

21. SCHIN. 161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. David here lets us know, 1. How he was discouraged in his duty by the fear of man: Princes persecuted him. They looked upon him as a traitor and an enemy to the government, and under that notion sought his life, and bade him go serve other gods, 1 Samuel 26:19 . It has been the common lot of the best men to be persecuted; and the case is the worse if princes be the persecutors, for they have not only the sword in their hand, and therefore can do the more hurt, but they have the law on their side, and can do it with reputation and a colour of justice. It is sad that the power which magistrates have from God, and should use for him, should ever be employed against him. But marvel not at the matter, Ecclesiastes 5:8 . It was a comfort to David that when princes persecuted him he could truly say it was without cause, he never gave them any provocation. 2. How he was kept to his duty, notwithstanding, by the fear of God: "They would make me stand in awe of them and their word, and do as they bid me; but my heart stands in awe of thy word, and I am resolved to please God, and keep in with him, whoever is displeased and falls out with me." Every gracious soul stands in awe of the word of God, of the authority of its precepts and the terror of its threatenings; and to those that do so nothing appears, in the power and wrath of man, at all formidable. We ought to obey God rather than men, and to make sure of God's favour, though we throw ourselves under the frowns of all the world, Luke 12:4 ; Luke 12:5 . The heart that stands in awe of God's word is armed against the temptations that arise from persecution. return to ' Top of Page ' <a name="verse-162" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-161

Source

161 "통치자들이 까닭 없이 나를 핍박하였으나, 내 마음은 주님의 말씀을 경외하나이다."

다윗은 여기서 두 가지를 알려 준다.

첫째, 그는 사람에 대한 두려움 때문에 의무에서 멀어질 뻔했다는 것이다. 통치자들이 그를 핍박했다. 그들은 그를 반역자요 정부의 적으로 여겨 그의 목숨을 노렸으며, 다른 신들을 섬기러 가라고 했다(사무엘상 26:19). 선한 사람들이 핍박을 받는 것은 흔한 일이었지만, 통치자들이 핍박자가 되면 상황이 더욱 악화된다. 그들은 손에 칼을 쥐고 있어 더 큰 해를 끼칠 수 있을 뿐만 아니라, 법을 자기편으로 삼아 명분과 정의의 외관을 갖추고 그 일을 행할 수 있기 때문이다. 하나님께로부터 받아 하나님을 위해 사용해야 할 통치자의 권력이 오히려 하나님을 대적하는 데 쓰이는 것은 슬픈 일이다. 그러나 이 일을 이상히 여기지 말라(전도서 5:8). 다윗에게는 통치자들이 까닭 없이 그를 핍박했다는 사실이 위로였다. 그는 그들에게 아무런 빌미도 준 적이 없었다.

둘째, 그럼에도 하나님에 대한 두려움이 그를 의무 안에 붙들어 두었다는 것이다. "그들은 내가 그들의 말씀을 경외하게 만들려 했지만, 내 마음은 주님의 말씀을 경외한다. 나는 하나님을 기쁘시게 하고 그분과 함께하기로 결심했다. 누가 불쾌해하든, 누가 등을 돌리든 상관없이." 하나님의 말씀을 경외하는 영혼은, 즉 그 계명들의 권위와 경고들의 엄중함을 두려워하는 영혼은, 사람의 권세와 진노 앞에서 두려워해야 할 것이 전혀 없다. 우리는 사람보다 하나님께 순종해야 하며, 온 세상의 노여움 아래 놓인다 해도 하나님의 은혜를 확보해야 한다(누가복음 12:4-5). 하나님의 말씀을 경외하는 마음은 핍박에서 오는 유혹들에 맞서 무장된다.

---

원주석

162절 카드 ↗

162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil. Here is, 1. The pleasure David took in the word of God. He rejoiced at it, rejoiced that God had made such a discovery of his mind, that Israel was blessed with that light when other nations sat in darkness, that he was himself let into the understanding of it and had had experience of the power of it. He took a pleasure in reading it, hearing it, and meditating on it, and every thing he met with in it was agreeable to him. He had just now said that his heart stood in awe of his word, and yet here he declares that he rejoiced in it. The more reverence we have for the word of God the more joy we shall find in it. 2. The degree of that pleasure-- as one that finds great spoil. This supposes a victory over the enemy. It is through much opposition that a soul comes to this, to rejoice in God's word. But, besides the pleasure and honour of a conquest, there is great advantage gained by the plunder of the field, which adds much to the joy. By the word of God we become more than conquerors, that is, unspeakable gainers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-163" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-162

Source

162 "내가 주님의 말씀을 크게 기뻐함이 큰 전리품을 얻은 사람 같나이다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 하나님의 말씀에서 누리는 기쁨이다. 그는 그것을 기뻐했다. 하나님이 그분의 뜻을 그토록 밝히 드러내 주셨다는 것, 다른 민족들이 어둠 가운데 앉아 있을 때 이스라엘이 그 빛으로 복 받았다는 것, 그 자신이 말씀을 이해하게 되었고 그 능력을 경험했다는 것을 기뻐했다. 그는 말씀을 읽고 듣고 묵상하는 것을 즐겼으며, 그 안에서 발견하는 모든 것이 그를 기쁘게 했다. 그는 방금 자기 마음이 하나님의 말씀을 경외한다고 했는데, 여기서는 그 말씀을 기뻐한다고 선언한다. 하나님의 말씀에 대해 더 깊이 경외할수록 그 안에서 더 큰 기쁨을 발견하게 된다.

둘째, 그 기쁨의 정도다. "큰 전리품을 얻은 사람 같다." 이것은 원수를 이긴 승리를 전제로 한다. 영혼이 이 경지에 이르기까지, 곧 하나님의 말씀을 기뻐하기까지 많은 저항이 있다. 그러나 승리의 기쁨과 영예 외에도, 전장에서 얻는 노획물은 크다. 하나님의 말씀을 통해 우리는 정복자를 넘어 탁월한 승리자가 된다. 다시 말해 이루 말할 수 없는 유익을 얻는 자가 된다.

---

원주석

163절 카드 ↗

163 I hate and abhor lying: but thy law do I love. Love and hatred are the leading affections of the soul; if those be fixed aright, the rest move accordingly. Here we have them fixed aright in David. 1. He had a rooted antipathy to sin; he could not endure to think of it: I hate and abhor lying, which may be taken for all sin, inasmuch as by it we deal treacherously and perfidiously with God and put a cheat upon ourselves. Hypocrisy is lying; false doctrine is lying; breach of faith is lying. Lying, in commerce or conversation, is a sin which every good man hates and abhors, hates and doubly hates, because of the seven things which the Lord hates one is a lying tongue and another is a false witness that speaks lies, Proverbs 6:16 . Every man hates to have a lie told him; but we should more hate telling a lie because by the former we only receive an affront from men, by the latter we give an affront to God. 2. He had a rooted affection to the word of God: Thy law do I love. And therefore he abhorred lying, for lying is contrary to the whole law of God; and the reason why he loved the law of God was because of the truth of it. The more we see of the amiable beauty of truth the more we shall see of the detestable deformity of a lie. return to ' Top of Page ' <a name="verse-164" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-163

Source

163 "나는 거짓을 미워하며 혐오하나이다. 그러나 주님의 율법은 내가 사랑하나이다."

사랑과 미움은 영혼의 근본 감정이다. 이것이 올바르게 자리 잡으면 나머지 감정들도 그에 따라 움직인다. 다윗은 이 두 감정을 올바른 곳에 두었다.

첫째, 그는 죄에 대한 깊은 혐오를 가지고 있었다. "나는 거짓을 미워하며 혐오한다." 거짓은 모든 죄를 대표한다고 볼 수 있다. 우리는 거짓을 통해 하나님을 배신하고 자신을 속이기 때문이다. 위선도 거짓이고, 거짓 교리도 거짓이며, 신의를 저버리는 것도 거짓이다. 거래나 대화에서의 거짓말은 선한 모든 사람이 미워하고 혐오하는 죄다. 두 번 미워하는 것은 주님이 미워하시는 일곱 가지 중에 거짓말하는 혀와 거짓 증인이 포함되기 때문이다(잠언 6:16). 모든 사람은 자신에게 거짓말을 들을 때를 미워한다. 그러나 우리는 거짓말하는 것을 더욱 미워해야 한다. 전자는 사람에게서 모욕을 받는 것이고, 후자는 하나님께 모욕을 드리는 것이기 때문이다.

둘째, 그는 하나님의 말씀에 대한 깊은 사랑을 가지고 있었다. "주님의 율법을 내가 사랑한다." 그래서 그는 거짓을 혐오했다. 거짓은 하나님의 율법 전체에 반하기 때문이다. 그가 하나님의 율법을 사랑한 이유는 그것의 진실 때문이었다. 진리의 아름다운 매력을 더욱 깊이 볼수록 거짓의 가증스러운 추함도 더욱 분명히 보게 된다.

---

원주석

164절 카드 ↗

164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. David, in this psalm, is full of complaints, yet those did neither jostle out his praises nor put him out of tune for them; whatever condition a child of God is in he does not want matter for praise and therefore should not want a heart. See here, 1. How often David praised God-- Seven times a day, that is, very frequently, not only every day, but often every day. Many think that once a week will serve, or once or twice a day, but David would praise God seven times a day at least. Praising God is a duty which we should very much abound in. We must praise God at every meal, praise him upon all occasions, in every thing give thanks. We should praise God seven times a day, for the subject can never be exhausted and our affections should never be tired. See Psalms 119:62 ; Psalms 119:62 . 2. What he praised God for-- because of thy righteous judgments. We must praise God for his precepts, which are all just and good, for his promises and threatenings and the performance of both in his providence. We are to praise God even for our afflictions, if through grace we get good by them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-165" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-164

Source

164 "나는 주님의 의로운 법도로 인해 하루에 일곱 번 주님을 찬양하나이다."

다윗은 이 시편에서 많은 탄식을 늘어놓지만, 그것이 찬양을 내쫓거나 찬양의 분위기를 흐트러뜨리지는 않았다. 하나님의 자녀는 어떤 상황에 있든 찬양의 이유가 있으며, 따라서 그에 맞는 마음을 가져야 한다.

첫째, 다윗이 하나님을 얼마나 자주 찬양했는지를 보라. 하루에 일곱 번, 즉 매우 자주, 매일 여러 번 찬양했다. 많은 사람들은 일주일에 한 번이나 하루에 한두 번으로 충분하다고 생각하지만, 다윗은 하루에 최소 일곱 번 하나님을 찬양했다. 하나님을 찬양하는 것은 우리가 넘치도록 해야 할 의무다. 매 식사마다 감사하고, 모든 기회마다 찬양하며, 모든 일에 감사해야 한다. 주제는 결코 고갈될 수 없으며 우리의 마음도 결코 지쳐서는 안 된다(시편 119:62 참조).

둘째, 다윗이 무엇 때문에 하나님을 찬양했는지를 보라. "주님의 의로운 법도 때문이다." 우리는 하나님의 계명들, 즉 모두 공정하고 선한 그 계명들로 인해, 그분의 약속과 경고와 그것들을 섭리 가운데 성취하심으로 인해 하나님을 찬양해야 한다. 은혜를 통해 고난에서 유익을 얻는다면 그 고난으로 인해서도 하나님을 찬양해야 한다.

---

원주석

165절 카드 ↗

165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. Here is an account of the happiness of good men, who are governed by a principle of love to the word of God, who make it their rule and are ruled by it. 2. They are easy, and have a holy serenity; none enjoy themselves more than they do: Great peace have those that love thy law, abundant satisfaction in doing their duty and pleasure in reflecting upon it. The work of righteousness is peace ( Isaiah 32:17 ), such peace as the world can neither give nor take away. They may be in great troubles without and yet enjoy great peace within, sat lucis intus--abundance of internal light. Those that love the world have great vexation, for it does not answer their expectation; those that love God's word have great peace, for it outdoes their expectation, and in it they have sure footing. 2. They are safe, and have a holy security: Nothing shall offend them; nothing shall be a scandal, snare, or stumbling-block, to them, to entangle them either in guilt or grief. No event of providence shall be either an invincible temptation or an intolerable affliction to them, but their love to the word of God shall enable them both to hold fast their integrity and to preserve their tranquility. They will make the best of that which is, and not quarrel with any thing that God does. Nothing shall offend or hurt them, for every thing shall work for good to them, and therefore shall please them, and they shall reconcile themselves to it. Those in whom this holy love reigns will not be apt to perplex themselves with needless scruples, nor to take offence at their brethren, 1 Corinthians 13:6 ; 1 Corinthians 13:7 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-166" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-165

Source

165 "주님의 율법을 사랑하는 자들에게는 큰 평강이 있으니 그들에게는 걸림이 없으리이다."

여기서는 하나님의 말씀에 대한 사랑의 원리로 다스림을 받는 선한 사람들의 행복을 설명한다.

첫째, 그들은 평안하며 거룩한 고요함을 누린다. 그들 자신을 가장 잘 즐기는 자들이다. "주님의 율법을 사랑하는 자들에게는 큰 평강이 있다." 의무를 행하는 데서 풍성한 만족과 기쁨이 있다. 의의 열매는 평강이다(이사야 32:17). 세상이 줄 수도, 빼앗을 수도 없는 그런 평강이다. 밖으로는 큰 고난 중에 있으면서도 안으로는 큰 평강을 누릴 수 있다. 세상을 사랑하는 자들에게는 큰 괴로움이 있다. 세상이 그들의 기대에 부응하지 못하기 때문이다. 하나님의 말씀을 사랑하는 자들에게는 큰 평강이 있다. 말씀이 그들의 기대를 훨씬 넘어서기 때문이다.

둘째, 그들은 안전하며 거룩한 확고함이 있다. "그들에게는 걸림이 없다." 어떤 것도 그들에게 걸림돌이나 올무나 넘어지게 하는 돌이 되지 않는다. 죄책감이나 슬픔에 얽매이게 하지 않는다. 어떤 섭리의 사건도 그들에게 이겨낼 수 없는 유혹이나 감당할 수 없는 고난이 되지 않는다. 하나님의 말씀에 대한 사랑이 정직을 지키게 하고 평온함을 유지하게 한다. 그들은 있는 것을 최선으로 받아들이며, 하나님이 하시는 어떤 일에도 불만을 품지 않는다. 모든 것이 그들에게 선을 위해 작용하므로 어떤 것도 그들을 해치거나 기분 나쁘게 하지 않는다. 이 거룩한 사랑이 다스리는 자들은 불필요한 양심의 가책으로 자신을 힘들게 하거나 형제에게 쉽게 상처를 주지 않는다(고린도전서 13:6-7).

---

원주석

166절 카드 ↗

166 LORD , I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. Here is the whole duty of man; for we are taught, 1. To keep our eye upon God's favour as our end: " Lord, I have hoped for thy salvation, not only temporal but eternal salvation. I have hoped for that as my happiness and laid up my treasure in it; I have hoped for it as thine, as a happiness of thy preparing, thy promising, and which consists in being with thee. Hope of this has raised me above the world, and borne me up under all my burdens in it." 2. To keep our eye upon God's word as our rule: I have done thy commandments, that is, I have made conscience of conforming myself to thy will in every thing. Observe here how God has joined these two together, and let no man put them asunder. We cannot, upon good grounds, hope for God's salvation, unless we set ourselves to do his commandments, Revelation 22:14 . But those that sincerely endeavour to do his commandments ought to keep up a good hope of the salvation; and that hope will both engage and enlarge the heart in doing the commandments. The more lively the hope is the more lively the obedience will be. return to ' Top of Page ' <a name="verses-167-168" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-166

Source

166 "여호와여, 나는 주님의 구원을 바라며, 주님의 계명들을 행하였나이다."

여기에 사람의 온전한 본분이 담겨 있다.

첫째, 하나님의 은혜를 우리의 목표로 삼아야 한다는 것이다. "여호와여, 나는 주님의 구원을 소망하였습니다. 단순한 현세적 구원만이 아니라 영원한 구원을 소망했습니다. 그것을 나의 행복으로 삼고 그 안에 내 보화를 두었습니다. 그것을 주님의 것으로, 즉 주님이 예비하시고 약속하신 행복으로, 그리고 주님과 함께함으로 이루어지는 행복으로 소망했습니다. 이 소망이 나를 세상 위로 높이 들어 올렸고, 세상에서의 모든 짐을 견디게 해 주었습니다."

둘째, 하나님의 말씀을 우리의 규범으로 삼아야 한다는 것이다. "나는 주님의 계명들을 행하였습니다." 즉 모든 면에서 주님의 뜻에 나를 맞추는 것을 양심의 의무로 삼았다는 것이다. 하나님은 이 두 가지를 묶어 두셨으니, 아무도 그것을 분리하지 말라. 하나님의 계명들을 행하기 위해 노력하지 않는다면 하나님의 구원을 근거 있게 소망할 수 없다(요한계시록 22:14). 그러나 그분의 계명들을 진심으로 행하려고 힘쓰는 자들은 구원에 대한 선한 소망을 유지해야 한다. 그 소망이 살아 있을수록 순종도 더욱 살아난다.

---

원주석

167~168절 카드 ↗

167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. 168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee. David's conscience here witnesses for him, I. That his practices were good. 1. He loved God's testimonies, he loved them exceedingly. Our love to the word of God must be a superlative love (we must love it better than the wealth and pleasure of this world), and it must be a victorious love, such as will subdue and mortify our lusts and extirpate carnal affections. 2. He kept them, his soul kept them. Bodily exercise profits little in religion; we must make heart-work of it or we make nothing of it. The soul must be sanctified and renewed, and delivered into the mould of the word; the soul must be employed in glorifying God, for he will be worshipped in the spirit. We must keep both the precepts and the testimonies, the commands of God by our obedience to them and his promises by our reliance on them. II. That he was governed herein by a good principle: " Therefore I have kept thy precepts, because by faith I have seen thy eye always upon me; all my ways are before thee; thou knowest every step I take and strictly observest all I say and do. Thou dost see and accept all that I say and do well; thou dost see and art displeased with all I say and do amiss." Note, The consideration of this, that God's eye is upon us at all times, should make us very careful in every thing to keep his commandments, Genesis 17:1 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-169-170" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-167, bible-text/psa-119-168

Source

167 "내 영혼이 주님의 증거들을 지켰으며, 내가 그것들을 지극히 사랑하나이다. 168 내가 주님의 교훈과 주님의 증거들을 지켰나이다. 나의 모든 행위가 주님 앞에 있음이니이다."

다윗의 양심은 그를 위해 두 가지를 증언한다.

첫째, 그의 행위가 선했다는 것이다. 그는 하나님의 증거들을 지극히 사랑했다. 하나님의 말씀에 대한 우리의 사랑은 탁월한 사랑, 세상의 부와 쾌락보다 더 사랑하는 사랑이어야 한다. 또한 정욕을 이기고 육신의 감정을 뿌리 뽑는 승리하는 사랑이어야 한다. 그는 그것을 지켰고, 그의 영혼이 지켰다. 신체적인 행위는 종교에서 별 유익이 없다. 온전히 마음을 다해야 한다. 영혼이 말씀의 틀 속에 성화되고 새로워져야 하며, 하나님을 영화롭게 하는 데 온 영혼이 사용되어야 한다. 하나님은 영으로 예배를 받으신다. 우리는 계명들과 증거들을 모두 지켜야 한다. 하나님의 명령들은 순종으로, 그분의 약속들은 신뢰로 지켜야 한다.

둘째, 그는 선한 원리로 다스림을 받았다는 것이다. "그래서 내가 주님의 교훈들을 지켰습니다. 믿음으로 주님의 눈이 항상 나를 보고 있음을 알았기 때문입니다. 나의 모든 행위가 주님 앞에 있습니다. 주님은 내가 내딛는 모든 발걸음을 알고 계시며, 내가 말하고 행하는 모든 것을 철저히 살피십니다. 내가 말하고 행하는 선한 것은 모두 보시고 받으십니다. 내가 말하고 행하는 잘못된 것도 모두 보시고 불쾌히 여기십니다." 하나님의 눈이 항상 우리를 보고 있다는 것을 생각하면 모든 일에서 그분의 계명을 지키는 데 매우 신중해야 한다(창세기 17:1).

---

원주석

169~170절 카드 ↗

22. TAU. 169 Let my cry come near before thee, O LORD : give me understanding according to thy word. 170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. Here we have, I. A general petition for audience repeated: Let my cry come near before thee; and again, Let my supplication come before thee. He calls his prayer his cry, which denotes the fervency and vehemence of it, and his supplication, which denotes the humility of it. We must come to God as beggars come to our doors for an alms. He is concerned that his prayer might come before God, might come near before him, that is, that he might have grace and strength by faith and fervency to lift up his prayers, that no guilt might interpose to shut out his prayers and to separate between him and God, and that God would graciously receive his prayers and take notice of them. His prayer that his supplication might come before God implied a deep sense of his unworthiness, and a holy fear that his prayer should come short or miscarry, as not fit to come before God; nor would any of out prayers have had access to God if Jesus Christ had not approached to him as an advocate for us. II. Two particular requests, which he is thus earnest to present:-- 1. That God, by his grace, would give him wisdom to conduct himself well under his troubles: Give me understanding; he means that wisdom of the prudent which is to understand his way; "Give me to know thee and myself, and my duty to thee." 2. That God, by his providence, would rescue him out of his troubles: Deliver me, that is, with the temptation make a way to escape, 1 Corinthians 10:13 . III. The same general plea to enforce these requests-- according to thy word. This directs and limits his desires: "Lord, give me such an understanding as thou hast promised and such a deliverance as thou hast promised; I ask for no other." It also encourages his faith and expectation: "Lord, that which I pray for is what thou hast promised, and wilt not thou be as good as thy word?" return to ' Top of Page ' <a name="verse-171" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-169, bible-text/psa-119-170

Source

169 "여호와여, 나의 부르짖음이 주님 앞에 가까이 이르게 하소서. 주님의 말씀을 따라 나에게 이해를 주소서. 170 나의 간구가 주님 앞에 이르게 하소서. 주님의 말씀을 따라 나를 건지소서."

여기서 세 가지를 볼 수 있다.

첫째, 들어주시기를 구하는 일반적인 간구가 반복된다. "나의 부르짖음이 주님 앞에 가까이 이르게 하소서." 또다시 "나의 간구가 주님 앞에 이르게 하소서." 그는 자신의 기도를 '부르짖음'이라 부르며, 이는 그 간절함과 열정을 나타낸다. 또한 '간구'라 부르며, 이는 그 겸손함을 나타낸다. 우리는 구제를 구하러 문 앞에 오는 거지처럼 하나님께 나아야 한다. 그는 자신의 기도가 하나님 앞에 이르기를 간절히 바랐다. 즉 믿음과 열정으로 기도를 드릴 수 있는 은혜와 힘이 있기를, 기도를 차단하고 자신과 하나님 사이를 갈라놓는 죄책이 없기를, 하나님이 은혜롭게 기도를 받아 주목해 주시기를 바랐다. 자신의 간구가 하나님 앞에 이르기를 바라는 그의 기도에는 깊은 자신의 무가치함에 대한 인식과, 기도가 하나님 앞에 이르기에 합당하지 않을 수 있다는 거룩한 두려움이 담겨 있다. 예수 그리스도가 우리를 위해 중보자로 하나님께 나아가지 않으셨다면 우리의 어떤 기도도 하나님께 나아갈 수 없었을 것이다.

둘째, 두 가지 구체적인 간구다. 하나는 하나님의 은혜로 고난 중에서 자신을 잘 처신할 지혜를 달라는 것이다. "내게 이해를 주소서." 다윗이 말하는 것은 신중한 자의 지혜, 즉 자신의 길을 이해하는 지혜다. "나 자신과 하나님을, 그리고 하나님께 대한 나의 의무를 알게 하소서." 다른 하나는 하나님의 섭리로 고난에서 건짐을 받는 것이다. "나를 건지소서." 즉 시험과 함께 피할 길을 내 주소서(고린도전서 10:13).

셋째, 이 간구들을 뒷받침하는 동일한 일반적인 근거다. "주님의 말씀을 따라." 이것은 그의 소원을 인도하고 제한한다. "주님, 주님이 약속하신 그런 이해와 구원을 구합니다. 다른 것은 구하지 않습니다." 이것은 또한 그의 믿음과 기대를 격려한다. "주님, 내가 구하는 것은 주님이 약속하신 것인데, 주님이 말씀대로 이루어 주지 않으시겠습니까?"

---

원주석

171절 카드 ↗

171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. Here is, 1. A great favour which David expects from God, that he will teach him his statutes. This he had often prayed for in this psalm, and urged his petition for it with various arguments; and now that he is drawing towards the close of the psalm he speaks of it as taken for granted. Those that are humbly earnest with God for his grace, and resolve with Jacob that they will not let him go unless he bless them with spiritual blessings, may be humbly confident that they shall at length obtain what they are so importunate for. The God of Israel will grant them those things which they request of him. 2. The grateful sense he promises to have of that favour: My lips shall utter praise when thou hast taught me. (1.) Then he shall have cause to praise God. Those that are taught of God have a great deal of reason to be thankful, for this is the foundation of all these spiritual blessings, which are the best blessings, and the earnest of eternal blessings. (2.) Then he shall know how to praise God, and have a heart to do it. All that are taught of God are taught this lesson; when God opens the understanding, opens the heart, and so opens the lips, it is that the mouth may show forth his praise. We have learned nothing to purpose if we have not learned to praise God. (3.) Therefore he is thus importunate for divine instructions, that he might praise God. Those that pray for God's grace must aim at God's glory, Ephesians 1:12 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-172" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-171

Source

171 "주님이 내게 주님의 율례를 가르치시면 내 입술이 찬양을 발하리이다."

여기에 두 가지가 있다.

첫째, 다윗이 하나님께 기대하는 큰 은혜다. 하나님이 그에게 율례를 가르쳐 주시는 것이다. 그는 이 시편에서 이것을 자주 기도했고 여러 근거로 이 간구를 거듭 드렸다. 이제 시편의 마무리를 향해 가면서 이미 이루어진 것으로 말한다. 하나님의 은혜를 간절히 구하며 영적 축복으로 축복해 주시지 않으면 보내지 않겠다고 야곱처럼 결심하는 자들은 마침내 구하는 것을 얻으리라고 겸허히 확신할 수 있다. 이스라엘의 하나님은 그들이 구하는 것들을 허락하신다.

둘째, 다윗이 그 은혜에 대해 감사하겠다는 약속이다. "주님이 내게 가르쳐 주시면 내 입술이 찬양을 발하리이다." 첫째로, 그때 그는 하나님을 찬양할 이유를 갖게 된다. 하나님께 배운 자들은 감사할 이유가 충분하다. 이것은 모든 영적 축복의 기초이며, 영적 축복은 최선의 축복이요 영원한 복의 보증이다. 둘째로, 그때 그는 하나님을 찬양하는 방법을 알고 그 마음을 갖게 된다. 하나님께 배운 모든 자들은 이 교훈을 배운다. 하나님이 이해를 열어 주시고 마음을 열어 주실 때, 입술도 열려 그분의 찬양을 나타내게 된다. 하나님을 찬양하는 법을 배우지 않았다면 아무것도 배운 것이 없다. 셋째로, 그가 이토록 간절히 하나님의 가르침을 구하는 이유가 바로 하나님을 찬양하기 위해서다. 하나님의 은혜를 구하는 자들은 하나님의 영광을 목표로 삼아야 한다(에베소서 1:12).

---

원주석

172절 카드 ↗

172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness. Observe here, 1. The good knowledge David had of the word of God; he knew it so well that he was ready to own, with the utmost satisfaction, that all God's commandments are not only righteous, but righteousness itself, the rule and standard of righteousness. 2. The good use he resolved to make of that knowledge: My tongue shall speak of thy word, not only utter praise for it to the glory of God, but discourse of it for the instruction and edification of others, as that which he himself was full of (for out of the abundance of the heart the mouth will speak) and as that which he desired others also might be filled with. The more we see of the righteousness of God's commandments the more industrious we should be to bring others acquainted with them, that they may be ruled by them. We should always make the word of God the governor of our discourse, so as never to transgress it by sinful speaking or sinful silence; and we should often make it the subject-matter of our discourse, that it may feed many and minister grace to the hearers. return to ' Top of Page ' <a name="verses-173-174" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-172

Source

172 "나의 혀가 주님의 말씀을 노래하리니, 주님의 모든 계명은 의로움이니이다."

여기서 주목할 것이 두 가지다.

첫째, 다윗이 하나님의 말씀에 대해 가진 깊은 지식이다. 그는 말씀을 너무나 잘 알기에, 하나님의 모든 계명이 단순히 의롭다는 것이 아니라 의로움 그 자체요, 의의 규범이며 표준이라는 것을 가장 큰 만족으로 인정할 준비가 되어 있었다.

둘째, 그 지식을 활용하겠다는 그의 결심이다. "나의 혀가 주님의 말씀을 노래하리라." 하나님의 영광을 위해 그것에 대한 찬양을 발할 뿐만 아니라, 다른 이들의 교훈과 덕을 위해 그것을 이야기하겠다는 것이다. 그가 스스로 그 말씀으로 가득 차 있었기에(마음에 충만한 것이 입으로 나오기 마련이므로), 다른 사람들도 그것으로 채워지기를 원했다. 하나님의 계명이 의롭다는 것을 더 많이 볼수록, 우리는 다른 이들도 그것을 알도록 더 힘써야 한다. 우리는 항상 하나님의 말씀이 우리 이야기의 지배자가 되어야 한다. 즉 죄악된 말이나 죄악된 침묵으로 그것을 어기지 말아야 한다. 또한 그것을 이야기의 주제로 삼아 많은 사람을 먹이고 듣는 자들에게 은혜가 되게 해야 한다.

---

원주석

173~174절 카드 ↗

173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts. 174 I have longed for thy salvation, O LORD ; and thy law is my delight. Here, 1. David prays that divine grace would work for him: Let thy hand help me. He finds his own hands are not sufficient for him, nor can any creature lend him a helping hand to any purpose; therefore he looks up to God in hopes that the hand that had made him would help him; for, if the Lord do not help us, whence can any creature help us? All our help must be expected from God's hand, from his power and his bounty. 2. He pleads what divine grace had already wrought in him as a pledge of further mercy, being a qualification for it. Three things he pleads:-- (1.) That he had made religion his serious and deliberate choice: " I have chosen thy precepts. I took them for my rule, not because I knew no other, but because, upon trial, I knew no better." Those are good, and do good indeed, who are good and do good, not by chance, but from choice; and those who have thus chosen God's precepts may depend upon God's helping hand in all their services and under all their sufferings. (2.) That his heart was upon heaven: I have longed for thy salvation. David, when he had got to the throne, met with enough in the world to court his stay, and to make him say, "It is good to be here;" but still he was looking further, and longing for something better in another world. There is an eternal salvation which all the saints are longing for, and therefore pray that God's hand would help them forward in their way to it. (3.) That he took pleasure in doing his duty: " Thy law is my delight. Not only I delight in it, but it is my delight, the greatest delight I have in this world." Those that are cheerful in their obedience may in faith beg help of God to carry them on in their obedience; and those that expect God's salvation must take delight in his law and their hopes must increase their delight. return to ' Top of Page ' <a name="verse-175" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-173, bible-text/psa-119-174

Source

173 "주님의 손이 나를 도우소서. 내가 주님의 교훈을 선택하였나이다. 174 여호와여, 나는 주님의 구원을 사모하였으며, 주님의 율법은 나의 기쁨이니이다."

여기서 두 가지를 주목하라.

첫째, 다윗은 하나님의 은혜가 그를 위해 역사해 주시기를 기도한다. "주님의 손이 나를 도우소서." 그는 자신의 손이 충분하지 않음을, 또한 어떤 피조물의 도움도 의미 있는 도움이 되지 못함을 알고 있다. 그래서 자신을 만드신 그 손이 도와주시기를 바라며 하나님을 바라본다. 주님이 도와주지 않으시면 어떤 피조물이 도울 수 있겠는가? 모든 도움은 하나님의 손, 그분의 능력과 풍성함에서 기대해야 한다.

둘째, 하나님의 은혜가 자신 안에 이미 역사하신 것을 더 큰 은혜를 받을 보증으로, 그리고 그에 합당한 자격으로 내세운다. 그가 내세우는 세 가지가 있다. 먼저 그는 신앙을 진지하고 신중한 선택으로 삼았다는 것이다. "내가 주님의 교훈을 선택하였습니다. 다른 것을 몰라서 선택한 것이 아니라, 시험해 보니 더 좋은 것이 없어서 선택한 것입니다." 의도적으로 선택하여 선한 일을 하는 자들이 참으로 선하다. 하나님의 교훈을 이렇게 선택한 자들은 모든 섬김과 모든 고난 속에서 하나님의 도우시는 손을 기대할 수 있다. 다음으로 그의 마음이 천국을 향해 있다는 것이다. "내가 주님의 구원을 사모하였습니다." 다윗은 왕위에 오른 후 세상에서 머물 이유가 충분했고, 좋다고 말할 만한 것들이 많았다. 그러나 그는 여전히 더 멀리 바라보며 다른 세계의 더 나은 것을 사모했다. 모든 성도들이 사모하는 영원한 구원이 있다. 그래서 하나님의 손이 그 길에서 자신을 도와주시기를 기도하는 것이다. 마지막으로 그가 의무를 행하는 데서 기쁨을 찾는다는 것이다. "주님의 율법이 나의 기쁨입니다. 그것을 기뻐할 뿐 아니라 그것이 나의 기쁨입니다. 이 세상에서 내가 가진 가장 큰 기쁨입니다." 순종에서 기쁨을 누리는 자들은 믿음으로 하나님께 순종을 이어 가도록 도움을 구할 수 있다. 하나님의 구원을 기대하는 자들은 그분의 율법에서 기쁨을 누려야 하며, 소망이 커질수록 기쁨도 더 깊어져야 한다.

---

원주석

175절 카드 ↗

175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. David's heart is still upon praising God; and therefore, 1. He prays that God would give him time to praise him: " Let my soul live, and it shall praise thee, that is, let my life be prolonged, that I may live to thy glory." The reason why a good man desires to live is that he may praise God in the land of the living, and do something to his honour. Not, "Let me live and serve my country, live and provide for my family;" but, "Let me live that, in doing this, I may praise God here in this world of conflict and opposition." When we die we hope to go to a better world to praise him, and that is more agreeable for us, though here there is more need of us. And therefore one would not desire to live any longer than we may do God some service here. Let my soul live, that is, let me be sanctified and comforted, for sanctification and comfort are the life of the soul, and then it shall praise thee. Our souls must be employed in praising God, and we must pray for grace and peace that we may be fitted to praise God. 2. He prays that God would give him strength to praise him: " Let thy judgments help me; let all ordinances and all providences" (both are God's judgments) "further me in glorifying God; let them be the matter of my praise and let them help to fit me for that work." return to ' Top of Page ' <a name="verse-176" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-175

Source

175 "내 영혼을 살게 하소서. 그러면 내가 주님을 찬양하리이다. 주님의 법도가 나를 도우소서."

다윗의 마음은 여전히 하나님을 찬양하는 데 있다. 그래서 두 가지를 기도한다.

첫째, 찬양할 시간을 주시기를 기도한다. "내 영혼을 살게 하소서. 그러면 내가 주님을 찬양하리이다. 내 삶이 연장되어 주님의 영광을 위해 살게 하소서." 선한 사람이 살기를 원하는 이유는 하나님을 찬양하기 위해서다. "나라에 봉사하기 위해, 가족을 부양하기 위해 살고 싶습니다"가 아니라, "그 일들을 하면서 하나님을 찬양하기 위해 살게 하소서"다. 우리가 죽으면 더 좋은 세계에서 그분을 찬양하기를 바라며, 그것이 우리에게는 더 적합하다. 그러나 이 세상에서는 우리가 더 필요하다. 그러므로 이 세상에서 하나님을 섬기는 일을 더 할 수 있는 한 살기를 원해야 한다. "내 영혼을 살게 하소서"는 곧 "나를 성화시키고 위로해 주소서"라는 의미이기도 하다. 성화와 위로가 영혼의 생명이기 때문이다. 그러면 영혼이 주님을 찬양할 것이다. 우리의 영혼이 하나님을 찬양하는 데 쓰여야 하므로, 하나님을 찬양할 준비를 갖추기 위해 은혜와 평강을 구해야 한다.

둘째, 찬양할 힘을 주시기를 기도한다. "주님의 법도가 나를 도우소서. 모든 규례와 모든 섭리가" (둘 다 하나님의 법도다) "하나님께 영광 돌리는 일을 더욱 북돋아 주소서. 그것들이 나의 찬양의 재료가 되게 하시고, 그 일을 위한 준비를 갖추는 데 도움이 되게 하소서."

---

원주석

176절 카드 ↗

176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. Here is, 1. A penitent confession: I have gone astray, or wander up and down, like a lost sheep. As unconverted sinners are like lost sheep ( Luke 15:4 ), so weak unsteady saints are like lost sheep, Matthew 18:12 ; Matthew 18:13 . We are apt to wander like sheep, and very unapt, when we have gone astray, to find the way again. By going astray we lose the comfort of the green pastures and expose ourselves to a thousand mischiefs. 2. A believing petition: Seek thy servant, as the good shepherd seeks a wandering sheep to bring it back again, Ezekiel 34:12 . "Lord, seek me, as I used to seek my sheep when they went astray;" for David had been himself a tender shepherd. "Lord, own me for one of thine; for, though I am a stray sheep, I have thy mark; concern thyself for me, send after me by the word, and conscience, and providences; bring me back by thy grace." Seek me, that is, find me; for God never seeks in vain. Turn me, and I shall be turned. 3. An obedient plea: "Though I have gone astray, yet I have not wickedly departed, I do not forget thy commandments. " Thus he concludes the psalm with a penitent sense of his own sin and believing dependence on God's grace. With these a devout Christian will conclude his duties, will conclude his life; he will live and die repenting and praying. Observe here, (1.) It is the character of good people that they do not forget God's commandments, being well pleased with their convictions and well settled in their resolutions. (2.) Even those who, through grace, are mindful of their duty, cannot but own that they have in many instances wandered from it. (3.) Those that have wandered from their duty, if they continue mindful of it, may with a humble confidence commit themselves to the care of God's grace. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 118 Psalms Psa Psalms Psa 120 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Psalms 119". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ psalms-119.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e85336dd7b1ab',t:'MTc4MDMyMDA3NA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "18"; var cur_com_cn = "119"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-3","Verses 4-6","Verses 7-8","Verse 9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verses 13-16","Verse 17","Verse 18","Verse 19","Verse 20","Verse 21","Verse 22","Verse 23","Verse 24","Verse 25","Verses 26-27","Verses 28-29","Verses 30-32","Verses 33-34","Verses 35-36","Verse 37","Verse 38","Verse 39","Verse 40","Verses 41-42","Verses 43-44","Verses 45-48","Verse 49","Verse 50","Verse 51","Verse 52","Verse 53","Verse 54","Verses 55-56","Verse 57","Verse 58","Verses 59-60","Verse 61","Verse 62","Verse 63","Verse 64","Verses 65-66","Verse 67","Verse 68","Verses 69-70","Verse 71","Verse 72","Verse 73","Verse 74","Verse 75","Verses 76-77","Verses 78-79","Verse 80","Verses 81-82","Verse 83","Verse 84","Verses 85-87","Verse 88","Verses 89-91","Verse 92","Verse 93","Verse 94","Verse 95","Verse 96","Verse 97","Verses 98-100","Verse 101","Verse 102","Verses 103-104","Verse 105","Verse 106","Verse 107","Verse 108","Verses 109-110","Verses 111-112","Verse 113","Verse 114","Verse 115","Verses 116-117","Verses 118-120","Verses 121-122","Verse 123","Verses 124-125","Verse 126","Verses 127-128","Verse 129","Verse 130","Verse 131","Verse 132","Verse 133","Verse 134","Verse 135","Verse 136","Verses 137-138","Verse 139","Verse 140","Verse 141","Verse 142","Verses 143-144","Verses 145-146","Verses 147-148","Verse 149","Verses 150-151","Verse 152","Verses 153-154","Verse 155","Verse 156","Verse 157","Verse 158","Verse 159","Verse 160","Verse 161","Verse 162","Verse 163","Verse 164","Verse 165","Verse 166","Verses 167-168","Verses 169-170","Verse 171","Verse 172","Verses 173-174","Verse 175","Verse 176"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/psa-119-176

Source

176 "나는 잃어버린 양처럼 방황하였나이다. 주님의 종을 찾으소서. 내가 주님의 계명들을 잊지 아니하였나이다."

여기에 세 가지가 있다.

첫째, 회개하는 고백이다. "나는 방황하였습니다. 잃어버린 양처럼 이리저리 헤맸습니다." 회심하지 않은 죄인들이 잃어버린 양 같듯이(누가복음 15:4), 연약하고 불안정한 성도들도 잃어버린 양 같다(마태복음 18:12-13). 우리는 양처럼 방황하기 쉽고, 한 번 길을 잃으면 되돌아오기가 매우 어렵다. 방황으로 우리는 푸른 초장의 위로를 잃고 천 가지 위험에 노출된다.

둘째, 믿음의 간구다. "주님의 종을 찾으소서. 선한 목자가 방황하는 양을 찾아 돌아오게 하듯이(에스겔 34:12), 나를 찾아 주소서. 주님이 양들이 길을 잃었을 때 찾으셨듯이 나를 찾아 주소서." 다윗 자신도 양들을 돌보는 부드러운 목자였기 때문에 이렇게 말할 수 있었다. "주님, 나를 주님의 것으로 알아봐 주소서. 비록 내가 길 잃은 양이지만, 나는 주님의 표를 가지고 있습니다. 나를 위해 마음을 쓰소서. 말씀과 양심과 섭리로 나를 부르소서. 주님의 은혜로 나를 돌아오게 하소서." "나를 찾으소서"는 곧 "나를 찾아내소서"를 의미하기도 한다. 하나님은 결코 헛되이 찾지 않으신다. 나를 돌이키소서. 그러면 내가 돌이키겠나이다.

셋째, 순종하는 탄원이다. "비록 내가 방황하였으나, 나는 고의로 떠나지 않았습니다. 나는 주님의 계명들을 잊지 아니하였습니다." 다윗은 이렇게 참회하는 죄의식과 하나님의 은혜에 대한 믿음으로 시편을 마무리한다. 이러한 마음으로 헌신적인 그리스도인은 모든 의무를, 그리고 삶 자체를 마칠 것이다. 회개하며 기도하며 살다가 죽을 것이다. 여기서 주목할 것이 세 가지다. 첫째, 선한 사람들의 특징은 하나님의 계명들을 잊지 않는 것이다. 그 확신에 기쁘게 동의하며 그 결심에 굳게 서 있다. 둘째, 은혜로 인해 의무를 잘 기억하는 자들조차 많은 일에서 그 의무에서 방황했음을 인정하지 않을 수 없다. 셋째, 의무에서 방황했더라도 여전히 그것을 기억한다면, 하나님의 은혜의 돌보심에 겸손한 확신으로 자신을 맡길 수 있다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴