1절 카드 ↗
1. his anointed —Cyrus is so called as being set apart as king, by God's providence, to fulfil His special purpose. Though kings were not anointed in Persia, the expression is applied to him in reference to the Jewish custom of setting apart kings to the regal office by anointing. right hand . . . holden —image from sustaining a feeble person by holding his right hand ( :- ). subdue nations —namely, the Cilicians, Syrians, Babylonians, Lydians, Bactrians, c. his empire extended from Egypt and the Mediterranean to the Indian Ocean, and from Ethiopia to the Euxine Sea. loose . . . girdle loins —that is, the girdle off the loins; and so enfeeble them. The loose outer robe of the Orientals, when girt fast round the loins, was the emblem of strength and preparedness for action; ungirt, was indicative of feebleness ( Job 38:3 ; Job 12:21 ); " weakeneth the strength of the mighty" ( Margin ), " looseth the girdle of the strong." The joints of (Belshazzar's) loins, we read in Job 12:21- : , were loosed during the siege by Cyrus, at the sight of the mysterious handwriting on the palace walls. His being taken by surprise, unaccoutred, is here foretold. to open . . . gates —In the revelry in Babylon on the night of its capture, the inner gates, leading from the streets to the river, were left open; for there were walls along each side of the Euphrates with gates, which, had they been kept shut, would have hemmed the invading hosts in the bed of the river, where the Babylonians could have easily destroyed them. Also, the gates of the palace were left open, so that there was access to every part of the city; and such was its extent, that they who lived in the extremities were taken prisoners before the alarm reached the center of the palace. [HERODOTUS, 1.191]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
his anointed — 고레스는 하나님의 섭리에 의해 그분의 특별한 목적을 이루기 위해 왕으로 구별된 자로서 이렇게 불린다. 페르시아에서는 왕들에게 기름 붓는 관습이 없었지만, 이 표현은 기름 부음으로 왕직에 왕들을 구별하는 유대인의 관습에 준거하여 그에게 적용되었다. right hand . . . holden — 연약한 사람을 그의 오른손을 잡아 지탱하는 이미지 (:-). subdue nations — 즉, 킬리기아인들, 시리아인들, 바벨론인들, 리디아인들, 박트리아인들 등. 그의 제국은 이집트와 지중해에서 인도양에 이르고, 에티오피아에서 흑해에 이르렀다. loose . . . girdle loins — 즉, 허리에서 띠를 풀어; 그리하여 그들을 약하게 하다. 동방인들의 헐렁한 겉옷은 허리에 단단히 두르면 힘과 행동 준비의 상징이었고; 풀면 연약함을 나타냈다 (욥 38:3; 12:21); "강한 자의 힘을 약하게 한다" (난외주), "강한 자의 띠를 푼다." 고레스의 포위 중에 벨사살의 "허리의 관절이 풀렸다"는 것을 우리는 요 12:21-에서 읽는다 — 궁전 벽의 신비한 글씨를 보고. 그가 갑옷도 없이 기습을 당한 것이 여기서 예언되었다. to open . . . gates — 고레스에게 바벨론이 점령된 밤의 향연에서, 강 쪽의 내부 문들이 열려 있었다; 유프라테스 양쪽을 따라 문들이 있었는데, 닫혀 있었다면 침략군들을 강바닥에 가두어 바벨론 사람들이 쉽게 그들을 멸할 수 있었을 것이다. 또한 궁전의 문들도 열려 있어서 도시의 모든 부분에 접근할 수 있었다; 그리고 도시의 규모가 워낙 커서, 변두리에 사는 자들은 그 경보가 궁전 중심부에 이르기 전에 포로가 되었다. [HERODOTUS, 1.191].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. crooked . . . straight — ( Isaiah 40:4 ), rather, "maketh mountains plain" [LOWTH], that is, clear out of thy way all opposing persons and things. The Keri reads as in Isaiah 45:13 , "make straight" ( Margin ). gates of brass — ( Isaiah 45:13- : ). HERODOTUS (1.179) says, Babylon had a hundred massive gates, twenty-five on each of the four sides of the city, all, as well as their posts, of brass. bars of iron —with which the gates were fastened. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
crooked . . . straight — (사 40:4), 오히려 "산들을 평탄하게 하다" [LOWTH], 즉 네 앞에서 반대하는 모든 사람들과 사물들을 치우다. 케리는 사 45:13처럼 "곧게 하다"로 읽는다 (난외주). gates of brass — (사 45:13-). HERODOTUS (1.179)는 바벨론에 백 개의 육중한 문이 있었다고 말한다. 사방에 각각 스물다섯 개씩, 모두 놋쇠로 만들어진 문과 기둥. bars of iron — 문들을 고정시키기 위한.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. treasures of darkness —that is, hidden in subterranean places; a common Oriental practice. Sorcerers pretended to be able to show where such treasures were to be found; in opposition to their pretensions, God says, He will really give hidden treasures to Cyrus ( Jeremiah 50:37 ; Jeremiah 51:13 ). PLINY ( Natural History, , 33:3) says that Cyrus obtained from the conquest of Asia thirty-four thousand pounds weight of gold, besides golden vases, and five hundred thousand talents of silver, and the goblet of Semiramis, weighing fifteen talents. that thou mayest know —namely, not merely that He was "the God of Israel," but that He was Jehovah, the true God. Ezra 1:1 ; Ezra 1:2 shows that the correspondence of the event with the prediction had the desired effect on Cyrus. which call . . . thy name —so long before designate thee by name ( Ezra 1:2- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
treasures of darkness — 즉, 지하에 숨겨진; 동방의 일반적 관행. 마술사들은 그러한 보물들이 있는 곳을 보여줄 수 있다고 주장했다; 이 주장들에 반대하여 하나님은 고레스에게 실제로 숨겨진 보물들을 주겠다고 말씀하신다 (렘 50:37; 51:13). PLINY (Natural History, 33:3)는 고레스가 아시아 정복으로 금 3만 4천 파운드를 금 기명과 함께, 그리고 은 50만 달란트와 무게 15달란트의 세미라미스의 잔을 얻었다고 말한다. that thou mayest know — 단지 그분이 "이스라엘의 하나님"이라는 것뿐 아니라, 그분이 여호와 참된 하나님이심을 알도록. 에스라 1:1; 1:2는 예언과 사건의 일치가 고레스에게 원하는 효과를 미쳤음을 보여준다. which call . . . thy name — 이렇게 오래전에 이름으로 너를 지정하는 (에스라 1:2-).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. (See on :- ; Isaiah 45:4 ). surnamed —that is, designated to carry out My design of restoring Judah (see on Isaiah 45:4- : ; Isaiah 45:4 ; Isaiah 45:4- : ). MAURER here, as in Isaiah 44:5 , translates, "I have addressed thee by an honorable name. " hast not known me — previous to My calling thee to this office; after God's call, Cyrus did know Him in some degree ( Isaiah 44:5- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(:-; 사 45:4 주석 참조). surnamed — 즉, 유다를 회복시키는 나의 설계를 수행하도록 지정됨 (사 45:4-; 45:4; 45:4- 주석 참조). MAURER는 여기서도 사 44:5에서처럼 번역한다: "내가 너에게 명예로운 이름으로 불렀다." hast not known me — 내가 너를 이 직분으로 부르기 전에; 하나님의 부르심 이후, 고레스는 어느 정도 그분을 알았다 (사 44:5-).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. ( Isaiah 42:8 ; Isaiah 43:3 ; Isaiah 43:11 ; Isaiah 44:8 ; Isaiah 46:9 ). girded thee —whereas "I will loose (the girdle off) the loins of kings" ( Isaiah 46:9- : ), strengthening thee, but enfeebling them before thee. though . . . not known me — ( Isaiah 45:4 ). God knows His elect before they are made to know Him ( Galatians 4:9 ; John 15:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(사 42:8; 43:3; 43:11; 44:8; 46:9). girded thee — "내가 왕들의 (띠를) 풀 것이지만" (사 46:9-), 너를 강하게 하되 그들을 너 앞에서 약하게 하면서. though . . . not known me — (사 45:4). 하나님은 택하신 자들이 그분을 알게 되기 전에 그들을 아신다 (갈 4:9; 요 15:16).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. From the rising to the setting of the sun, that is, from east to west, the whole habitable world. It is not said, "from north to south, " for that would not imply the habitable world, as, "from east to west " does ( :- , &c.). The conquest of Jerusalem by Babylon, the capital of the world, and the overthrow of Babylon and restoration of the Jews by Cyrus, who expressly acknowledged himself to be but the instrument in God's hands, were admirably suited to secure, throughout the world, the acknowledgment of Jehovah as the only true God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
해 뜨는 곳에서 해 지는 곳까지, 즉 동쪽에서 서쪽까지, 온 사람이 거주하는 세상. "북쪽에서 남쪽까지"가 아니라고 하는 것은, "동쪽에서 서쪽까지"가 그러하듯 사람이 거주하는 세상을 의미하지 않기 때문이다 (:-, 등). 세계의 수도인 바벨론에 의한 예루살렘의 정복, 그리고 고레스에 의한 바벨론의 전복과 유대인들의 회복 — 그는 자신이 하나님의 도구에 불과함을 명시적으로 인정했다 — 은 온 세상이 여호와를 유일한 참된 하나님으로 인정하도록 이끌기에 탁월했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. form . . . create — yatzar, to give "form" to previously existing matter. Bara, to "create" from nothing the chaotic dark material. light . . . darkness —literally ( :- ), emblematical also, prosperity to Cyrus, calamity to Babylon and the nations to be vanquished [GROTIUS] . . . Isaiah refers also to the Oriental belief in two coexistent, eternal principles, ever struggling with each other, light or good, and darkness or evil, Oromasden and Ahrimanen. God, here, in opposition, asserts His sovereignty over both [VITRINGA]. create evil —not moral evil ( James 1:13 ), but in contrast to "peace" in the parallel clause, war, disaster (compare Psalms 65:7 ; Amos 3:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
form . . . create — yatzar, 이미 존재하는 물질에 "형태"를 부여하다. Bara, 혼돈의 암흑 물질로부터 무에서 "창조하다". light . . . darkness — 문자적으로 (:-), 또한 고레스에게는 번영을, 바벨론과 정복될 나라들에게는 재난을 상징하기도 함 [GROTIUS]. 이사야는 또한 동방의 두 공존하는 영원한 원리 — 항상 서로 싸우는 — 에 대한 믿음에도 언급한다: 빛 또는 선, 그리고 어둠 또는 악, 오로마즈덴과 아리마넨. 하나님은 여기서 그에 반대하여 두 가지 모두에 대한 그분의 주권을 주장하신다 [VITRINGA]. create evil — 도덕적 악이 아니라 (약 1:13), 평행 구절의 "평화"와 대조하여, 전쟁, 재난 (시 65:7; 암 3:6 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Drop —namely, the fertilizing rain ( Psalms 65:12 ). skies —clouds; lower than the "heavens." righteousness —that is, the dews of the Holy Spirit, whereby "righteousness" shall "spring up." (See latter end of the verse). earth —figuratively for the hearts of men on it, opened for receiving the truth by the Holy Ghost ( Acts 16:14 ). them —the earth and the heavens. HORSLEY prefers: "Let the earth open, and let salvation and justice grow forth; let it bring them forth together; I the Lord have created him " ( Acts 16:14- : ). MAURER translates, "Let all kinds of salvation (prosperity) be fruitful" ( Psalms 72:3 ; Psalms 72:6 ; Psalms 72:7 ). The revival of religion after the return from Babylon suggests to the prophet the diffusion of Messiah's Gospel, especially in days still future; hence the elevation of the language to a pitch above what is applicable to the state of religion after the return. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
Drop — 즉, 비옥하게 하는 비 (시 65:12). skies — 구름들; "하늘들"보다 낮은. righteousness — 즉, 성령의 이슬로, 그로써 "의"가 "싹트게" 될 것이다 (절 끝부분 참조). earth — 비유적으로 하나님의 진리를 받기 위해 성령으로 열린 위에 있는 사람들의 마음 (행 16:14). them — 땅과 하늘들. HORSLEY는 선호한다: "땅이 열리게 하고, 구원과 정의가 자라나게 하라; 함께 가져오게 하라; 나 여호와가 그를 창조했다" (행 16:14-). MAURER는 번역한다: "모든 종류의 구원(번영)이 열매 맺게 하라" (시 72:3; 72:6; 72:7). 바벨론에서의 귀환 후 종교의 부흥은 선지자에게 메시아의 복음의 확산을 제시하며, 특히 아직 오지 않은 날들에; 따라서 언어가 귀환 후 종교 상태에 적용 가능한 것보다 훨씬 높은 수준에 이른다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Anticipating the objections which the Jews might raise as to why God permitted their captivity, and when He did restore them, why He did so by a foreign prince, Cyrus, not a Jew ( Isaiah 40:27 , c.), but mainly and ultimately, the objections about to be raised by the Jews against God's sovereign act in adopting the whole Gentile world as His spiritual Israel ( Isaiah 40:27- : , referring to this catholic diffusion of the Gospel), as if it were an infringement of their nation's privileges so Paul expressly quotes it ( Romans 9:4-8 ; Romans 9:11-21 ). Let . . . strive —Not in the Hebrew; rather, in apposition with "him," "A potsherd among the potsherds of the earth!" A creature fragile and worthless as the fragment of an earthen vessel, among others equally so, and yet presuming to strive with his Maker! English Version implies, it is appropriate for man to strive with man, in opposition to 2 Timothy 2:24 [GESENIUS]. thy . . . He —shall thy work say of thee, He . . . ? return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
유대인들이 왜 하나님이 그들의 포로를 허용하셨는지, 그리고 그들을 회복시키실 때 왜 유대인이 아닌 이방 왕자 고레스를 통해서 하시는지에 대한 이의를 예상하며 (사 40:27 등), 그러나 주로 그리고 궁극적으로, 전 이방 세계를 그분의 영적 이스라엘로 받아들이시는 하나님의 주권적 행위에 대해 유대인들이 곧 제기할 이의에 대해 (사 40:27-), 마치 그것이 그들 나라의 특권 침해인 것처럼 — 바울이 명시적으로 그것을 인용하는 것처럼 (롬 9:4-8; 9:11-21). Let . . . strive — 히브리어에 없음; 오히려 "him"과 동격으로, "땅의 포도기 조각들 중의 하나!" 그 제조자와 싸울 만큼 흙 조각처럼 연약하고 무가치한 피조물! 영어 번역은 2 Timothy 2:24에 반하여 사람이 사람과 다투는 것이 적절함을 암시한다 [GESENIUS]. thy . . . He — 너의 작품이 너에 대해 "그분이 . . . ?"라고 말하겠는가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. If it be wrong for a child, born in less favorable circumstances, to upbraid his parents with having given him birth, a fortiori, it is, to upbraid God for His dealings with us. Rather translate, " a father . . . a woman." The Jews considered themselves exclusively God's children and were angry that God should adopt the Gentiles besides. Woe to him who says to one already a father, Why dost thou beget other children? [HORSLEY]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
덜 유리한 상황에서 태어난 자녀가 부모에게 자신을 낳은 것을 비난하는 것이 잘못이라면, 더 나아가 우리를 향한 하나님의 행하심에 대해 그분을 비난하는 것은 더욱 잘못이다. 오히려 번역하라: "한 아버지 . . . 한 여인." 유대인들은 자신들이 배타적으로 하나님의 자녀라고 생각하며 하나님이 이방인들도 채택하시는 것에 분개했다. 이미 아버지인 자에게 왜 다른 자녀를 낳느냐고 말하는 자에게는 화가 있도다! [HORSLEY].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Ask . . . command —Instead of striving with Me in regard to My purposes, your wisdom is in prayer to ask, and even command Me, in so far as it is for My glory, and for your real good ( Mark 11:24 ; John 16:23 ; John 16:13 , latter part of the verse; John 16:13- : ). sons — ( Isaiah 54:13 ; Galatians 3:26 ). work of my hands —spiritually ( Ephesians 2:10 ); also literal Israel ( Isaiah 60:21 ). MAURER translates, instead of "command," Leave it to Me, in My dealings concerning My sons and concerning the work of My hands, to do what I will with My own. LOWTH reads it interrogatively, Do ye presume to question Me and dictate to Me (see Isaiah 45:9 ; Isaiah 45:10 )? The same sense is given, if the words be taken in irony. But English Version is best. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
Ask . . . command — 나의 목적들에 관해 나와 다투는 대신, 너희의 지혜는 기도에서 구하고, 심지어 그것이 나의 영광과 너희의 진정한 유익이 되는 한도 내에서 나에게 명하는 것이다 (막 11:24; 요 16:23; 16:13, 절의 후반부; 16:13-). sons — (사 54:13; 갈 3:26). work of my hands — 영적으로 (엡 2:10); 또한 문자적 이스라엘 (사 60:21). MAURER는 "명하다" 대신 번역한다: 나의 아들들에 관한 나의 행하심과 내 손의 작품에 관한 것을 나에게 맡겨라, 나 자신의 것으로 내 뜻대로. LOWTH는 의문문으로 읽는다: 너희가 감히 나에게 의문을 제기하고 지시를 하느냐 (사 45:9; 45:10 참조)? 같은 의미는 말들을 반어로 취하면 나온다. 그러나 영어 번역이 최선이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. The same argument for prayer, drawn from God's omnipotence and consequent power, to grant any request, occurs in :- . I, even my hands —so Hebrew ( Psalms 41:2 ), "Thou . . . thy hand" (both nominatives, in apposition). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
기도에 대한 동일한 논거가, 하나님의 전능하심과 그것으로부터의 모든 요청을 들어주실 능력으로부터 이끌어지며, :-에도 나온다. I, even my hands — 이처럼 히브리어 (시 41:2), "너 . . . 너의 손" (둘 다 명사, 동격).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. him —Cyrus, type of Messiah, who redeems the captives of Satan "without money and without price" ( Isaiah 55:1 ), "freely" (gratuitously) ( Isaiah 52:3 ; Isaiah 61:1 ; Zechariah 9:11 ; Romans 3:24 ). in righteousness —to fulfil My righteous purpose (see on Romans 3:24- : ; Isaiah 45:4 ; Isaiah 45:4- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
him — 고레스, 메시아의 원형(型), 포로들을 "돈 없이 대가 없이" (사 55:1), "자유롭게" (무상으로) (사 52:3; 61:1; 슥 9:11; 롬 3:24) 구원하시는 분. in righteousness — 나의 의로운 목적을 이루기 위해 (롬 3:24-; 사 45:4; 45:4- 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. The language but cursorily alludes to Egypt, Ethiopia, and Seba, being given to Cyrus as a ransom in lieu of Israel whom he restored ( :- ), but mainly and fully describes the gathering in of the Gentiles to Israel ( Acts 2:10 ; Acts 2:11 ; Acts 8:27-38 ), especially at Israel's future restoration ( Isaiah 2:2 ; Isaiah 14:1 ; Isaiah 14:2 ; Isaiah 19:18-22 ; Isaiah 60:3-14 ; Isaiah 49:23 ; Psalms 68:31 ; Psalms 72:10 ; Psalms 72:11 ). labour —wealth acquired by labor ( Jeremiah 3:24 ). Sabeans . . . of stature —the men of Meroe, in Upper Egypt. HERODOTUS (3.30) calls the Ethiopians "the tallest of men" (see on Isaiah 45:1 ; Isaiah 45:1- : ). thee —Jerusalem ("my city," Isaiah 45:13 ). in chains — ( Isaiah 45:13- : ). "The saints shall judge the world" ( Isaiah 45:13- : ) and "rule the nations with a rod of iron" ( Zechariah 14:12-19 ; Revelation 2:26 ; Revelation 2:27 ). The "chains," in the case of the obedient, shall be the easy yoke of Messiah; as "the sword of the Spirit" also is saving to the believer, condemnatory to the unbeliever ( John 12:48 ; Hebrews 4:12 ; Revelation 19:15 ). God is in thee — ( Revelation 19:15- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
언어는 이집트, 에티오피아, 그리고 스바가 이스라엘을 대신하는 몸값으로 고레스에게 주어진다는 것에 표면적으로만 암시하지만 (:-), 주로 그리고 온전하게는 이방인들의 이스라엘로의 모임을 묘사한다 (행 2:10; 2:11; 8:27-38), 특히 이스라엘의 미래 회복 때 (사 2:2; 14:1; 14:2; 19:18-22; 60:3-14; 49:23; 시 68:31; 72:10; 72:11). labour — 노동으로 얻은 부 (렘 3:24). Sabeans . . . of stature — 상(上) 이집트의 메로에 사람들. HERODOTUS (3.30)는 에티오피아인들을 "인간 중 가장 키가 큰 자들"이라 부른다 (사 45:1; 45:1- 주석 참조). thee — 예루살렘 ("나의 도시", 사 45:13). in chains — (사 45:13-). "성도들이 세상을 심판하리라" (사 45:13-), "나라들을 쇠막대기로 다스리리라" (슥 14:12-19; 계 2:26; 2:27). "사슬들"은 순종하는 자들의 경우에는 메시아의 가벼운 멍에가 되리라; "성령의 검"도 신자에게는 구원하는 것이고, 불신자에게는 정죄하는 것이듯 (요 12:48; 히 4:12; 계 19:15). God is in thee — (계 19:15-).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. God that hidest thyself —HORSLEY, after JEROME, explains this as the confession of Egypt, c., that God is concealed in human form in the person of Jesus. Rather, connected with Isaiah 45:9 Isaiah 45:10 , the prophet, contemplating the wonderful issue of the seemingly dark counsels of God, implies a censure on those who presume to question God's dealings ( Isaiah 55:8 ; Isaiah 55:9 ; Deuteronomy 29:29 ). Faith still discerns, even under the veil, the covenant-keeping "God of Israel, the Saviour" ( Isaiah 8:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
God that hidest thyself — HORSLEY는 JEROME을 따라 이것을 이집트 등의 고백으로 설명한다, 하나님이 예수님의 인격 안에 인간의 형태로 숨겨져 있다는. 오히려 사 45:9; 45:10과 연결하여, 선지자는 하나님의 겉으로는 어두운 듯한 경륜의 놀라운 결과를 묵상하면서, 하나님의 행하심에 의문을 품는 자들에 대한 암묵적 책망을 내포한다 (사 55:8; 55:9; 신 29:29). 믿음은 베일 아래에서도 여전히 언약을 지키시는 "이스라엘의 하나님, 구원자"를 분별한다 (사 8:17).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. ashamed —"disappointed" in their expectation of help from their idols (see on :- ; :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
ashamed — 우상들로부터 도움에 대한 기대에서 "실망하다" (:-; :- 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. in the Lord — ( Isaiah 45:24 ; Isaiah 45:25 ), contrasted with the idols which cannot give even temporary help ( Isaiah 45:25- : ); in Jehovah there is everlasting salvation ( Isaiah 26:4 ). not . . . ashamed —opposed to the doom of the idolaters, who, in the hour of need, shall be "ashamed" (see on Isaiah 26:4- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
in the Lord — (사 45:24; 45:25), 심지어 일시적 도움도 줄 수 없는 우상들과 대조 (사 45:25-); 여호와 안에는 영원한 구원이 있다 (사 26:4). not . . . ashamed — 필요의 때에 "수치를 당할" 우상숭배자들의 운명에 반대함 (사 26:4- 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. (See on :- ). not in vain, he formed it to be inhabited —Therefore, Judah, lying waste during the Babylonish captivity, shall be peopled again by the exiles. The Jews, from this passage, infer that, after the resurrection, the earth shall be inhabited, for there can be no reason why the earth should then exist in vain any more than now ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(:-에 관한 주석 참조). not in vain, he formed it to be inhabited — 따라서 바벨론 포로 기간 동안 황폐한 유다는 포로들이 돌아와 다시 인구가 채워지리라. 유대인들은 이 본문으로부터, 부활 후에 땅이 거주될 것이라고 추론한다. 왜냐하면 그때 땅이 지금보다 더 헛되이 존재할 이유가 없기 때문이다 (:-).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. not . . . secret —not like the heathen oracles which gave their responses from dark caverns, with studied obscurity ( :- ). Christ plainly quotes these words, thereby identifying Himself with Jehovah ( John 18:20 ). I said not . . . Seek . . . in vain —When I commanded you to seek Me (Jehovah did so, John 18:20- : , "Ask Me," c.), it was not in order that ye might be sent empty away ( Deuteronomy 32:47 ). Especially in Israel's time of trial, God's interposition, in behalf of Zion hereafter, is expressly stated as about to be the answer to prayer ( Isaiah 62:6 Isaiah 62:7-10 ; Psalms 102:13-17 ; Psalms 102:19-21 ). So in the case of all believers, the spiritual Israel. righteousness —that which is veracious: not in the equivocal terms of heathen responses, fitly symbolized by the " dark places" from which they were uttered. right —true (see on Psalms 102:19-19.102.21- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
not . . . secret — 연구된 모호함으로 어두운 동굴에서 그 응답을 주었던 이방의 신탁들과 달리 (:-). 그리스도는 이 말들을 명백하게 인용하시며, 그렇게 하여 자신을 여호와와 동일시하신다 (요 18:20). I said not . . . Seek . . . in vain — 내가 너에게 나를 찾으라고 명했을 때 (여호와가 그렇게 하셨다, 요 18:20-, "내게 묻자" 등), 그것은 너희가 빈손으로 보내지도록 하려는 것이 아니었다 (신 32:47). 특히 이스라엘의 시련의 때에, 이후 시온을 위한 하나님의 개입이 기도에 대한 응답으로 명시적으로 진술된다 (사 62:6; 62:7-10; 시 102:13-17; 102:19-21). 따라서 영적 이스라엘인 모든 신자들의 경우에도. righteousness — 참된 것: 이방의 응답들이 발해진 "어두운 곳들"로 적절히 상징되는 모호한 용어들이 아닌. right — 참된 (시 102:19-19.102.21- 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. escaped of the nations —those of the nations who shall have escaped the slaughter inflicted by Cyrus. Now, at last, ye shall see the folly of "praying to a god that cannot save" ( :- ). Ultimately, those that shall be "left of all the nations which shall come against Jerusalem" are meant ( :- ). They shall then all be converted to the Lord ( Isaiah 66:23 ; Isaiah 66:24 ; Jeremiah 3:17 ; Zechariah 8:20-23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
escaped of the nations — 고레스에 의해 자행된 학살에서 살아남은 나라들 중의 자들. 이제야 너희는 "구원할 수 없는 신에게 기도하는" 어리석음을 보리라 (:-). 궁극적으로 "예루살렘을 대적하여 온 모든 나라들 중에 남은 자들"이 의도된다 (:-). 그들은 그때 모두 주께로 개종하게 될 것이다 (사 66:23; 66:24; 렘 3:17; 슥 8:20-23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. Challenge the worshippers of idols ( Isaiah 41:1 ). take counsel together —as to the best arguments wherewith to defend the cause of idolatry. who . . . from that time — ( Isaiah 41:22 ; Isaiah 41:23 ; see on Isaiah 45:4 ). Which of the idols has done what God hath, namely, foretold, primarily as to Cyrus; ultimately as to the final restoration of Israel hereafter? The idolatry of Israel before Cyrus' time will have its counterpart in the Antichrist and the apostasy, which shall precede Christ's manifestation. just . . . and . . . Saviour — righteous in keeping His promises, and therefore a Saviour to His people. Not only is it not inconsistent with, but it is the result of, His righteousness, or justice, that He should save His redeemed ( Isaiah 42:6 ; Isaiah 42:21 ; Psalms 85:10 ; Psalms 85:11 ; Romans 3:26 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
우상들의 예배자들에게 도전하다 (사 41:1). take counsel together — 우상숭배의 대의를 변호할 최선의 논거들에 관해. who . . . from that time — (사 41:22; 41:23; 사 45:4 주석 참조). 우상들 중 어느 것이 하나님이 하신 것, 즉 주로 고레스에 관해서, 궁극적으로는 이후 이스라엘의 최종적 회복에 관해서 예언했는가? 고레스 이전의 이스라엘의 우상숭배는 적그리스도와 변절 안에서 그 대응물을 갖게 되리라, 그것이 그리스도의 나타남에 선행할 것이다. just . . . and . . . Saviour — 자신의 약속들을 지키는 데 의로우며, 따라서 자신의 백성에게 구원자. 그분의 의 혹은 공의로부터 그분이 자신의 구속된 자들을 구원하시는 것은 모순이 아닐 뿐 아니라, 그것의 결과이다 (사 42:6; 42:21; 시 85:10; 85:11; 롬 3:26).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. Look . . . and be ye saved —The second imperative expresses the result which will follow obedience to the first ( Genesis 42:18 ); ye shall be saved ( John 3:14 ; John 3:15 ). John 3:15- : : "If a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass he lived." What so simple as a look? Not do something, but look to the Saviour ( Acts 16:30 ; Acts 16:31 ). Believers look by faith, the eye of the soul. The look is that of one turning (see Margin ) to God, as at once "Just and the Saviour" ( Isaiah 45:21 ), that is, the look of conversion ( Psalms 22:27 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
Look . . . and be ye saved — 두 번째 명령법은 첫 번째에 대한 순종이 가져올 결과를 표현한다 (창 42:18); 너희가 구원을 받으리라 (요 3:14; 3:15). 요 3:15-: "만약 뱀이 어떤 사람을 물었을 때, 그가 놋뱀을 보면 살았다." 봄처럼 단순한 것이 어디 있는가? 무언가를 행하는 것이 아니라 구원자를 바라보라 (행 16:30; 16:31). 신자들은 믿음으로 바라본다, 영혼의 눈. 그 봄은 하나님께로 돌이키는 자의 그것이다 (난외주 참조), 동시에 "의롭고 구원자" (사 45:21)이신 분, 즉 회심의 봄 (시 22:27).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. sworn by myself —equivalent to, "As I live," as :- quotes it. So Numbers 14:21 . God could swear by no greater, therefore He swears by Himself ( Hebrews 6:13 ; Hebrews 6:16 ). word . . . in righteousness —rather, "the truth (see on Hebrews 6:16- : ) is gone forth from My mouth, the word (of promise), and it shall not return (that is, which shall not be revoked)" [LOWTH]. But the accents favor English Version. tongue . . . swear —namely, an oath of allegiance to God as their true King (see on Hebrews 6:16- : ; Isaiah 45:6 ). Yet to be fulfilled ( Zechariah 14:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
sworn by myself — 동등하게 "내가 살아있는 한"으로, :-가 그것을 인용하듯. 민 14:21도 마찬가지. 더 큰 이가 없으므로 하나님은 자신을 두고 맹세하신다 (히 6:13; 6:16). word . . . in righteousness — 오히려 "진리가 (히 6:16- 주석 참조) 내 입에서 나갔으며, 말씀(약속)이, 그리고 그것은 돌아오지 아니하리라 (즉, 철회되지 아니하리라)" [LOWTH]. 그러나 악센트들은 영어 번역을 지지한다. tongue . . . swear — 즉, 하나님을 그들의 참된 왕으로 충성의 맹세 (히 6:16- 주석 참조; 사 45:6). 아직 성취될 (슥 14:9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. Rather, " Only in Jehovah shall men say of me (this clause is parenthetical), is there righteousness" (which includes salvation, :- , "a just God and a Saviour, " :- ), c. [MAURER]. strength —namely, to save. shall men come —Those who have set themselves up against God shall come to Him in penitence for the past ( Isaiah 19:22 ). ashamed — ( Isaiah 45:16 Isaiah 54:17 ; Isaiah 41:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
오히려, "오직 여호와 안에서만 나에 대해 (이 구절은 삽입구이다) 사람들이 말하기를, 의가 있다고 하리라" (구원을 포함하며, :-, "의로운 하나님이요 구원자", :-) 등 [MAURER]. strength — 즉, 구원할 능력. shall men come — 하나님께 대적했던 자들이 과거에 대해 회개하며 그분께 나아오리라 (사 19:22). ashamed — (사 45:16; 54:17; 41:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. all . . . Israel —the spiritual Israel ( Romans 2:29 ) and the literal Israel, that is, the final remnant which shall all be saved ( Isaiah 45:17 ; Romans 11:26 ). justified —treated as if they were just, through Christ's righteousness and death ( Romans 11:26- : ). glory —literally, "sing" in His praise ( Jeremiah 9:24 ; 1 Corinthians 1:31 ). return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 44 Isaiah Isa Isaiah Isa 46 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Isaiah 45". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ isaiah-45.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Ol
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-45-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
all . . . Israel — 영적 이스라엘 (롬 2:29)과 문자적 이스라엘, 즉 모두 구원받을 최종 남은 자 (사 45:17; 롬 11:26). justified — 그리스도의 의와 죽음을 통해 의로운 것처럼 대우받음 (롬 11:26-). glory — 문자적으로 "노래하다" 그분을 찬양하며 (렘 9:24; 고전 1:31).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반