언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]이사야 › 22장

주석[JFB] — 이사야 22장 · 예루살렘 환상

요약
JFB 주석 · 섹션 24개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. of . . . valley of vision —rather, "respecting the valley of visions"; namely, Jerusalem, the seat of divine revelations and visions, "the nursery of prophets" [JEROME], ( Isaiah 2:3 ; Isaiah 29:1 ; Ezekiel 23:4 , Margin; Ezekiel 23:4- : ). It lay in a "valley" surrounded by hills higher than Zion and Moriah ( Psalms 125:2 ; Jeremiah 21:13 ). thee —the people of Jerusalem personified. housetops —Panic-struck, they went up on the flat balustraded roofs to look forth and see whether the enemy was near, and partly to defend themselves from the roofs ( Judges 9:51 , &c.). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-1

Source

환상 골짜기에 관하여 — 오히려 "환상들의 골짜기에 관하여." 곧 신적 계시와 환상들의 터전이요 "선지자들의 요람"[제롬]인 예루살렘을 가리킨다(이사야 2:3; 29:1; 에스겔 23:4, 여백; 에스겔 23:4 이하). 예루살렘은 시온과 모리아보다 더 높은 산들로 둘러싸인 "골짜기" 안에 위치하였다(시편 125:2; 예레미야 21:13). 너 — 의인화된 예루살렘 백성. 지붕들 — 패닉에 빠진 그들은 평평한 난간이 있는 지붕들 위로 올라가 원수가 가까이 왔는지 내다보고, 또한 지붕에서 자신들을 방어하기 위해서였다(사사기 9:51 등).

원주석

2절 카드 ↗

2. art —rather, "wert"; for it could not now be said to be "a joyous city" ( Isaiah 32:13 ). The cause of their joy ( Isaiah 22:13 ) may have been because Sennacherib had accepted Hezekiah's offer to renew the payment of tribute, and they were glad to have peace on any terms, however humiliating ( Isaiah 22:13- : ), or on account of the alliance with Egypt. If the reference be to Zedekiah's time, the joy and feasting are not inapplicable, for this recklessness was a general characteristic of the unbelieving Jews ( Isaiah 56:12 ). not slain with the sword —but with the famine and pestilence about to be caused by the coming siege ( Lamentations 4:9 ). MAURER refers this to the plague by which he thinks Sennacherib's army was destroyed, and Hezekiah was made sick ( Isaiah 37:36 ; Isaiah 38:1 ). But there is no authority for supposing that the Jews in the city suffered such extremities of plague at this time, when God destroyed their foes. BARNES refers it to those slain in flight, not in open honorable "battle"; Isaiah 22:3 favors this. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-2

Source

이었도다 — 오히려 "이었더니." 이제는 "즐거운 성읍"이라고 할 수 없으므로(이사야 32:13). 그들의 기쁨의 이유는(이사야 22:13) 산헤립이 히스기야가 조공 재개를 제안하자 이를 수락했기 때문일 수 있다. 그들은 아무리 굴욕적인 조건이라도 평화를 얻게 된 것을 기뻐했다(이사야 22:13 이하). 또는 이집트와의 동맹 때문일 수도 있다. 시드기야 시대를 가리킨다면, 기쁨과 잔치도 적절한데, 이런 무분별함이 믿지 않는 유대인들의 전반적인 특성이었기 때문이다(이사야 56:12). 칼에 죽지 아니한 — 다가오는 포위로 인해 기근과 전염병으로 죽게 될 자들이다(예레미야애가 4:9). MAURER는 산헤립의 군대가 전염병으로 멸망하고 히스기야가 병을 앓게 된(이사야 37:36; 38:1) 것을 가리킨다고 본다. 그러나 이 시기에 하나님이 원수들을 멸하셨을 때, 성내의 유대인들이 이런 극심한 전염병을 겪었다는 근거가 없다. BARNES는 이것을 정면 "전투"에서가 아니라 도주 중에 죽은 자들을 가리킨다고 보며, 이사야 22:3이 이를 지지한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. rulers —rather, "generals" ( Joshua 10:24 ; Judges 11:6 ; Judges 11:11 ). bound —rather, " are taken. " by the archers —literally, "by the bow"; so Judges 11:11- : . Bowmen were the light troops, whose province it was to skirmish in front and ( 2 Kings 6:22 ) pursue fugitives ( 2 Kings 25:5 ); this verse applies better to the attack of Nebuchadnezzar than that of Sennacherib. all . . . in thee —all found in the city ( Isaiah 13:15 ), not merely the "rulers" or generals. fled from far —those who had fled from distant parts to Jerusalem as a place of safety; rather, fled afar. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-3

Source

지도자들 — 오히려 "장군들"(여호수아 10:24; 사사기 11:6, 11). 결박되었으니 — 오히려 "사로잡혔다." 활에 의하여 — 문자적으로 "활에 의하여." 따라서 사사기 11:11 이하. 궁수들은 전면에서 전투하고(열왕기하 6:22) 도망자들을 추격하는(열왕기하 25:5) 경무장 부대였다. 이 절은 산헤립보다 느부갓네살의 공격에 더 잘 적용된다. 네 안에 있는 자들 — 성읍 안에서 발견된 자들 모두(이사야 13:15), "지도자들"이나 장군들뿐 아니라. 멀리서 피한 자들 — 멀리서 달려온 자들이 예루살렘으로 도피한 것. 오히려 "멀리 달아난" 자들.

원주석

4절 카드 ↗

4. Look . . . from me —Deep grief seeks to be alone; while others feast joyously, Isaiah mourns in prospect of the disaster coming on Jerusalem ( Micah 1:8 ; Micah 1:9 ). daughter, c.—(see on Isaiah 1:8 Isaiah 1:8- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-4

Source

나를 돌아보지 말라 — 깊은 슬픔은 홀로 있기를 원한다. 다른 사람들이 즐겁게 잔치를 벌이는 동안, 이사야는 예루살렘에 닥칠 재앙을 내다보며 슬퍼한다(미가 1:8-9). 딸이여 — (이사야 1:8; 1:8 이하 참조).

원주석

5절 카드 ↗

5. trouble . . . by the Lord —that is, sent by or from the Lord (see on :- ; Luke 21:22-24 ). valley of vision —(See on Isaiah 22:2 ). Some think a valley near Ophel is meant as about to be the scene of devastation (compare see on Isaiah 22:3 ). breaking . . . walls —that is, " a day of breaking the walls" of the city. crying to the mountains —the mournful cry of the townsmen "reaches" to (MAURER translates, towards ) the mountains, and is echoed back by them. JOSEPHUS describes in the very same language the scene at the assault of Jerusalem under Titus. To this the prophecy, probably, refers ultimately. If, as some think, the "cry" is that of those escaping to the mountains, compare Matthew 13:14 ; Matthew 24:16 , with this. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-5

Source

주께서 보내신 소란 — 곧 주로부터 또는 주에 의해 보내진 것이다(이하 참조; 누가복음 21:22-24). 환상 골짜기 — (이사야 22:2 주석 참조). 어떤 이들은 성읍 황폐화의 현장이 될 오벨 근처의 한 골짜기를 가리킨다고 본다(이사야 22:3 주석 참조). 성벽을 무너뜨리는 날 — 곧 "성벽을 무너뜨리는 날." 산들을 향하여 부르짖음 — 성읍 주민들의 슬픈 울부짖음이 (향하여) 산들에 미쳐 메아리로 울려온다. MAURER는 "산들을 향하여"로 번역한다. 요세푸스는 디도 치하의 예루살렘 함락 당시의 광경을 똑같은 말로 묘사한다. 이 예언은 최종적으로 아마도 이것을 가리킬 것이다. 어떤 이들은 "부르짖음"이 산들로 피하는 자들의 것이라고 본다면 마태복음 13:14; 24:16과 비교하라.

원주석

6절 카드 ↗

6. Elam —the country stretching east from the Lower Tigris, answering to what was afterwards called Persia (see on Isaiah 22:2 ). Later, Elam was a province of Persia ( Isaiah 22:2- : ). In Sennacherib's time, Elam was subject to Assyria ( Isaiah 22:2- : ), and so furnished a contingent to its invading armies. Famed for the bow ( Isaiah 13:18 ; Jeremiah 49:35 ), in which the Ethiopians alone excelled them. with chariots of men and horsemen —that is, they used the bow both in chariots and on horseback. "Chariots of men," that is, chariots in which men are borne, war chariots (compare see on Jeremiah 49:35- : ; Isaiah 22:2 ). Kir —another people subject to Assyria ( 2 Kings 16:9 ); the region about the river Kur, between the Caspian and Black Seas. uncovered —took off for the battle the leather covering of the shield, intended to protect the embossed figures on it from dust or injury during the march. "The quiver" and "the shield" express two classes—light and heavy armed troops. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-6

Source

엘람 — 하 티그리스 강 동쪽으로 뻗어 있는 나라로, 나중에 페르시아라고 불린 곳에 해당한다(이사야 22:2 주석 참조). 나중에 엘람은 페르시아의 한 지방이 되었다(이사야 22:2 이하). 산헤립 시대에 엘람은 앗시리아에 복속되어 있었으므로(이사야 22:2 이하) 침략하는 앗시리아 군대에 병력을 제공했다. 활 솜씨로 유명했는데(이사야 13:18; 예레미야 49:35), 에티오피아만이 이를 능가했다. 병거와 기마와 함께 — 곧 그들은 병거와 말 위에서 모두 활을 사용했다. "사람들의 병거들", 곧 사람들이 탄 병거들, 전쟁용 병거들이다(예레미야 49:35 이하; 이사야 22:2 비교). 길 — 앗시리아에 복속된 또 다른 민족(열왕기하 16:9). 카스피 해와 흑해 사이의 쿠르 강 주변 지역. 덮개를 벗기고 — 행군 중에 방패에 있는 돋을새김 형상들을 먼지나 훼손으로부터 보호하기 위해 씌운 가죽 덮개를 전투를 위해 벗긴 것이다. "화살통"과 "방패"는 두 부류, 즉 경무장 병력과 중무장 병력을 표현한다.

원주석

7절 카드 ↗

7. valleys —east, north, and south of Jerusalem: Hinnom on the south side was the richest valley. in array at the gate —Rab-shakeh stood at the upper pool close to the city ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-7

Source

골짜기들 — 예루살렘 동쪽, 북쪽, 남쪽의 골짜기들. 남쪽의 힌놈은 가장 풍요로운 골짜기였다. 진을 치며 대문에 — 랍사게가 성읍 가까이에 있는 윗 못가에 섰다(이하 참조).

원주석

8절 카드 ↗

8. he discovered the covering —rather, "the veil of Judah shall be taken off" [HORSLEY]: figuratively for, exposing to shame as a captive ( Isaiah 47:3 ; Nahum 3:5 ). Sennacherib dismantled all "the defensed cities of Judah" ( Nahum 3:5- : ). thou didst look —rather, "thou shalt look." house of . . . forest —The house of armory built of cedar from the forest of Lebanon by Solomon, on a slope of Zion called Ophel ( 1 Kings 7:2 ; 1 Kings 10:17 ; Nehemiah 3:19 ). Isaiah says ( Isaiah 22:8-13 ) his countrymen will look to their own strength to defend themselves, while others of them will drown their sorrows as to their country in feasting, but none will look to Jehovah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-8

Source

그가 유다의 덮개를 벗겨 버렸나니 — 오히려 "유다의 휘장이 벗겨지리라"[HORSLEY]. 비유적으로 포로처럼 수치스럽게 드러남을 뜻한다(이사야 47:3; 나훔 3:5). 산헤립은 "유다의 모든 요새 성읍들"을 무너뜨렸다(나훔 3:5 이하). 너는 바라보았나니 — 오히려 "너는 바라보게 되리라." 수풀의 궁 — 레바논 백향목으로 지은 군기고로서, 솔로몬이 오벨이라 불리는 시온 비탈 위에 세운 것이다(열왕기상 7:2; 10:17; 느헤미야 3:19). 이사야는(이사야 22:8-13) 그의 동족이 여호와를 의지하는 대신 자신들의 힘으로 자신들을 방어하려 하고, 나머지는 잔치로 나라 걱정을 잊으려 하지만 아무도 여호와를 바라보지 않을 것이라고 말한다.

원주석

9절 카드 ↗

9. Ye have seen —rather, "Ye shall see." city of David —the upper city, on Zion, the south side of Jerusalem ( 2 Samuel 5:7 ; 2 Samuel 5:9 ; 1 Kings 8:1 ); surrounded by a wall of its own; but even in it there shall be "breaches." Hezekiah's preparations for defense accord with this ( 2 Chronicles 32:5 ). ye gathered —rather, "ye shall gather." lower pool —(See on 2 Chronicles 32:5- : ). Ye shall bring together into the city by subterranean passages cut in the rock of Zion, the fountain from which the lower pool (only mentioned here) is supplied. See on 2 Chronicles 32:5- : ; 2 Kings 20:20 ; 2 Chronicles 32:3-5 , represent Hezekiah as having stopped the fountains to prevent the Assyrians getting water. But this is consistent with the passage here. The superfluous waters of the lower pool usually flowed into Hinnom valley, and so through that of Jehoshaphat to the brook Kedron. Hezekiah built a wall round it, stopped the outflowing of its waters to debar the foe from the use of them, and turned them into the city. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-9

Source

너희가 보았나니 — 오히려 "너희가 보게 되리라." 다윗 성 — 예루살렘의 상부 성읍으로 시온 위에, 곧 예루살렘 남쪽에 있다(사무엘하 5:7, 9; 열왕기상 8:1). 자체 성벽으로 둘러싸여 있었으나, 그 안에도 "무너진 곳들"이 있게 될 것이다. 히스기야의 방어 준비가 이와 일치한다(역대하 32:5). 너희가 모았으며 — 오히려 "너희가 모으게 되리라." 아래 못 — (역대하 32:5 이하 참조). 시온 암반을 뚫은 지하 통로를 통해 아래 못(여기서만 언급됨)에 물을 공급하는 샘에서 물을 성으로 끌어들일 것이다. 역대하 32:5 이하; 열왕기하 20:20; 역대하 32:3-5 참조. 히스기야가 앗시리아 사람들이 물을 얻지 못하도록 샘들을 막았다고 기록되어 있다. 그러나 이것은 이 구절과 일치한다. 아래 못의 물은 보통 힌놈 골짜기로 흘러가고 여호사밧 골짜기를 거쳐 기드론 시내로 빠져나갔다. 히스기야는 그 주위에 성벽을 쌓고, 물이 원수에게 흘러가는 것을 막고 성 안으로 돌렸다.

원주석

10절 카드 ↗

10. numbered —rather, "ye shall number," namely, in order to see which of them may be pulled down with the least loss to the city, and with most advantage for the repair of the walls and rearing of towers ( :- ). have ye broken down —rather, "ye shall break down." return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-10

Source

세어보고 — 오히려 "세어보게 되리라." 어느 집들을 허물어도 성읍에 가장 적은 손해를 끼치면서 성벽 보수와 망루 건립에 가장 유용할지 파악하기 위해서다(이하 참조). 너희가 허물어 — 오히려 "너희가 허물게 되리라."

원주석

11절 카드 ↗

11. Ye made . . . a ditch —rather, "Ye shall make a reservoir" for receiving the water. Hezekiah surrounded Siloah, from which the old (or king's, or upper) pool took its rise, with a wall joined to the wall of Zion on both sides; between these two walls he made a new pool, into which he directed the waters of the former, thus cutting off the foe from his supply of water also. The opening from which the upper pool received its water was nearer Zion than the other from which the lower pool took its rise, so that the water which flowed from the former could easily be shut in by a wall, whereas that which flowed from the latter could only be brought in by subterranean conduits (compare see on Isaiah 22:2 ; Isaiah 7:3 ; 2 Kings 20:20 ; 2 Chronicles 32:3-5 ; 2 Chronicles 32:30 ; Ecclesiasticus 48:17 ). Both were southwest of Jerusalem. have not looked . . . neither had respect —answering by contrast to " Thou didst look to the armor, ye have seen ('had respect', or 'regard to') the breaches" ( Isaiah 22:8 ; Isaiah 22:9 ). maker thereof —God, by whose command and aid these defenses were made, and who gave this fountain "long ago." G. V. SMITH translates, "Him who doeth it," that is, has brought this danger on you—"Him who hath prepared it from afar," that is, planned it even from a distant time. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-11

Source

너희가 … 저수지를 만들었으며 — 오히려 "너희가 저수조를 만들게 되리라." 물을 담기 위한 것이다. 히스기야는 실로아를 둘러싸고 그것이 발원하는 오래된(또는 왕의 또는 위) 못을 시온 성벽 양쪽에 이어지는 성벽으로 둘렀다. 이 두 성벽 사이에 그는 새로운 못을 만들고 이전 못의 물을 그쪽으로 돌려, 원수도 물 공급이 차단되도록 했다. 위 못에 물을 공급하는 구멍은 아래 못에서 발원하는 것보다 시온에 더 가까워서, 전자에서 흘러나오는 물은 성벽으로 쉽게 막을 수 있었지만, 후자에서 흘러나오는 물은 지하 수로로만 끌어들일 수 있었다(이사야 22:2 이하; 7:3; 열왕기하 20:20; 역대하 32:3-5, 30; 시라서 48:17 비교). 둘 다 예루살렘 서남쪽에 있었다. 바라보지 아니하였고 … 돌아보지 아니하였더니 — "방어구들을 바라보고(이사야 22:8), '무너진 곳들을 보았다(고려했다)'(이사야 22:9)"와 대조적으로 대응한다. 그것을 만드신 이 — 하나님이시니, 그분의 명령과 도움으로 이 방어 시설들이 만들어졌으며, "오래 전부터" 이 샘물을 주신 분이다. G. V. SMITH는 "그 일을 하시는 분", 곧 이 위험을 너희에게 가져오신 분, "먼 옛날부터 그것을 예비하신 분", 곧 오래전부터 계획하신 분으로 번역한다.

원주석

12절 카드 ↗

12. did the Lord God call —Usually the priests gave the summons to national mourning ( :- ); now JEHOVAH Himself shall give it; the "call" shall consist in the presence of a terrible foe. Translate, "shall call." baldness —emblem of grief ( Job 1:20 ; Micah 1:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-12

Source

주 여호와께서 부르셨나니 — 보통 제사장들이 국가적 애도를 촉구하는 신호를 주었다(이하 참조). 이제 여호와 자신이 그 신호를 주시리라. "부름"은 무서운 원수의 존재로 이루어질 것이다. "부르실 것이라"로 번역하라. 대머리로 — 슬픔의 상징(욥기 1:20; 미가 1:16).

원주석

13절 카드 ↗

13. Notwithstanding Jehovah's "call to mourning" ( :- ), many shall make the desperate state of affairs a reason for reckless revelry ( Isaiah 5:11 ; Isaiah 5:12 ; Isaiah 5:14 ; Jeremiah 18:12 ; 1 Corinthians 15:32 ). 1 Corinthians 15:32- : . PROPHECY THAT SHEBNA SHOULD BE DEPOSED FROM BEING PREFECT OF THE PALACE, AND ELIAKIM PROMOTED TO THE OFFICE. In Isaiah 36:3 ; Isaiah 36:22 ; Isaiah 37:2 , we find Shebna "a scribe," and no longer prefect of the palace ("over the household"), and Eliakim in that office, as is here foretold. Shebna is singled out as the subject of prophecy (the only instance of an individual being so in Isaiah), as being one of the irreligious faction that set at naught the prophet's warnings ( Isaiah 28:1-33 ); perhaps it was he who advised the temporary ignominious submission of Hezekiah to Sennacherib. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-13

Source

여호와의 "애통으로의 부르심"에도 불구하고(이하 참조), 많은 이들이 절망적인 상황을 무분별한 방탕의 이유로 삼을 것이다(이사야 5:11-12, 14; 예레미야 18:12; 고린도전서 15:32). 고린도전서 15:32 이하. 셉나는 궁정 장관직에서 파직되고 엘리아김이 그 직위에 오르리라는 예언. 이사야 36:3, 22; 37:2에서 우리는 셉나가 "서기관"이 되어 더 이상 궁정 장관("왕실 총리")이 아니고, 엘리아김이 이 직을 맡고 있음을 발견한다. 셉나는 이사야에서 개인에 대한 예언의 유일한 사례로 선별된다. 그는 선지자의 경고를 멸시한 불경건한 무리 중 하나로 꼽혔기 때문이다(이사야 28:1-33). 아마도 히스기야의 산헤립에 대한 일시적이고 굴욕적인 복종을 권유한 것도 그였을 것이다.

원주석

15절 카드 ↗

15. Go, get thee unto —rather, "Go in to" (that is, into the house to). treasurer —"him who dwells in the tabernacle" [JEROME]; namely, in a room of the temple set apart for the treasurer. Rather, "the king's friend," or " principal officer of the court " ( 1 Kings 4:5 ; 1 Kings 18:3 ; 1 Chronicles 27:33 , "the king's counsellor") [MAURER]. "This" is prefixed contemptuously ( 1 Chronicles 27:33- : ). unto Shebna —The Hebrew for "unto" indicates an accosting of Shebna with an unwelcome message. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-15

Source

가서 … 들어가라 — 오히려 "그 집에 들어가라." 곳간 맡은 자 — "장막에 거하는 자"[제롬]. 곧 재무관을 위해 성전의 한 방이 따로 마련된 것을 가리킨다. 오히려 "왕의 친구" 또는 "궁정의 수석 관리"(열왕기상 4:5; 18:3; 역대상 27:33, "왕의 조언자")[MAURER]. "이"는 경멸을 담아 앞에 붙였다(역대상 27:33 이하). 셉나에게 — 히브리어로 "에게"는 달갑지 않은 메시지로 셉나에게 말을 거는 것을 나타낸다.

원주석

16절 카드 ↗

16. What . . . whom —The prophet accosts Shebna at the very place where he was building a grand sepulcher for himself and his family (compare Isaiah 14:18 ; Genesis 23:1-20 ; Genesis 49:29 ; Genesis 50:13 ). " What (business) hast thou here, and whom hast thou (of thy family, who is likely to be buried) here, that thou buildest, " &c., seeing that thou art soon to be deposed from office and carried into captivity? [MAURER]. on high —Sepulchres were made in the highest rocks ( Genesis 50:13- : , Margin ). habitation for himself —compare "his own house" ( Genesis 50:13- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-16

Source

무엇이 있기에 … 누가 있기에 — 선지자가 바로 셉나가 자신과 가족을 위한 화려한 무덤을 짓고 있는 그 자리에서 그에게 다가간다(이사야 14:18; 창세기 23:1-20; 49:29; 50:13 비교). "이곳에 네게 무슨 (권리)가 있으며, 이곳에 (묻힐 만한) 누가 있기에, 네가 … 짓느냐?" 너는 곧 직에서 물러나 포로로 끌려갈 텐데[MAURER]. 높은 곳에 — 무덤들은 가장 높은 암벽에 만들어졌다(창세기 50:13 이하, 여백). 자기를 위한 처소 — "자기 집"과 비교(창세기 50:13 이하).

원주석

17절 카드 ↗

17. carry . . . away with . . . captivity —rather, "will cast thee away with a mighty throw" [MAURER]. "Mighty," literally, "of a man" (so :- ). surely cover —namely, with shame, where thou art rearing a monument to perpetuate thy fame [VITRINGA]. "Rolling will roll thee," that is, will continually roll thee on, as a ball to be tossed away [MAURER]. Compare Isaiah 22:18 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-17

Source

사로잡혀 가게 하리라 — 오히려 "강한 던짐으로 너를 던져 버리리라"[MAURER]. "강한", 문자적으로 "사람에 해당하는"(이하 참조). 반드시 가리우리라 — 곧 네가 명성을 기리는 기념비를 세우는 그 수치로 덮이리라[VITRINGA]. "굴러 굴러", 곧 계속해서 굴리리라[MAURER]. 이사야 22:18 비교.

원주석

18절 카드 ↗

18. violently turn and toss —literally, "whirling He will whirl thee," that is, He will, without intermission, whirl thee [MAURER]. "He will whirl thee round and round, and (then) cast thee away," as a stone in a sling is first whirled round repeatedly, before the string is let go [LOWTH]. large country —perhaps Assyria. chariots . . . shall be the shame of thy lord's house —rather, "thy splendid chariots shall be there, O thou disgrace of thy lord's house" [NOYES]; "chariots of thy glory" mean "thy magnificent chariots." It is not meant that he would have these in a distant land, as he had in Jerusalem, but that he would be borne thither in ignominy instead of in his magnificent chariots. The Jews say that he was tied to the tails of horses by the enemy, to whom he had designed to betray Jerusalem, as they thought he was mocking them; and so he died. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-18

Source

세게 던지되 — 문자적으로 "굴리되 굴리리라," 곧 끊임없이 굴리리라[MAURER]. "그분이 너를 계속 굴리고 또 굴린 다음 던져 버리시리라." 마치 투석기로 돌을 던질 때 먼저 여러 번 빙빙 돌린 다음 끈을 놓아 버리는 것처럼[LOWTH]. 넓은 땅 — 아마 앗시리아일 것이다. 네 영화로운 수레들은 … 네 주인의 집의 수치가 되리라 — 오히려 "거기에 너의 화려한 수레들이 있겠지만, 오 네 주인의 집의 수치여"[NOYES]. "네 영광의 수레들"은 "네 화려한 수레들"을 뜻한다. 그가 예루살렘에서 타던 화려한 수레들처럼 먼 나라에 그것들이 있다는 뜻이 아니라, 화려한 수레들 대신 수치스럽게 그곳으로 끌려간다는 뜻이다. 유대인들의 말로는, 그가 자신이 배신하려 했던 원수에게 말꼬리에 묶였는데, 원수들이 그를 조롱한다고 생각하여 그렇게 했다고 한다. 그렇게 그는 죽었다.

원주석

19절 카드 ↗

19. state —office. he —God. A similar change of persons occurs in :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-19

Source

관직 — 직무. 그 — 하나님. 비슷한 인칭 변환이 이하에서도 발생한다.

원주석

20절 카드 ↗

20. son of Hilkiah —supposed by KIMCHI to be the same as Azariah, son of Hilkiah, who perhaps had two names, and who was "over the household" in Hezekiah's time ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-20

Source

힐기야의 아들 — KIMCHI는 이 사람을 힐기야의 아들 아사랴와 동일인으로 보는데, 아마도 두 이름을 가진 사람이었을 것이며, 히스기야 시대에 "왕실 총리"였다(이하 참조).

원주석

21절 카드 ↗

21. thy robe —of office. girdle —in which the purse was carried, and to it was attached the sword; often adorned with gold and jewels. father —that is, a counsellor and friend. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-21

Source

네 겉옷 — 관직의 옷. 띠 — 여기에 지갑이 달려 있었고 칼도 여기에 달렸다. 종종 금과 보석으로 장식되었다. 아버지 — 곧 상담자요 친구.

원주석

22절 카드 ↗

22. key —emblem of his office over the house; to "open" or "shut"; access rested with him. upon . . . shoulder —So keys are carried sometimes in the East, hanging from the kerchief on the shoulder. But the phrase is rather figurative for sustaining the government on one's shoulders. Eliakim, as his name implies, is here plainly a type of the God-man Christ, the son of "David," of whom Isaiah ( Isaiah 9:6 ) uses the same language as the former clause of this verse. In Isaiah 9:6- : , the same language as the latter clause is found (compare Isaiah 9:6- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-22

Source

열쇠 — 집을 다스리는 직무의 상징. "열고" "닫는" 것이 그에게 달려 있었다. 그의 어깨 위에 — 동방에서는 때로 어깨에 두른 스카프에 열쇠를 매달아 다닌다. 그러나 이 표현은 오히려 정부를 어깨 위에 짊어지는 것에 대한 비유다. 엘리아김은 그의 이름이 암시하듯이, 이 절의 전반부에서는 하나님이 사람으로 세우신 메시아의 예표다. 이사야는(이사야 9:6) 같은 언어를 이 절의 전반부와 동일하게 사용한다. 이사야 9:6 이하에서는 후반부와 동일한 언어가 발견된다(이사야 9:6 이하 비교).

원주석

23절 카드 ↗

23. nail . . . sure place —Large nails or pegs stood in ancient houses on which were suspended the ornaments of the family. The sense is: all that is valuable to the nation shall rest securely on him. In :- "nail" is used of the large spike driven into the ground to fasten the cords of the tent to. throne —resting-place to his family, as applied to Eliakim; but "throne," in the strict sense, as applied to Messiah, the antitype ( Luke 1:32 ; Luke 1:33 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-23

Source

못 … 견고한 자리에 — 고대 가옥에는 큰 못이나 나무못들이 서 있어 가문의 장식품들이 걸렸다. 뜻은 이러하다. 나라에 귀중한 모든 것이 그에게 의존하여 안전하게 보존될 것이다. 이하에서 "못"은 장막의 줄을 고정하기 위해 땅에 박는 큰 쐐기를 가리키는 데 사용된다. 보좌 — 엘리아김에게 적용될 때는 그의 가문을 위한 안식처이지만, 원형인 메시아에게 적용될 때는 엄밀한 의미에서 "보좌"다(누가복음 1:32-33).

원주석

24절 카드 ↗

24. Same image as in :- . It was customary to "hang" the valuables of a house on nails ( 1 Kings 10:16 ; 1 Kings 10:17 ; 1 Kings 10:21 ; Song of Solomon 4:4 ). offspring and the issue —rather, "the offshoots of the family, high and low" [VITRINGA]. Eliakim would reflect honor even on the latter. vessels of cups —of small capacity: answering to the low and humble offshoots. vessels of flagons —larger vessels: answering to the high offshoots. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-24

Source

이하와 같은 이미지. 집의 귀중품들을 못에 "거는" 것이 관례였다(열왕기상 10:16-17, 21; 아가 4:4). 자손 및 후예 — 오히려 "가문의 후손들, 높고 낮은 자"[VITRINGA]. 엘리아김은 비천한 자들에게까지 명예를 부여했다. 잔의 그릇들 — 작은 용량의 그릇들. 낮고 비천한 후손들에 해당한다. 병의 그릇들 — 더 큰 그릇들. 높은 후손들에 해당한다.

원주석

25절 카드 ↗

25. nail . . . fastened —Shebna, who was supposed to be firmly fixed in his post. burden . . . upon it —All that were dependent on Shebna, all his emoluments and rank will fail, as when a peg is suddenly "cut down," the ornaments on it fall with it. Sin reaches in its effects even to the family of the guilty ( Exodus 20:5 ). return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 21 Isaiah Isa Isaiah Isa 23 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Isaiah 22". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ isaiah-22.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-22-25

Source

못 … 박혔으니 — 자기 자리에 단단히 고정되어 있다고 여겨졌던 셉나. 그 위에 걸린 짐이 — 셉나에게 의지하는 모든 것, 그의 봉록과 지위 전부가 쐐기가 갑자기 "잘려 나갈" 때처럼 그 위에 걸린 장식품들과 함께 떨어지리라. 죄는 그 영향이 죄지은 자의 가문에까지 미친다(출애굽기 20:5).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴