1 Yahweh says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held to subdue nations before him and strip kings of their armor, to open the doors before him, and the gates shall not be shut:Thus saith Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:여호와께서 자신의 기름 부음 받은 자, 곧 고레스에게 이렇게 말씀하신다. "내가 그의 오른손을 붙들어 여러 나라를 그 앞에 굴복시키고, 왕들의 허리를 풀어 무장을 해제하며, 그 앞에서 문들을 열어 다시는 닫히지 않게 하리라.
2 “ I will go before you and make the rough places smooth. I will break the doors of bronze in pieces and cut apart the bars of iron.I will go before thee, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;내가 너보다 앞서 가서 험한 곳을 평탄하게 하고, 놋쇠로 만든 문들을 산산이 부수며, 쇠 빗장들을 잘라 버리겠다.
3 I will give you the treasures of darkness and hidden riches of secret places, that you may know that it is I, Yahweh, who calls you by your name, even the God of Israel.and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that it is I, Jehovah, who call thee by thy name, even the God of Israel.내가 어둠 속에 감춰진 보물과 은밀한 곳에 숨겨진 재물을 네게 주어, 너로 하여금 너를 이름으로 부른 이가 곧 나 여호와, 이스라엘의 하나님인 줄 알게 하리라.
4 For Jacob my servant’s sake, and Israel my chosen, I have called you by your name. I have given you a title, though you have not known me.For Jacob my servant’s sake, and Israel my chosen, I have called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.나의 종 야곱과 내가 택한 이스라엘을 위하여, 내가 너를 이름으로 불렀다. 네가 비록 나를 알지 못하였으나, 내가 네게 영예로운 이름을 붙여 주었다.
5 I am Yahweh, and there is no one else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me,I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;나는 여호와다. 나 외에 다른 이가 없으니, 나 말고는 하나님이 없다. 네가 나를 알지 못하였으나, 내가 너를 강하게 하겠다.
6 that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is no one besides me. I am Yahweh, and there is no one else.that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.이는 해 뜨는 곳에서부터 해 지는 서쪽에 이르기까지, 나 외에는 아무도 없는 줄을 사람들이 알게 하려는 것이다. 나는 여호와다. 다른 이가 없다.
7 I form the light and create darkness. I make peace and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am Jehovah, that doeth all these things.나는 빛을 짓고 어둠을 창조하며, 평안을 만들고 재앙을 창조한다. 나 여호와가 이 모든 일을 행하는 자다.
8 Rain, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open, that it may produce salvation, and let it cause righteousness to spring up with it. I, Yahweh, have created it.Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Jehovah, have created it.하늘아, 위로부터 내려라. 창공은 의를 비처럼 쏟아부어라. 땅이 열려 구원을 내고, 의가 함께 돋아나게 하여라. 나 여호와가 이것을 창조하였다.
9 Woe to him who strives with his Maker — a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘ What are you making?’ or your work, ‘ He has no hands’?Woe unto him that striveth with his Maker! a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?자기를 지으신 분과 다투는 자에게 화가 있으리라. 땅의 질그릇 조각 중 한 조각에 불과한 자여! 진흙이 자기를 빚는 이에게 '무엇을 만드느냐?' 하겠으며, 네가 지은 것이 '그에게는 손이 없다'고 하겠느냐?
10 Woe to him who says to a father, ‘ What have you become the father of?’ or to a mother, ‘ What have you given birth to?’”Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?아버지에게 '무엇을 낳았느냐?' 하고, 어머니에게 '무엇을 해산하였느냐?'고 말하는 자에게 화가 있으리라."
11 Yahweh, the Holy One of Israel and his Maker says: “ You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands!Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.이스라엘의 거룩하신 이, 곧 이스라엘을 지으신 여호와께서 이렇게 말씀하신다. "너희가 앞으로 올 일에 대하여, 내 아들들에 관하여 내게 묻고, 내 손으로 행한 일에 대하여 내게 명령하려느냐!
12 I have made the earth, and created man on it. I, even my hands, have stretched out the heavens. I have commanded all their army.I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였다. 바로 내 손이 하늘을 펼쳤으며, 그 모든 군대를 내가 명령하였다.
13 I have raised him up in righteousness, and I will make all his ways straight. He shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward,” says Yahweh of Armies.I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.내가 의로 그를 일으켜 세웠고, 그의 모든 길을 곧게 하리라. 그가 내 성을 건축하고, 사로잡힌 내 백성을 값도 받지 않고 보상도 없이 풀어 주리라." 만군의 여호와께서 말씀하신다.
14 Yahweh says: “ The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in chains. They will bow down to you. They will make supplication to you: ‘ Surely God is in you; and there is no one else. There is no other god.Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they shall come over; and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.여호와께서 이렇게 말씀하신다. "이집트의 수고한 소산과 에티오피아의 상품과, 키 큰 스바 사람들이 네게로 건너와 네 것이 되리라. 그들이 너를 따르며, 사슬에 매여 건너와 네게 절하고 네게 간구하여 말하기를, '진실로 하나님이 당신 안에 계시니, 그분 외에는 다른 이가 없고 다른 신도 없습니다.'
15 Most certainly you are a God who has hidden yourself, God of Israel, the Savior.’”Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.이스라엘의 하나님, 구원자시여, 참으로 주께서는 자신을 숨기시는 하나님이십니다.'"
16 They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.우상을 만드는 자들은 다 부끄러움을 당하고 수치를 당하며, 다 함께 혼란에 빠지리라.
17 Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.But Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.그러나 이스라엘은 여호와께 영원한 구원으로 구원받으리니, 너희는 영원무궁토록 부끄러움을 당하지도, 수치를 당하지도 않으리라.
18 For Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn’t create it a waste, who formed it to be inhabited says: “ I am Yahweh. There is no other.For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.하늘을 창조하신 여호와, 곧 땅을 빚어 만드시고 견고히 세우신 하나님, 땅을 황무지로 창조하지 않으시고 사람이 거주하도록 빚으신 분이 이렇게 말씀하신다. "나는 여호와다. 다른 이가 없다.
19 I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn’t say to the offspring of Jacob, ‘ Seek me in vain.’ I, Yahweh, speak righteousness. I declare things that are right.I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.나는 은밀하게, 어둠의 땅 어느 구석에서 말하지 않았다. 나는 야곱의 자손에게 '너희는 나를 헛되이 찾으라'고 말하지 않았다. 나 여호와는 의를 말하며, 옳은 것을 선포한다.
20 “ Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.너희 여러 나라에서 피하여 살아남은 자들아, 함께 모여 와서 가까이 나아오라. 나무로 새긴 우상을 메고 다니며 구원하지 못하는 신에게 기도하는 자들은 아무것도 알지 못한다.
21 Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.Declare ye, and bring it forth; yea, let them take counsel together: who hath showed this from ancient time? who hath declared it of old? have not I, Jehovah? and there is no God else besides me, a just God and a Saviour; there is none besides me.너희는 선포하고 그것을 제시하라. 그렇다, 그들이 함께 의논하게 하라. 누가 옛적부터 이 일을 알게 하였으며, 누가 예로부터 그것을 선포하였느냐? 나 여호와가 아니냐? 나 외에 다른 하나님이 없으니, 의로운 하나님이요 구원자라. 나 말고는 아무도 없다.
22 “ Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.땅끝의 모든 사람들아, 나를 바라보고 구원을 받으라. 나는 하나님이며 다른 이가 없다.
23 I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.By myself have I sworn, the word is gone forth from my mouth in righteousness, and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.내가 나를 두고 맹세하였노라. 내 입에서 의로운 말이 나갔으니 돌아오지 않으리라. 곧 모든 무릎이 내게 꿇을 것이요, 모든 혀가 내게 맹세하리라.
24 They will say of me, ‘ There is righteousness and strength only in Yahweh.’” Even to him will men come. All those who raged against him will be disappointed.Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame.사람들이 나를 두고 말하기를 '오직 여호와께만 의와 힘이 있다' 하리라." 사람들이 그분께로 나아올 것이며, 그분께 분을 품었던 모든 자는 부끄러움을 당하리라.
25 All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.이스라엘의 모든 자손은 여호와 안에서 의롭다 함을 얻고 영광을 누리리라.