언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]이사야 › 23장

주석[JFB] — 이사야 23장 · 두로 심판 예언

요약
JFB 주석 · 섹션 18개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Tyre — Hebrew, Tsur, that is, "Rock." ships of Tarshish —ships of Tyre returning from their voyage to Tarshish, or Tartessus in Spain, with which the Phoelignicians had much commerce ( :- ). "Ships of Tarshish" is a phrase also used of large and distant-voyaging merchant vessels ( Isaiah 2:16 ; 1 Kings 10:22 ; Psalms 48:7 ). no house —namely, left; such was the case as to Old Tyre, after Nebuchadnezzar's siege. no entering —There is no house to enter ( Isaiah 24:10 ) [G. V. SMITH]. Or, Tyre is so laid waste, that there is no possibility of entering the harbor [BARNES]; which is appropriate to the previous "ships." Chittim —Cyprus, of which the cities, including Citium in the south (whence came "Chittim"), were mostly Phoelignician ( Isaiah 24:10- : ). The ships from Tarshish on their way to Tyre learn the tidings ("it is revealed to them") of the downfall of Tyre. At a later period Chittim denoted the islands and coasts of the Mediterranean ( Daniel 11:30 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-1

Source

두로 — 히브리어로 츠르, 곧 "바위"를 뜻한다. 다시스 배들 — 두로의 배들이 페니키아인들이 많이 교역하던 스페인의 다시스(타르테수스)에서 돌아오는 중이었다(이하 참조). "다시스의 배들"은 크고 먼 바다를 항해하는 상선들을 통칭하는 표현으로도 쓰인다(이사야 2:16; 열왕기상 10:22; 시편 48:7). 집이 없음이여 — 곧 남은 집이 없음. 느부갓네살의 포위 공격 이후 옛 두로는 그러했다. 들어갈 곳이 없음이여 — 두로가 너무 황폐하여 항구에 입항할 수가 없다[BARNES]. 이전의 "배들"에 적절하다. 깃딤 — 키프로스로서, 대부분 페니키아 계통인 도시들, 남쪽의 키티움(여기서 "깃딤"이 유래)이 있는 곳(이사야 24:10 이하). 다시스에서 두로로 오는 배들이 두로의 함락 소식을 듣게 된다("그것이 그들에게 계시되었나니"). 후대에 깃딤은 지중해의 섬들과 해안들을 통칭하게 되었다(다니엘 11:30).

원주석

2절 카드 ↗

2. Be still —"struck dumb with awe." Addressed to those already in the country, eye-witnesses of its ruin ( :- ); or, in contrast to the busy din of commerce once heard in Tyre; now all is hushed and still. isle —strictly applicable to New Tyre: in the sense coast, to the mainland city, Old Tyre (compare Isaiah 23:6 ; Isaiah 20:6 ). Zidon —of which Tyre was a colony, planted when Zidon was conquered by the Philistines of Ascalon. Zidon means a "fishing station"; this was its beginning. replenished —with wealth and an industrious population ( Ezekiel 27:3 ; Ezekiel 27:8 ; Ezekiel 27:23 ). Here "Zidon," as the oldest city of Phoelignicia, includes all the Phoelignician towns on the strip of "coast." Thus, Eth-baal, king of Tyre [JOSEPHUS, Antiquities, 8.3,2], is called king of the Sidonians ( Ezekiel 27:23- : ); and on coins Tyre is called the metropolis of the Sidonians. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-2

Source

잠잠하라 — "경외로 입이 다물어졌다." 이미 나라 안에 있는 자들, 즉 그 폐허를 목도하는 자들에게 말하는 것이다(이하 참조). 또는 두로에서 한때 들렸던 번성하는 상업의 소음과 대조하여, 이제는 모든 것이 조용하다. 섬 — 신두로에 엄밀하게 적용된다. "해안"의 의미로는 본토 도시인 옛 두로에도 적용된다(이사야 23:6; 20:6 비교). 시돈 — 두로는 시돈의 식민지로서, 시돈이 아스갈론의 블레셋에게 정복될 때 세워졌다. 시돈은 "어업 기지"를 뜻하며, 이것이 그 시초였다. 가득하게 하였도다 — 재물과 부지런한 인구로(에스겔 27:3, 8, 23). 여기서 "시돈"은 페니키아 전체에서 가장 오래된 도시로서 "해안"의 모든 페니키아 도시들을 포함한다. 따라서 두로 왕 에트바알이[요세푸스, 고대사, 8.3.2] 시돈 사람들의 왕이라고 불리며(에스겔 27:23 이하), 주화에서 두로는 시돈 사람들의 수도라고 불린다.

원주석

3절 카드 ↗

3. great waters —the wide waters of the sea. seed —"grain," or crop, as in 1 Samuel 8:15 ; Job 39:12 . Sihor —literally, "dark-colored"; applied to the Nile, as the Egyptian Jeor, and the Greek Melas, to express the "dark, turbid" colors given to its waters by the fertilizing soil which it deposits at its yearly overflow ( Jeremiah 2:18 ). harvest of the river —the growth of the Delta; the produce due to the overflow of the Nile: Egypt was the great granary of corn in the ancient world ( Genesis 41:1-57 ; Genesis 42:1-38 ; Genesis 43:1-34 ). her revenue —Tyrian vessels carried Egyptian produce obtained in exchange for wine, oil, glass, &c., into various lands, and so made large profits. mart — ( Genesis 43:1-1.43.34- : ). No city was more favorably situated for commerce. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-3

Source

큰 물 — 드넓은 바다의 물. 시호르의 씨앗 — "곡물" 또는 작물(사무엘상 8:15; 욥기 39:12). 시호르 — 문자적으로 "어두운 빛깔의." 나일강에 적용되는데, 이집트어 예오르, 그리스어 멜라스와 함께 해마다 범람할 때 비옥한 흙이 물에 섞여 주는 "어둡고 탁한" 색깔을 표현한다(예레미야 2:18). 강의 수확 — 델타 지역의 수확물. 나일강 범람으로 자란 이집트의 생산물. 이집트는 고대 세계의 위대한 곡물 저장고였다(창세기 41:1-57; 42:1-38; 43:1-34). 그 소득 — 두로의 배들은 포도주, 올리브유, 유리 등과 교환하여 얻은 이집트 물산을 여러 땅에 운반하여 큰 이익을 얻었다. 시장 — (창세기 43:1-34 이하). 교역에 이보다 더 유리한 위치에 있는 도시가 없었다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Zidon —called on, as being the parent country of Tyre ( :- ), and here equivalent to Phoelignicia in general, to feel the shame (as it was esteemed in the East) of being now as childless as if she never had any. "I (no more now) travail, nor bring forth," c. "Strength of the sea," that is, stronghold, namely, New Tyre, on a rock (as "Tyre" means) surrounded by the sea ( Ezekiel 26:4 Ezekiel 26:14-17 ; so Venice was called "Bride of the sea"; Ezekiel 26:14-26.26.17- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-4

Source

시돈아 — 두로의 모국으로 부름을 받았으며(이하 참조), 여기서는 일반적으로 페니키아를 대표한다. 이제 자녀가 없어진 것처럼, 처음부터 자녀가 없었던 것처럼 수치(동방에서 그렇게 여겨졌던)를 느끼도록 촉구받는다. "나는 해산하지 아니하며 낳지도 아니하였다" 등. 바다의 요새 — 곧 요새, 즉 바위를 둘러싼 바다 위의 신두로(에스겔 26:4; 14-17에서처럼. 베니스가 "바다의 신부"라고 불린 것처럼. 에스겔 26:14-17 이하).

원주석

5절 카드 ↗

5. As, &c.—rather, " When the report (shall reach) the people of Egypt, they shall be sorely pained at the report concerning Tyre" (namely, its overthrow). So JEROME, "When the Egyptians shall hear that so powerful a neighboring nation has been destroyed, they must know their own end is near" [LOWTH, &c.]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-5

Source

이집트에 이를 때에 — 오히려 "보고가 이집트 백성에게 이를 때에 두로에 관한 보고로 몹시 두려워하리라"(곧 두로의 전복에 대한 보고). JEROME처럼, "이집트인들이 이처럼 강력한 이웃 나라가 멸망했다는 것을 들으면, 자기들의 종말도 가까이 왔음을 알아야 한다"[LOWTH 등].

원주석

6절 카드 ↗

6. Pass . . . over —Escape from Tyre to your colonies as Tarshish (compare :- ). The Tyrians fled to Carthage and elsewhere, both at the siege under Nebuchadnezzar and that under Alexander. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-6

Source

건너가라 — 다시스(스페인)와 같은 식민지로 도피하라(이하 참조). 두로인들은 느부갓네살의 포위와 알렉산더의 포위 때 모두 카르타고 등지로 피신했다.

원주석

7절 카드 ↗

7. Is this silent ruin all that is left of your once joyous city ( :- )? antiquity —The Tyrian priests boasted in HERODOTUS' time that their city had already existed 2300 years: an exaggeration, but still implying that it was ancient even then. her own feet —walking on foot as captives to an enemy's land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-7

Source

이것이 … 남은 것이냐 — 한때 즐거웠던 성읍이 이것밖에 남지 않았단 말이냐(이하 참조)? 옛적부터 있었나니 — 헤로도토스 시대에 두로의 제사장들은 자기 성읍이 이미 2300년이나 되었다고 자랑했다. 과장이지만, 그때도 이미 오래된 성읍이었음을 뜻한다. 자기 발로 — 원수의 땅에 포로로 걸어서 끌려가는 것.

원주석

8절 카드 ↗

8. Who —answered in :- , "The Lord of hosts." crowning —crown-giving; that is, the city from which dependent kingdoms had arisen, as Tartessus in Spain, Citium in Cyprus, and Carthage in Africa ( :- ). traffickers —literally, "Canaanites," who were famed for commerce (compare :- , Margin ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-8

Source

누가 — 이하에서 "만군의 여호와"라고 답한다. 면류관을 씌워주던 — 면류관을 주는 도시. 곧 스페인의 타르테수스, 키프로스의 키티움, 아프리카의 카르타고와 같은 종속 왕국들이 탄생한 도시(이하 참조). 그 상인들 — 문자적으로 "가나안 사람들"이라 불렸는데, 이들이 무역으로 유명했기 때문이다(이하 참조, 여백).

원주석

9절 카드 ↗

9. Whoever be the instruments in overthrowing haughty sinners, God, who has all hosts at His command, is the First Cause ( :- ). stain —rather, "to profane"; as in Exodus 31:14 , the Sabbath, and other objects of religious reverence; so here, "the pride of all glory" may refer to the Tyrian temple of Hercules, the oldest in the world, according to ARRIAN ( Isaiah 2:16 ); the prophet of the true God would naturally single out for notice the idol of Tyre [G. V. SMITH]. It may, however, be a general proposition; the destruction of Tyre will exhibit to all how God mars the luster of whatever is haughty ( Isaiah 2:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-9

Source

누가 되었든 교만한 죄인들을 전복시키는 도구는, 모든 군대를 명령하시는 하나님이 첫 번째 원인이다(이하 참조). 욕되게 하려 하심이라 — 오히려 "더럽히려"; 출애굽기 31:14에서 안식일을, 다른 경외의 대상들을 더럽히는 것처럼. 여기서 "모든 영광의 자존심"은 두로의 헤라클레스 신전, 즉 세계에서 가장 오래된 신전을 가리킬 수 있다[아리안에 따르면](이사야 2:16). 참 하나님의 선지자는 당연히 두로의 우상에 특별히 주목했을 것이다[G. V. SMITH]. 그러나 이것은 일반적인 명제일 수도 있다. 두로의 멸망은 하나님이 어떻게 교만한 모든 것의 광채를 흐리시는지를 모두에게 보여줄 것이다(이사야 2:11).

원주석

10절 카드 ↗

10. a river — Hebrew, "the river," namely, Nile. daughter of Tarshish —Tyre and its inhabitants ( Isaiah 1:8 ), about henceforth, owing to the ruin of Tyre, to become inhabitants of its colony, Tartessus: they would pour forth from Tyre, as waters flow on when the barriers are removed [LOWTH]. Rather, Tarshish, or Tartessus and its inhabitants, as the phrase usually means: they had been kept in hard bondage, working in silver and lead mines near Tarshish, by the parent city ( Isaiah 1:8- : ): but now "the bond of restraint" (for so "strength," Margin, "girdle," that is, bond, Psalms 2:3 , ought to be translated) is removed, since Tyre is no more. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-10

Source

강처럼 — 히브리어로 "그 강", 곧 나일강. 다시스의 딸 — 두로와 그 주민들(이사야 1:8). 이제 두로의 멸망으로 인해 그 식민지 타르테수스에 거주하게 될 자들. 그들은 제방이 제거될 때 물이 흘러나오는 것처럼 두로에서 쏟아져 나올 것이다[LOWTH]. 오히려 다시스, 즉 타르테수스와 그 주민들을 가리키는데, 이 표현이 통상적으로 그런 의미이기 때문이다. 그들은 두로 모국의 지배를 받아 타르테수스 근처의 은과 납 광산에서 혹독한 노동을 강요당했다(이사야 1:8 이하). 그러나 이제 두로가 없어졌으니 "속박의 끈"이 제거되었다(여백의 "힘", 즉 "끈" = 시편 2:3의 줄, MAURER의 해석).

원주석

11절 카드 ↗

11. He —Jehovah. kingdoms —the Phoelignician cities and colonies. the merchant city —rather, Canaan, meaning the north of it, namely, Phoelignicia. On their coins, they call their country Canaan. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-11

Source

그분 — 여호와. 여러 나라들 — 페니키아 도시들과 식민지들. 상업 도시 — 오히려 가나안, 곧 페니키아인들이 있는 북쪽 지역. 그들의 주화에서 자국을 가나안이라고 부른다.

원주석

12절 카드 ↗

12. he —God. rejoice —riotously ( :- ). oppressed —"deflowered"; laying aside the figure "taken by storm"; the Arabs compare a city never taken to an undefiled virgin (compare :- , &c.). daughter of Zidon —Tyre: or else, sons of Zidon, that is, the whole land and people of Phoelignicia (see on Isaiah 23:2 ) [MAURER]. Chittim —Citium in Cyprus ( Isaiah 23:1 ). there also . . . no rest —Thy colonies, having been harshly treated by thee, will now repay thee in kind (see on Isaiah 23:2 ). But VITRINGA refers it to the calamities which befell the Tyrians in their settlements subsequently, namely, Sicily, Corcyra, Carthage, and Spain, all flowing from the original curse of Noah against the posterity of Canaan ( Genesis 9:25-27 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-12

Source

그분 — 하나님. 기뻐하지 못하리라 — 방탕하게(이하 참조). 짓밟혀 — "빼앗겼도다." 비유적으로 "공격을 받아." 아랍인들은 한 번도 함락되지 않은 성읍을 더럽혀지지 않은 처녀에 비교한다(이하 참조 등). 시돈의 딸 — 두로. 또는 시돈의 아들들, 곧 온 페니키아 땅과 백성(이사야 23:2 주석 참조)[MAURER]. 깃딤 — 키프로스의 키티움(이사야 23:1). 거기서도 안식이 없으리라 — 네 식민지들이 전에 너로부터 혹독한 대우를 받았으니, 이제 같은 것으로 갚으리라(이사야 23:2 주석 참조). 그러나 VITRINGA는 이를 시실리아, 코르키라, 카르타고, 스페인에서의 두로인들의 재앙으로 보는데, 모두 가나안의 후손에 대한 노아의 저주에서 비롯된 것이다(창세기 9:25-27).

원주석

13절 카드 ↗

13. Behold —Calling attention to the fact, so humiliating to Tyre, that a people of yesterday, like the Chaldees, should destroy the most ancient of cities, Tyre. was not —had no existence as a recognized nation; the Chaldees were previously but a rude, predatory people ( Job 1:17 ). Assyrian founded it —The Chaldees ("them that dwell in the wilderness") lived a nomadic life in the mountains of Armenia originally (Arphaxad, in Job 1:17- : , refers to such a region of Assyria near Armenia), north and east of Assyria proper. Some may have settled in Mesopotamia and Babylonia very early and given origin to the astrologers called Chaldees in later times. But most of the people had been transferred only a little before the time of this prophecy from their original seats in the north to Mesopotamia, and soon afterwards to South Babylonia. "Founded it," means "assigned it (the land) to them who had (heretofore) dwelt in the wilderness" as a permanent settlement (so in Job 1:17- : ) [MAURER]. It was the Assyrian policy to infuse into their own population of the plain the fresh blood of hardy mountaineers, for the sake of recruiting their armies. Ultimately the Chaldees, by their powerful priest-caste, gained the supremacy and established the later or Chaldean empire. HORSLEY refers it to Tyre, founded by an Assyrian race. towers thereof —namely, of Babylon, whose towers, HERODOTUS says, were "set up" by the Assyrians [BARNES]. Rather, "The Chaldees set up their siege-towers " against Tyre, made for the attack of high walls, from which the besiegers hurled missiles, as depicted in the Assyrian sculptures [G. V. SMITH]. raised up —rather, "They lay bare, " namely, the foundations of "her (Tyre's) palaces, " that is, utterly overthrew them ( Job 1:17- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-13

Source

보라 — 가장 오래된 성읍 두로를 어제 생겨난 민족인 갈대아 사람들이 멸망시킨다는, 두로에게 매우 굴욕적인 사실에 주의를 환기시킨다. 이루지 못했더니 — 인정받는 민족으로 존재하지 않았다. 갈대아 사람들은 이전에는 단지 야만적이고 약탈하는 민족이었다(욥기 1:17). 앗수르 사람들이 세웠고 — 갈대아 사람들("광야에 거하는 자들")은 원래 아르메니아 북동쪽에 있는 앗수르 고유 지역 근처에서(욥기 1:17 이하의 아르박삿은 아르메니아 근처의 앗수르 지역을 가리킨다) 유목 생활을 했다. 일부는 초기에 메소포타미아와 바빌로니아에 정착하여 후대에 갈대아 사람이라 불리는 점성술사들의 기원이 되었을 것이다. 그러나 이 예언 시대보다 조금 전에 대부분이 원래 거주지 북쪽에서 메소포타미아로, 곧 이어 남 바빌로니아로 이주했다. "세웠다"는 "광야에 살던 자들에게 영구 정착지로(욥기 1:17 이하에서처럼) 그 땅을 지정했다"는 뜻이다[MAURER]. 앗수르는 산지의 강인한 피를 평원 자국민에게 수혈하여 군대를 보강하는 정책을 썼다. 결국 갈대아 사람들은 강력한 제사장 계급을 통해 패권을 잡고 후기 갈대아 제국을 세웠다. HORSLEY는 이를 앗수르 계통이 세운 두로를 가리킨다고 본다. 그 망대들 — 곧 바벨론의 망대들로, 헤로도토스에 따르면 이것들을 "세운" 것은 앗수르 사람들이었다[BARNES]. 오히려 "갈대아 사람들이 두로를 향하여 공성용 망루들을 세웠다." 이 망루들은 높은 성벽을 공격하기 위해 만들어진 것으로, 포위 공격하는 자들이 그 위에서 발사체를 던졌다. 이는 앗수르 조각에 묘사되어 있다[G. V. SMITH]. 드러냈나니 — 오히려 "그들이 드러낸다", 곧 "두로의 궁전들의 기초를", 즉 완전히 전복시킨 것을(욥기 1:17 이하).

원주석

14절 카드 ↗

14. strength —stronghold (compare Ezekiel 26:15-18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-14

Source

강함 — 요새(에스겔 26:15-18 비교).

원주석

15절 카드 ↗

15. forgotten —Having lost its former renown, Tyre shall be in obscurity. seventy years —(so Jeremiah 25:11 ; Jeremiah 25:12 ; Jeremiah 29:10 ). days of one king —that is, a dynasty. The Babylonian monarchy lasted properly but seventy years. From the first year of Nebuchadnezzar to the taking of Babylon, by Cyrus, was seventy years; then the subjected nations would be restored to liberty. Tyre was taken in the middle of that period, but it is classed in common with the rest, some conquered sooner and others later, all, however, alike to be delivered at the end of the period. So "king" is used for dynasty ( Daniel 7:17 ; Daniel 8:20 ): Nebuchadnezzar, his son Evil-merodach, and his grandson, Belshazzar, formed the whole dynasty ( Jeremiah 25:11 ; Jeremiah 25:12 ; Jeremiah 27:7 ; Jeremiah 29:10 ). shall Tyre sing as . . . harlot —It shall be to Tyre as the song of the harlot, namely, a harlot that has been forgotten, but who attracts notice again by her song. Large marts of commerce are often compared to harlots seeking many lovers, that is, they court merchants of all nations, and admit any one for the sake of gain ( Nahum 3:4 ; Revelation 18:3 ). Covetousness is closely akin to idolatry and licentiousness, as the connection ( Ephesians 5:5 ; Colossians 3:5 ) proves (compare Isaiah 2:6-8 ; Isaiah 2:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-15

Source

잊혀지리라 — 이전의 명성을 잃어 두로는 무명의 상태에 있게 되리라. 칠십 년 — (예레미야 25:11-12; 29:10 참조). 한 왕의 날 — 한 왕조의 날. 바벨론 군주제는 정확히 70년간 지속되었다. 느부갓네살의 원년부터 고레스에 의한 바벨론 함락까지 70년이었다. 그때 정복당한 나라들은 자유를 회복하게 될 것이었다. 두로는 그 기간 중간에 함락되었지만, 일부는 더 일찍, 일부는 더 늦게 정복되었어도 모두 그 기간 말에 같이 해방될 것이므로 한데 묶인다. "왕"이 왕조를 뜻하는 경우가 있다(다니엘 7:17; 8:20). 느부갓네살, 아들 에윌므로닥, 손자 벨사살이 전 왕조를 이루었다(예레미야 25:11-12; 27:7; 29:10). 두로는 창기처럼 노래하리라 — 두로에 대한 것은 창기의 노래와 같으리라. 즉 잊혀졌다가 노래로 다시 주목을 끄는 창기처럼. 상업의 큰 중심지들은 종종 모든 나라의 상인들을 유혹하고 이익을 위해 누구든지 받아들이는 창기에 비유된다(나훔 3:4; 요한계시록 18:3). 탐욕은 우상숭배 및 방종과 밀접한 관계가 있다(에베소서 5:5; 골로새서 3:5의 연결 관계가 이를 증명한다; 이사야 2:6-8, 16 비교).

원주석

16절 카드 ↗

16. Same figure [ :- ] to express that Tyre would again prosper and attract commercial intercourse of nations to her, and be the same joyous, self-indulging city as before. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-16

Source

같은 비유(이하 참조)로 두로가 다시 번영하여 나라들의 상업적 교류를 끌어들이고, 이전과 같이 즐겁고 자기 탐닉적인 성읍이 될 것을 표현한다.

원주석

17절 카드 ↗

17. visit —not in wrath, but mercy. hire —image from a harlot: her gains by commerce. After the Babylonian dynasty was ended, Tyre was rebuilt; also, again, after the destruction under Alexander. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-17

Source

돌아보시리니 — 진노가 아니라 긍휼로. 음란한 삯 — 창기를 빗댄 이미지. 상업으로 얻은 이익들. 바벨론 왕조가 끝난 후 두로는 재건되었다. 알렉산더의 파괴 이후에도 다시 재건되었다.

원주석

18절 카드 ↗

18. merchandise . . . holiness —Her traffic and gains shall at last (long after the restoration mentioned in Isaiah 23:17 ) be consecrated to Jehovah. Jesus Christ visited the neighborhood of Tyre ( Isaiah 23:17- : ); Paul found disciples there ( Isaiah 23:17- : ); it early became a Christian bishopric, but the full evangelization of that whole race, as of the Ethiopians ( Isaiah 23:17- : ), of the Egyptians and Assyrians ( Isaiah 23:17- : ), is yet to come ( Isaiah 23:17- : ). not treasured —but freely expended in His service. them that dwell before the Lord —the ministers of religion. But HORSLEY translates, "them that sit before Jehovah" as disciples. durable clothing —Changes of raiment constituted much of the wealth of former days. return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 22 Isaiah Isa Isaiah Isa 24 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Isaiah 23". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ isaiah-23.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containi

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-23-18

Source

그 이익이 … 거룩하게 — 그 교역과 이익이 마침내(이사야 23:17에 언급된 회복 후 오랜 시간이 지나서) 여호와께 헌납되리라. 예수 그리스도가 두로 인근을 방문하셨고(이사야 23:17 이하), 바울이 그곳에서 제자들을 발견했다(이사야 23:17 이하). 두로는 일찍이 기독교 주교좌가 되었으나, 에티오피아(이사야 23:17 이하), 이집트, 앗시리아(이사야 23:17 이하)처럼 온 민족의 완전한 복음화는 아직 오지 않았다(이사야 23:17 이하). 쌓아 두지 아니하고 — 하나님의 사역을 위해 자유롭게 사용하면서. 여호와 앞에 앉아 있는 자들 — 종교 사역자들. 그러나 HORSLEY는 "여호와 앞에 앉아 있는 자들"을 제자들로 번역한다. 오래된 의복 — 옷의 변화는 고대 재물의 상당 부분을 차지했다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴