언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]이사야 › 52장

주석[JFB] — 이사야 52장 · 좋은 소식

요약
JFB 주석 · 섹션 15개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. strength —as thy adornment; answering to "beautiful garments" in the parallel clause. Arouse thyself from dejection and assume confidence. the holy city — ( Nehemiah 11:1 ; Revelation 21:2 ). no more . . . unclean — ( Isaiah 35:8 ; Isaiah 60:21 ; Joel 3:17 ; Revelation 21:27 ). A prophecy never yet fulfilled. uncircumcised —spiritually ( Ezekiel 44:9 ; Acts 7:51 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-1

Source

"힘을"이란 장식으로서의 힘을 뜻한다. 병행구의 "아름다운 옷들"에 상응한다. 낙담에서 벗어나 자신감을 회복하라. "거룩한 성"은 느헤미야 11:1; 요한계시록 21:2를 참고하라. "다시는 부정한 자가 없을 것이다"는 이사야 35:8; 60:21; 요엘 3:17; 요한계시록 21:27을 참고하라. 아직 성취되지 않은 예언이다. "할례를 받지 않은 자"는 영적으로 그러한 자들이다(에스겔 44:9; 사도행전 7:51).

원주석

2절 카드 ↗

2. from the dust —the seat of mourners ( Job 2:12 ; Job 2:13 ). arise, and sit —namely, in a more dignified place: on a divan or a throne [LOWTH], after having shaken off the dust gathered up by the flowing dress when seated on the ground; or simply, "Arise, and sit erect" [MAURER]. bands of . . . neck —the yoke of thy captivity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-2

Source

"티끌에서"는 애도자들이 앉는 자리이다(욥기 2:12-13). "일어나 앉아"는 즉 더 위엄 있는 자리에, 곧 방석이나 보좌 위에[로우스]. 땅에 앉았을 때 흐르는 옷에 묻은 먼지를 털고 난 후이다. 혹은 단순히 "일어나 꼿꼿이 앉으라"[마우러]는 뜻이다. "목의 결박을"은 포로의 멍에를 가리킨다.

원주석

3절 카드 ↗

3. As you became your foes' servants, without their paying any price for you ( :- ), so they shall release you without demanding any price or reward ( Isaiah 45:13 ), (where Cyrus is represented as doing so: a type of their final restoration gratuitously in like manner). So the spiritual Israel, "sold under sin," gratuitously ( Isaiah 45:13- : ), shall be redeemed also gratuitously ( Isaiah 45:13- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-3

Source

"너희가 값없이 원수들의 종이 되었듯이"(이사야 52:3 이하) 그들은 아무 대가나 보상 없이 너희를 놓아 줄 것이다(이사야 45:13). 거기서 고레스가 그리하는 것으로 표현된다. 그들의 최종적 회복도 마찬가지로 은혜로이 이루어질 것을 예표한다. 이와 마찬가지로 "죄 아래 팔린" 영적 이스라엘도(이사야 45:13 이하) 은혜로이 구속될 것이다(이사야 45:13 이하).

원주석

4절 카드 ↗

4. My people —Jacob and his sons. went down —Judea was an elevated country compared with Egypt. sojourn —They went there to stay only till the famine in Canaan should have ceased. Assyrian —Sennacherib. Remember how I delivered you from Egypt and the Assyrian; what, then, is to prevent Me from delivering you out of Babylon (and the mystical Babylon and the Antichrist in the last days)? without cause —answering to "for naught" in :- ; it was an act of gratuitous oppression in the present case, as in that case. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-4

Source

"내 백성"은 야곱과 그의 아들들을 가리킨다. "내려갔으니"는 유대가 이집트에 비해 높은 지역이었기 때문이다. "거류하러"는 가나안의 기근이 그칠 때까지만 머물러 있으려고 그곳에 갔다는 뜻이다. "앗수르인"은 산헤립을 가리킨다. 내가 너희를 이집트와 앗수르인에게서 어떻게 구원했는지를 기억하라. 그렇다면 내가 너희를 바벨론에서 구원하는 데(그리고 마지막 날들의 신비적 바벨론과 적그리스도에서) 무엇이 나를 막겠느냐? "까닭 없이"는 이사야 52:3의 "값없이"에 상응한다. 현 경우에서도 이전 경우와 마찬가지로 값없는 억압의 행위였다.

원주석

5절 카드 ↗

5. what have I here —that is, what am I called on to do? The fact "that My people is taken away (into captivity; Isaiah 49:24 ; Isaiah 49:25 ) for naught" (by gratuitous oppression, Isaiah 49:25- : ; also Isaiah 52:3 , and see on Isaiah 52:5 ) demands My interposition. they that rule —or "tyrannize," namely, Babylon, literal and mystical. make . . . to howl —or, raise a cry of exultation over them [MAURER]. blasphemed —namely, in Babylon: God's reason for delivering His people, not their goodness, but for the sake of His holy name ( Ezekiel 20:9 ; Ezekiel 20:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-5

Source

"내가 여기서 무엇을 할까"란 즉 내가 무엇을 하도록 부름받고 있는가를 뜻한다. "내 백성이 값없이 잡혀간 사실"(이사야 49:24-25에 의한 포로로; 이사야 49:25 이하; 또한 이사야 52:3에서 값없는 억압에 의해)이 내 개입을 요구한다. "지배하는 자들"은 혹은 "폭군처럼 행하는 자들", 즉 문자적으로나 신비적으로나 바벨론을 가리킨다. "울부짖게 하다"는 혹은 그들 위에서 승리의 함성을 지르다[마우러]. "신성을 모독했다"는 것은 즉 바벨론에서, 하나님께서 그분의 백성을 구원하시는 이유가 그들의 선함이 아니라 그분의 거룩한 이름을 위한 것임을 뜻한다(에스겔 20:9, 14).

원주석

6절 카드 ↗

6. shall know in that day —when Christ shall reveal Himself to Israel sensibly; the only means whereby their obstinate unbelief shall be overcome ( Psalms 102:16 ; Zechariah 12:10 ; Zechariah 14:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-6

Source

"그 날에 알게 될 것이다"는 그리스도께서 이스라엘에게 감각적으로 그 자신을 나타내실 때를 가리키며, 그들의 완고한 불신앙을 극복할 수 있는 유일한 방법이다(시편 102:16; 스가랴 12:10; 14:5).

원주석

7절 카드 ↗

7. beautiful . . . feet —that is, The advent of such a herald seen on the distant "mountains" (see on :- ; Isaiah 52:4 ; Isaiah 52:4- : ; Isaiah 52:4- : ) running in haste with the long-expected good tidings, is most grateful to the desolated city ( Nahum 1:15 ). good tidings —only partially applying to the return from Babylon. Fully, and antitypically, the Gospel ( Luke 2:10 ; Luke 2:11 ), "beginning at Jerusalem" ( Luke 24:47 ), "the city of the great King" ( Luke 24:47- : ), where Messiah shall, at the final restoration of Israel, "reign" as peculiarly Zion's God (" Thy God reigneth"; compare Psalms 2:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-7

Source

"아름답다 그 발들이"란 멀리 "산들" 위에서 보이는 사자가(이사야 52:4 이하 참고) 오랫동안 기다려온 기쁜 소식을 가지고 급히 달려오는 것이 황폐한 성에 가장 반가운 광경이라는 뜻이다(나훔 1:15). "기쁜 소식을 전하는"은 바벨론에서의 귀환에 부분적으로만 해당된다. 충분히, 그리고 원형론적으로는 복음이다(누가복음 2:10-11). "예루살렘에서 시작하여"(누가복음 24:47), "위대한 왕의 성"인 곳에서, 메시아께서 시온의 하나님으로서 특별히 다스리실 것이다("네 하나님이 통치하신다"; 시편 2:6과 비교).

원주석

8절 카드 ↗

8. watchmen —set on towers separated by intervals to give the earliest notice of the approach of any messenger with tidings (compare :- ). The Hebrew is more forcible than English Version, "The voice of thy watchmen" (exclamatory as in Song of Solomon 2:8 ). "They lift up their voice! together they sing." eye to eye —that is, close at hand, and so clearly [GESENIUS]; Numbers 14:14 , "face to face"; Numbers 12:8 , "mouth to mouth." Compare 1 Corinthians 13:12 ; Revelation 22:4 , of which Simeon's sight of the Saviour was a prefiguration ( Revelation 22:4- : ). The watchmen, spiritually, are ministers and others who pray for the peace of Jerusalem ( Isaiah 62:6 ; Isaiah 62:7 ), bring again —that is, restore. Or else, "return to" [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-8

Source

"파수꾼들"은 어떤 전령이 소식을 가지고 오는지 가장 일찍 알리기 위해 간격을 두고 망대에 세워진 자들이다(이사야 52:8 이하 비교). 히브리어는 영어 역본보다 더 강력하다. "네 파수꾼들의 소리"는 (아가 2:8에서처럼 감탄적이다.) "그들이 함께 소리를 높여 노래한다." "눈과 눈이 서로 대하여"는 즉 가까이서, 그리고 분명하게[게제니우스]. 민수기 14:14에는 "대면하여"; 12:8에는 "입과 입으로." 고린도전서 13:12; 요한계시록 22:4와 비교하라. 시므온이 구세주를 본 것은 그것의 예표였다(요한계시록 22:4 이하). 파수꾼들은 영적으로 예루살렘의 평화를 위해 기도하는 사역자들과 기타 사람들이다(이사야 62:6-7). "돌아오게 하다"는 즉 회복하게 하다. 혹은 "로 돌아오다"[마우러].

원주석

9절 카드 ↗

9. ( Isaiah 14:7 ; Isaiah 14:8 ; Isaiah 42:11 ). redeemed —spiritually and nationally ( Isaiah 48:20 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-9

Source

이사야 14:7-8; 42:11을 참고하라. "구속하셨다"는 영적으로나 민족적으로나(이사야 48:20).

원주석

10절 카드 ↗

10. made bare . . . arm —metaphor from warriors who bare their arm for battle ( :- ). all . . . earth . . . see . . . salvation of . . . God —The deliverance wrought by God for Israel will cause all nations to acknowledge the Lord ( :- ). The partial fulfilment ( :- ) is a forerunner of the future complete fulfilment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-10

Source

"팔을 드러내셨다"는 전사들이 싸우기 위해 팔을 드러내는 것에서 나온 비유이다(이사야 52:10 이하). "온 땅이 우리 하나님의 구원을 보리로다"는 하나님께서 이스라엘을 위해 이루신 구원이 모든 민족으로 하여금 주를 인정하게 할 것이라는 뜻이다(이사야 52:10 이하). 부분적 성취(이사야 52:10 이하)는 미래의 완전한 성취의 전조이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. ( Isaiah 48:20 ; Zechariah 2:6 ; Zechariah 2:7 ). Long residence in Babylon made many loath to leave it: so as to mystical Babylon ( Revelation 18:4 ). ye . . . that bear . . . vessels of the Lord —the priests and Levites, whose office it was to carry the vessels of the temple ( Revelation 18:4- : ). Nebuchadnezzar had carried them to Babylon ( Revelation 18:4- : ). Cyrus restored them ( Revelation 18:4- : ). be . . . clean —by separating yourselves wholly from Babylonian idolaters, mystical and literal. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-11

Source

이사야 48:20; 스가랴 2:6-7을 참고하라. 바벨론에서 오래 거주한 많은 사람들이 떠나기를 꺼려하였다. 신비적 바벨론의 경우에도 마찬가지이다(요한계시록 18:4). "여호와의 기구를 메는 너희"는 제사장들과 레위 사람들로, 성전 기구들을 나르는 것이 그들의 직무였다(요한계시록 18:4 이하). 느부갓네살이 그것들을 바벨론으로 가져갔다(요한계시록 18:4 이하). 고레스가 그것들을 돌려주었다(요한계시록 18:4 이하). "정결하게 하라"는 신비적으로나 문자적으로나 바벨론의 우상 숭배자들과 완전히 분리됨으로써이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. not . . . with haste —as when ye left Egypt ( Exodus 12:33 ; Exodus 12:39 ; Deuteronomy 16:3 ; compare Note, see on Deuteronomy 16:3- : ). Ye shall have time to cleanse yourselves and make deliberate preparation for departure. Lord —Jehovah, as your Leader in front ( Isaiah 40:3 ; Exodus 23:20 ; Micah 2:13 ). rereward —literally, "gather up," that is, to bring up the rear of your host. The transition is frequent from the glory of Messiah in His advent to reign, to His humiliation in His advent to suffer. Indeed, so are both advents accounted one, that He is not said, in His second coming, to be about to return, but to come. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-12

Source

"황급히 하지 않겠다"는 이집트를 떠날 때와는 달리(출애굽기 12:33, 39; 신명기 16:3; 신명기 16:3에 대한 해설 참고). 바벨론에서 떠나 자신을 정결하게 하고 출발을 신중히 준비할 시간이 있을 것이다. "주님"은 여호와로, 너희 앞에서 인도하시는 자로(이사야 40:3; 출애굽기 23:20; 미가 2:13). "후진"은 문자적으로 "모으다", 즉 너희 군대의 후미를 거두실 것이다. 영광 중에 통치하시는 메시아의 재림에서 고난받으시는 재림으로의 전환이 자주 일어난다. 사실 두 번의 재림이 하나로 여겨져서, 두 번째 오심을 두고 돌아오신다고 하지 않고 오신다고 한다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Here the fifty-third chapter ought to begin, and the fifty-second chapter end with :- . This section, from here to end of the fifty-third chapter settles the controversy with the Jews, if Messiah be the person meant; and with infidels, if written by Isaiah, or at any time before Christ. The correspondence with the life and death of Jesus Christ is so minute, that it could not have resulted from conjecture or accident. An impostor could not have shaped the course of events so as to have made his character and life appear to be a fulfilment of it. The writing is, moreover, declaredly prophetic. The quotations of it in the New Testament show: (1) that it was, before the time of Jesus, a recognized part of the Old Testament; (2) that it refers to Messiah ( Matthew 8:17 ; Mark 15:28 ; Luke 22:37 ; John 12:38 ; Acts 8:28-35 ; Romans 10:16 ; 1 Peter 2:21-25 ). The indirect allusions to it still more clearly prove the Messianic interpretation; so universal was that interpretation, that it is simply referred to in connection with the atoning virtue of His death, without being formally quoted ( Mark 9:12 ; Romans 4:25 ; 1 Corinthians 15:3 ; 2 Corinthians 5:21 ; 1 Peter 1:19 ; 1 Peter 2:21-25 ; 1 John 3:5 ). The genuineness of the passage is certain; for the Jews would not have forged it, since it is opposed to their notion of Messiah, as a triumphant temporal prince. The Christians could not have forged it; for the Jews, the enemies of Christianity, are "our librarians" [PALEY]. The Jews try to evade its force by the figment of two Messiahs, one a suffering Messiah (Ben Joseph), the other a triumphant Messiah (Ben David). HILLEL maintained that Messiah has already come in the person of Hezekiah. BUXTORF states that many of the modern Rabbins believe that He has been come a good while, but will not manifest Himself because of the sins of the Jews. But the ancient Jews, as the Chaldee paraphrast, Jonathan, refer it to Messiah; so the Medrasch Tauchuma (a commentary on the Pentateuch); also Rabbi Moses Haddarschan (see HENGSTENBERG, Christology of the Old Testament ). Some explain it of the Jewish people, either in the Babylonish exile, or in their present sufferings and dispersion. Others, the pious portion of the nation taken collectively, whose sufferings made a vicarious satisfaction for the ungodly. Others, Isaiah, or Jeremiah [GESENIUS], the prophets collectively. But an individual is plainly described: he suffers voluntarily, innocently, patiently, and as the efficient cause of the righteousness of His people, which holds good of none other but Messiah ( Isaiah 53:4-6 ; Isaiah 53:9 ; Isaiah 53:11 ; contrast Jeremiah 20:7 ; Jeremiah 15:10-21 ; Psalms 137:8 ; Psalms 137:9 ). Isaiah 53:9 can hold good of none other. The objection that the sufferings ( Isaiah 53:9- : ) referred to are represented as past, the glorification alone as future ( Isaiah 52:13-15 ; Isaiah 53:11 ; Isaiah 53:12 ) arises from not seeing that the prophet takes his stand in the midst of the scenes which he describes as future. The greater nearness of the first advent, and the interval between it and the second, are implied by the use of the past tense as to the first, the future as to the second. Behold —awakening attention to the striking picture of Messiah that follows (compare John 19:5 ; John 19:14 ). my servant —Messiah ( John 19:14- : ). deal prudently —rather, "prosper" [GESENIUS] as the parallel clause favors ( John 19:14- : ). Or, uniting both meanings, "shall reign well" [HENGSTENBERG]. This verse sets forth in the beginning the ultimate issue of His sufferings, the description of which follows: the conclusion ( John 19:14- : ) corresponds; the section ( Isaiah 52:13 ; Isaiah 53:12 ) begins as it ends with His final glory. extolled —elevated ( Mark 16:19 ; Ephesians 1:20-22 ; 1 Peter 3:22 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-13

Source

여기서 제53장이 시작되어야 하고, 제52장은 이사야 52:12에서 끝나야 한다. 이 본문 단락, 이 절에서 제53장 끝까지는 유대인들과의 논쟁에서 메시아가 의미하는 사람인지, 또 이것이 그리스도 이전에 이사야나 어느 때에 쓰였는지에 대해 논쟁을 해결해 준다. 예수 그리스도의 삶과 죽음과의 상응이 너무나 정확하여, 추측이나 우연의 결과일 수 없다. 사기꾼은 그 성격과 삶을 그 성취인 것처럼 보이도록 사건들을 조성할 수 없었을 것이다. 더욱이 이 기록은 명백히 예언적이다. 신약에서의 인용들은 다음을 보여 준다. (1) 그것이 예수님 이전에 구약의 인정된 부분이었다는 것. (2) 그것이 메시아를 가리킨다는 것(마태복음 8:17; 마가복음 15:28; 누가복음 22:37; 요한복음 12:38; 사도행전 8:28-35; 로마서 10:16; 베드로전서 2:21-25). 간접적 인용들은 메시아적 해석을 더욱 명확히 증명하는데, 그 해석이 너무나 보편적이어서 단지 그분의 죽음의 속죄적 덕목과 관련하여 언급되며 공식적으로 인용되지 않는다(마가복음 9:12; 로마서 4:25; 고린도전서 15:3; 고린도후서 5:21; 베드로전서 1:19; 2:21-25; 요한일서 3:5). 이 본문의 진정성은 확실하다. 유대인들은 그것을 위조하지 않았을 것인데, 승리하는 세속적 왕으로서의 메시아에 대한 그들의 개념과 반대되기 때문이다. 그리스도인들은 위조할 수 없었는데, 기독교의 적인 유대인들이 "우리의 사서들"[페일리]이기 때문이다. 유대인들은 두 메시아, 즉 고난받는 메시아(벤 요셉)와 승리하는 메시아(벤 다윗)라는 허구로 그 힘을 회피하려 한다. 힐렐은 메시아가 히스기야의 인격으로 이미 오셨다고 주장하였다. 북스토르프는 근대 랍비들 중 많은 이들이 그분이 오래 전에 오셨지만 유대인들의 죄 때문에 자신을 나타내려 하지 않는다고 믿는다고 말한다. 그러나 갈대아 해석가 요나단, 므드라쉬 타우후마(오경 주석), 랍비 모세 하다르샨 등 고대 유대인들은 이것을 메시아에게 적용한다(헹스텐베르크, 구약의 기독론 참고). 일부는 바벨론 포로 중에, 혹은 현재의 고난과 흩어짐 속에서 유대 백성을 설명한다고 본다. 다른 이들은 경건한 민족 부분을 집합적으로 경건하지 않은 자들을 위한 대속적 만족을 이룬 것으로 본다. 다른 이들은 이사야나 예레미야[게제니우스], 또는 집합적으로 선지자들로 본다. 그러나 한 개인이 명백히 묘사되어 있다. 그는 자발적으로, 결백하게, 인내하며 고난받으며, 그의 백성의 의의 효과적 원인으로서 고난받는다. 이는 다른 누구에게도 해당되지 않고 오직 메시아에게만 해당된다(이사야 53:4-6, 9, 11; 예레미야 20:7; 15:10-21; 시편 137:8-9와 대조하라). 이사야 53:9는 다른 누구에게도 해당될 수 없다. 고난들(이사야 53:9 이하)이 과거로, 영화만이 미래로(이사야 52:13-15; 53:11-12) 표현되어 있다는 반론은 선지자가 자신이 미래로 묘사하는 장면들의 한가운데 서 있음을 보지 못한 데서 비롯된다. 첫 번째 재림의 더 큰 근접성과 그것과 두 번째 사이의 간격은 첫 번째에 관해서는 과거 시제가, 두 번째에 관해서는 미래 시제가 사용된 것으로 암시된다. "보라"는 뒤따르는 메시아의 인상적인 그림에 주의를 환기시킨다(요한복음 19:5, 14 비교). "나의 종"은 메시아이다(요한복음 19:14 이하). "지혜롭게 행할 것이다"는 오히려 "번성할 것이다"[게제니우스]. 병행구가 이를 지지한다(요한복음 19:14 이하). 혹은 두 의미를 합하여 "잘 다스릴 것이다"[헹스텐베르크]. 이 절은 시작 부분에서 그분의 고난의 궁극적 결과를 제시하고, 고난의 묘사가 뒤따른다. 결론(요한복음 19:14 이하)은 이에 상응하여, 이 단락(이사야 52:13; 53:12)은 그분의 최후의 영광으로 시작하고 끝난다. "높이 들리어"는 거양됨을 뜻한다(마가복음 16:19; 에베소서 1:20-22; 베드로전서 3:22).

원주석

14절 카드 ↗

14, 15. Summary of Messiah's history, which is set forth more in detail in the fifty-third chapter. "Just as many were astonished (accompanied with aversion, Jeremiah 18:16 ; Jeremiah 19:8 ), c. his visage, c. so shall He sprinkle," c. Israel in this answers to its antitype Messiah, now "an astonishment and byword" ( Jeremiah 19:8- : ), hereafter about to be a blessing and means of salvation to many nations ( Isaiah 2:2 ; Isaiah 2:3 ; Micah 5:7 ). thee; his —Such changes of persons are common in Hebrew poetry. marred — Hebrew, "disfigurement"; abstract for concrete; not only disfigured, but disfigurement itself. more than man —CASTALIO translates, "so that it was no longer that of a man" (compare Psalms 22:6 ). The more perfect we may suppose the "body prepared" ( Psalms 22:6- : ) for Him by God, the sadder by contrast was the "marring" of His visage and form. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-14

Source

이사야 52:14-15는 메시아 역사의 요약으로, 제53장에서 더 자세히 설명된다. "많은 사람들이 놀란 것처럼(혐오를 동반하여, 예레미야 18:16; 19:8) 등등, 그의 용모 등, 그와 같이 그가 뿌릴 것이다" 등. 이것에서 이스라엘은 그 원형인 메시아에 상응한다. 지금은 "경이로움과 속담거리"(예레미야 19:8 이하)이지만 이후에는 많은 민족들에게 복과 구원의 수단이 될 것이다(이사야 2:2-3; 미가 5:7). "너, 그의"는 히브리 시에서 이처럼 인칭이 바뀌는 것은 흔하다. "손상된"은 히브리어로 "흉함", 즉 구체적인 것에 대한 추상적인 것으로, 단지 흉하게 된 것이 아니라 흉함 자체이다. "사람보다도 더"는 카스탈리오가 "그것이 더 이상 사람의 것이 아닌 정도로"라고 번역한다(시편 22:6 비교). 하나님께서 그분을 위해 "예비한 몸"(시편 22:6 이하)이 더욱 완전하다고 가정할수록, 그분의 용모와 형체의 "손상"은 대조적으로 더욱 슬프다.

원주석

15절 카드 ↗

15. sprinkle many —GESENIUS, for the antithesis to "be astonished," translates, "shall cause . . . to exult." But the word universally in the Old Testament means either to sprinkle with blood, as the high priest makes an expiation ( Leviticus 4:6 ; Leviticus 16:18 ; Leviticus 16:19 ); or with water, to purify ( Leviticus 16:19- : ; compare as to the Spirit, Leviticus 16:19- : ), both appropriate to Messiah ( John 13:8 ; Hebrews 9:13 ; Hebrews 9:14 ; Hebrews 10:22 ; Hebrews 12:24 ; 1 Peter 1:2 ). The antithesis is sufficient without any forced rendering. Many were astonished; so many (not merely men, but) nations shall be sprinkled. They were amazed at such an abject person claiming to be Messiah; yet it is He who shall justify and purify. Men were dumb with the amazement of scorn at one marred more than the lowest of men, yet the highest: even kings ( Isaiah 49:7 ; Isaiah 49:23 ) shall be dumb with awe and veneration ("shut . . . mouths"; Job 29:9 ; Job 29:10 ; Micah 7:16 ). that . . . not . . . told them —the reason why kings shall so venerate them; the wonders of redemption, which had not been before told them, shall then be announced to them, wonders such as they had never heard or seen parallelled ( Isaiah 55:1 ; Romans 15:21 ; Romans 16:25 ; Romans 16:26 ). return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 51 Isaiah Isa Isaiah Isa 53 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Isaiah 52". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ isaiah-52.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The C

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-52-15

Source

"많은 민족에게 뿌릴 것이다"는 게제니우스가 "놀라게 할" 것과의 대조를 위해 "환희에 넘치게 할 것이다"로 번역한다. 그러나 이 단어는 구약 전체에서 대제사장이 속죄하며 피를 뿌리거나(레위기 4:6; 16:18-19), 물로 정결하게 하거나(레위기 16:19 이하; 에스겔 36:25 비교), 둘 다 메시아에게 적합한 것을 의미한다(요한복음 13:8; 히브리서 9:13-14; 10:22; 12:24; 베드로전서 1:2). 대조는 억지스러운 번역 없이도 충분하다. 많은 사람들이 놀랐으므로, 많은(단지 사람들뿐만 아니라) 민족들이 뿌림을 받을 것이다. 그들은 그처럼 비천한 자가 메시아라고 주장하는 것에 경멸의 놀라움으로 침묵하였다. 그러나 그분이 가장 낮은 자들보다 더 손상된 자이면서도 가장 높은 분이시다. 심지어 왕들도(이사야 49:7, 23) 경외와 경배로 침묵할 것이다("입들을 막을 것이다"; 욥기 29:9-10; 미가 7:16). "그들에게 전파되지 않은 것"은 왕들이 그들을 그토록 경외하게 될 이유이다. 이전에 그들에게 전해지지 않았던 구속의 경이로움이 그때 그들에게 선포될 것이며, 그 경이로움은 이전에 들어보거나 보지 못한 것들이다(이사야 55:1; 로마서 15:21; 16:25-26).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴