1절 카드 ↗
1. burden — weighty or mournful prophecy [GROTIUS]. Otherwise, simply, the prophetical declaration, from a Hebrew root to put forth with the voice anything, as in :- [MAURER]. of Babylon — concerning Babylon. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
경고의 말씀 — 무겁거나 슬픈 예언[그로티우스]. 또는 단순히 예언적 선언으로, 히브리어 어근 "목소리로 무언가를 내어놓다"에서 유래한다(이사야 13장 1절 이하)[마우러]. 바벨론에 관한 — 바벨론에 대한.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Lift . . . banner — ( Isaiah 5:26 ; Isaiah 11:10 ). the high mountain —rather, " a bare (literally, "bald," that is, without trees) mountain"; from it the banner could be seen afar off, so as to rally together the peoples against Babylon. unto them —unto the Medes ( Isaiah 13:17 ), the assailants of Babylon. It is remarkable that Isaiah does not foretell here the Jews' captivity in Babylon, but presupposes that event, and throws himself beyond, predicting another event still more future, the overthrow of the city of Israel's oppressors. It was now one hundred seventy-four years before the event. shake . . . hand — beckon with the hand—wave the hand to direct the nations to march against Babylon. nobles —Babylonian. Rather, in a bad sense, tyrants; as in Isaiah 13:17- : , "rulers" in parallelism to "the wicked"; and Job 21:28 [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
기치를 들지어다 — (이사야 5장 26절; 11장 10절). 민둥 산 — 오히려 "민둥산(문자적으로 '나무가 없는', 즉 '대머리' 산)"으로, 바벨론에 대항하여 민족들을 집결시키기 위해 그 기치가 멀리서 보일 수 있다. 그들에게 — 메대 사람들에게(이사야 13장 17절), 바벨론 공격자들에게. 이사야가 여기서 유대인들의 바벨론 포로를 예언하지 않고 그 사건을 전제하며, 더 나아가 이스라엘 압제자들의 성읍이 타도되는 훨씬 더 먼 미래의 사건을 예언한다는 것이 주목할 만하다. 그것은 지금으로부터 174년 후의 일이었다. 손을 흔들어서 — 손짓으로, 즉 민족들에게 바벨론을 향해 진군하도록 방향을 가리켜 손을 흔드는 것이다. 귀인들 — 바벨론의. 오히려 나쁜 의미로, 폭군들. 이사야 13장 17절 이하, "악인들"과 대구를 이루는 "통치자들"과 욥기 21장 28절에서처럼[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. sanctified ones —the Median and Persian soldiers solemnly set apart by Me for the destruction of Babylon, not inwardly "sanctified," but designated to fulfil God's holy purpose ( Jeremiah 51:27 ; Jeremiah 51:28 ; Joel 3:9 ; Joel 3:11 ; where the Hebrew for prepare war is "sanctify" war). for mine anger —to execute it. rejoice in my highness —"Those who are made to triumph for My honor" [HORSLEY]. The heathen Medes could not be said to "rejoice in God's highness" MAURER translates, "My haughtily exulting ones" ( Joel 3:11- : ); a special characteristic of the Persians [HERODOTUS,1.88]. They rejoiced in their own highness, but it was His that they were unconsciously glorifying. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
거룩하게 구별된 자들 — 내가 바벨론의 멸망을 위해 거룩하게 구별한 메대와 페르시아 병사들. 내면적으로 "거룩하게 구별된" 것이 아니라 하나님의 거룩한 목적을 이루도록 지명된 자들이다(예레미야 51장 27~28절; 요엘 3장 9, 11절; 히브리어 "전쟁을 준비하라"는 "전쟁을 거룩하게 하라"이다). 나의 진노를 위하여 — 그것을 집행하기 위해. 나의 위엄으로 즐거워하는 자들 — "내 영예를 위해 승리를 얻도록 된 자들"[호슬리]. 이방 사람 메대 사람들이 "하나님의 위엄 안에서 즐거워한다"고 말할 수는 없다. 마우러는 "나의 오만하게 의기양양해하는 자들"로 번역한다(요엘 3장 11절 이하). 페르시아 사람들의 두드러진 특성[헤로도토스, 1.88]. 그들은 자신들의 위엄에서 즐거워했지만, 무의식중에 그분의 위엄을 영광스럽게 하고 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. the mountains —namely, which separate Media and Assyria, and on one of which the banner to rally the hosts is supposed to be reared. tumultuous noise —The Babylonians are vividly depicted as hearing some unwonted sound like the din of a host; they try to distinguish the sounds, but can only perceive a tumultuous noise. nations —Medes, Persians, and Armenians composed Cyrus' army. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
산들 — 즉 메대와 앗시리아를 구분하는 산들로, 기치를 세우기 위한 산들 중 하나가 그 위에 세워져 있다고 가정된다. 소란한 소리 — 바벨론 사람들이 군대의 소음 같은 전례 없는 소리를 듣는 것으로 생생하게 묘사된다. 그들은 소리들을 구별하려 하지만 소란한 소음만 감지할 뿐이다. 민족들 — 메대, 페르시아, 아르메니아 사람들이 고레스의 군대를 구성했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. They —namely, "Jehovah," and the armies which are "the weapons of His indignation." far country —Media and Persia, stretching to the far north and east. end of heaven —the far east ( Psalms 19:6 ). destroy —rather, "to seize" [HORSLEY]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그들은 — 즉 "여호와"와 "그분의 분노의 병기들"인 군대들이다. 먼 나라 — 메대와 페르시아, 북쪽과 동쪽 멀리까지 뻗어 있다. 하늘 끝 — 먼 동쪽(시편 19편 6절). 멸하려 함이라 — 오히려 "탈취하려"[호슬리].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. day of the Lord —day of His vengeance on Babylon ( Isaiah 2:12 ). Type of the future "day of wrath" ( Isaiah 2:12- : ). destruction —literally, "a devastating tempest." from the Almighty —not from mere man; therefore irresistible. "Almighty," Hebrew, Shaddai. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와의 날 — 바벨론에 대한 그분의 보복의 날(이사야 2장 12절). 장래의 "진노의 날"의 예표(이사야 2장 12절 이하). 멸망 — 문자적으로 "파괴하는 폭풍." 전능자에게서 오나니 — 단순히 사람에게서가 아니라. 그러므로 저항할 수 없다. "전능자", 히브리어: 샤다이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. faint . . . melt —So :- ; compare Joshua 7:5 . Babylon was taken by surprise on the night of Belshazzar's impious feast ( Daniel 5:30 ). Hence the sudden fainting and melting of hearts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
낙담하며 … 녹으리라 — 이사야 13장 7절 이하; 여호수아 7장 5절과 비교하라. 바벨론은 벨사살의 불경건한 연회 날 밤에 기습적으로 점령되었다(다니엘 5장 30절). 그러므로 마음이 갑자기 낙담하고 녹아내린 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. pangs —The Hebrew means also a "messenger." HORSLEY, therefore, with the Septuagint translates, "The heralds (who bring word of the unexpected invasion) are terrified. " MAURER agrees with English Version, literally, "they shall take hold of pangs and sorrows." woman . . . travaileth — ( 1 Thessalonians 5:3 ). amazed —the stupid, bewildered gaze of consternation. faces . . . flames —"their visages have the livid hue of flame" [HORSLEY]; with anguish and indignation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
해산하는 여인 — 히브리어는 "전령"을 뜻하기도 한다. 호슬리는 칠십인역을 따라 "예기치 않은 침공 소식을 전하는 전령들이 두려워한다"고 번역한다. 마우러는 영어 역본에 동의하며 문자적으로 "그들이 경련과 고통을 잡을 것이다"라고 읽는다. 해산하는 여인 — (데살로니가전서 5장 3절). 놀라며 — 경악의 멍하고 혼란스러운 응시. 얼굴이 … 불꽃 같으리라 — "그들의 얼굴이 화염 같은 납빛을 띠리라"[호슬리]. 고통과 분노로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. cruel —not strictly, but unsparingly just; opposed to mercy. Also answering to the cruelty (in the strict sense) of Babylon towards others ( :- ) now about to be visited on itself. the land —"the earth" [HORSLEY]. The language of Isaiah 13:9-13 can only primarily and partially apply to Babylon; fully and exhaustively, the judgments to come, hereafter, on the whole earth. Compare Isaiah 13:10 ; Matthew 24:29 ; Revelation 8:12 . The sins of Babylon, arrogancy ( Isaiah 13:11 ; Isaiah 14:11 ; Isaiah 47:7 ; Isaiah 47:8 ), cruelty, false worship ( Jeremiah 50:38 ), persecution of the people of God ( Jeremiah 50:38- : ), are peculiarly characteristic of the Antichristian world of the latter days ( Daniel 11:32-37 ; Revelation 17:3 ; Revelation 17:6 ; Revelation 18:6 ; Revelation 18:7 ; Revelation 18:9-14 ; Revelation 18:24 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
잔인하여 — 엄격하게가 아니라 긍휼 없이 의롭게. 또한 다른 이들에 대한 바벨론의 잔인함(엄격한 의미에서)에 대응하여, 지금 그 자신에게 돌아올 것이다. 온 땅 — "온 세상"[호슬리]. 이사야 13장 9~13절의 언어는 일차적이고 부분적으로만 바벨론에 적용될 수 있다. 충분하고 완전하게는 장래에 온 땅에 임할 심판들에 적용된다. 이사야 13장 10절; 마태복음 24장 29절; 요한계시록 8장 12절과 비교하라. 바벨론의 죄들, 즉 오만함(이사야 13장 11절; 14장 11절; 47장 7~8절), 잔인함, 거짓 예배(예레미야 50장 38절), 하나님의 백성 핍박(예레미야 50장 38절 이하)은 말세의 적그리스도 세계의 특징이기도 하다(다니엘 11장 32~37절; 요한계시록 17장 3절; 17장 6절; 18장 6~7절; 18장 9~14절; 18장 24절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. stars, c.—figuratively for anarchy, distress, and revolutions of kingdoms ( Isaiah 34:4 Joel 2:10 ; Ezekiel 32:7 ; Ezekiel 32:8 ; Amos 8:9 ; Revelation 6:12-14 ). There may be a literal fulfilment finally, shadowed forth under this imagery ( Revelation 21:1 ). constellations — Hebrew, "a fool," or "impious one"; applied to the constellation Orion, which was represented as an impious giant (Nimrod deified, the founder of Babylon) chained to the sky. See on Revelation 21:1- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
별들과 등 — 왕국들의 무정부 상태, 재난, 혁명을 비유적으로 표현한다(이사야 34장 4절; 요엘 2장 10절; 에스겔 32장 7~8절; 아모스 8장 9절; 요한계시록 6장 12~14절). 마침내 문자적 성취가 있을 수 있으니, 이 이미지 아래 그림자처럼 나타난다(요한계시록 21장 1절). 열두 성좌 — 히브리어: "바보" 또는 "불경건한 자"; 오리온 자리에 적용된 것으로, 사슬로 하늘에 묶인 불경건한 거인으로 표현되었다(바벨론의 창설자 니므롯이 신격화된 것, 요한계시록 21장 1절 이하 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. world — the impious of the world (compare Isaiah 11:4 ). arrogancy —Babylon's besetting sin ( Daniel 4:22 ; Daniel 4:30 ). the terrible —rather, tyrants [HORSLEY]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
세상 — 세상의 불경건한 자들(이사야 11장 4절과 비교하라). 오만함 — 바벨론의 고질적 죄악(다니엘 4장 22절; 4장 30절). 폭군들 — 오히려 압제자들[호슬리].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. man . . . precious —I will so cut off Babylon's defenders, that a single man shall be as rare and precious as the finest gold. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
사람을 정금보다 귀하게 하리니 — 바벨론의 수비자들을 내가 그토록 제거할 것이므로, 단 한 사람이 가장 정금처럼 드물고 귀하게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Image for mighty revolutions ( Isaiah 24:19 ; Isaiah 34:4 ; Habakkuk 3:6 ; Habakkuk 3:10 ; Haggai 2:6 ; Haggai 2:7 ; Revelation 20:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
강력한 혁명들의 이미지(이사야 24장 19절; 34장 4절; 하박국 3장 6, 10절; 학개 2장 6~7절; 요한계시록 20장 11절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. it —Babylon. roe —gazelle; the most timid and easily startled. no man taketh up —sheep defenseless, without a shepherd ( :- ). every man . . . to his own people —The "mingled peoples" of foreign lands shall flee out of her ( Jeremiah 50:16 ; Jeremiah 50:28 ; Jeremiah 50:37 ; Jeremiah 51:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그것 — 바벨론. 노루 — 영양. 가장 수줍고 쉽게 놀라는 동물. 모아 드는 자 없는 — 목자 없는 양처럼 무방비 상태(이사야 13장 절 이하). 각기 자기 민족에게로 — 외국 땅의 "섞인 백성들"이 그녀에게서 도망할 것이다(예레미야 50장 16절; 50장 28절; 50장 37절; 51장 9절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. found —in the city. joined —"intercepted" [MAURER]. "Every one that has withdrawn himself, " namely, to hide in the houses [GESENIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
발견되는 자마다 — 성읍 안에서. 합류한 자 — "저지된"[마우러]. "집에 숨으려고 물러선 자마다"[게제니우스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. ( Psalms 137:8 ; Psalms 137:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(시편 137편 8~9절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. Medes — ( Isaiah 21:2 ; Jeremiah 51:11 ; Jeremiah 51:28 ). At that time they were subject to Assyria; subsequently Arbaces, satrap of Media, revolted against the effeminate Sardanapalus, king of Assyria, destroyed Nineveh, and became king of Media, in the ninth century B.C. not regard silver —In vain will one try to buy his life from them for a ransom. The heathen XENOPHON ( Cyropædia, 5,1,10) represents Cyrus as attributing this characteristic to the Medes, disregard of riches. A curious confirmation of this prophecy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
메대 사람들 — (이사야 21장 2절; 예레미야 51장 11, 28절). 당시 그들은 앗시리아에 종속되어 있었다. 이후 메대의 총독 아르바케스가 유약한 앗시리아 왕 사르다나팔루스에게 반란을 일으켜 니느웨를 멸하고 기원전 9세기에 메대 왕이 되었다. 은을 돌보지 아니하며 — 헛되이 생명값으로 그들에게 몸값을 바치려 할 것이다. 이방인 크세노폰(키루파이디아, 5.1.10)은 고레스에게서 이 특성, 즉 부에 대한 무관심을 메대 사람들의 특성으로 기술한다. 이 예언의 주목할 만한 확인이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. bows —in the use of which the Persians were particularly skilled. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
활 — 페르시아 사람들이 특히 능숙하게 사용한 것.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. glory of kingdoms — ( Isaiah 14:4 ; Isaiah 47:5 ; Jeremiah 51:41 ). beauty of . . . excellency — Hebrew, "the glory of the pride" of the Chaldees; it was their glory and boast. as . . . Gomorrah —as utterly ( Jeremiah 49:18 ; Jeremiah 50:40 ; Amos 4:11 ). Taken by Cyrus, by clearing out the canal made for emptying the superfluous waters of the Euphrates, and directing the river into this new channel, so that he was able to enter the city by the old bed in the night. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
열국의 영광 — (이사야 14장 4절; 47장 5절; 예레미야 51장 41절). 아름다움의 탁월함 — 히브리어: "갈대아 사람들의 교만의 영광". 이것이 그들의 영광이자 자랑이었다. 소돔 … 같이 — 완전히(예레미야 49장 18절; 50장 40절; 아모스 4장 11절). 고레스가 유프라테스의 잉여 물을 비우기 위한 운하를 수리하고 강물을 이 새 수로로 돌림으로써 밤에 옛 강바닥을 통해 성읍으로 들어갈 수 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. Literally fulfilled. neither . . . Arabian pitch tent —Not only shall it not be a permanent residence, but not even a temporary resting-place. The Arabs, through dread of evil spirits, and believing the ghost of Nimrod to haunt it, will not pass the night there (compare :- ). neither . . . shepherds —The region was once most fertile; but owing to the Euphrates being now no longer kept within its former channels, it has become a stagnant marsh, unfit for flocks; and on the wastes of its ruins (bricks and cement) no grass grows. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
문자적으로 성취되었다. 아라비아 사람도 거기에 장막을 치지 아니하며 — 영구적 거주지가 아닐 뿐 아니라 임시 쉬는 곳도 되지 않을 것이다. 아라비아 사람들은 악한 영들에 대한 두려움으로, 그리고 니므롯의 유령이 그곳을 배회한다고 믿어 거기서 밤을 보내려 하지 않는다(이사야 13장 절 이하). 목자들도 … 쉬지 아니하리라 — 그 지역은 한때 가장 비옥했으나, 유프라테스가 더 이상 이전 수로에 가두어지지 않아 지금은 정체된 습지가 되었으며, 그 폐허(벽돌과 시멘트) 위에는 풀도 자라지 않아 양 떼에 적합하지 않다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. wild beasts — Hebrew, tsiyim, animals dwelling in arid wastes. Wild cats, remarkable for their howl [BOCHART]. doleful creatures —"howling beasts," literally, "howlings" [MAURER]. owls —rather, "ostriches"; a timorous creature, delighting in solitary deserts and making a hideous noise [BOCHART]. satyrs —sylvan demi-gods—half man, half goat—believed by the Arabs to haunt these ruins; probably animals of the goat-ape species [VITRINGA]. Devil-worshippers, who dance amid the ruins on a certain night [J. WOLFF]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
들짐승들 — 히브리어: 체이임, 건조한 황무지에 사는 동물들. 야생 고양이들, 울음소리로 유명한 것들[보카르트]. 우는 짐승들 — "울부짖는 짐승들", 문자적으로 "울부짖음들"[마우러]. 타조들 — "타조들"; 겁이 많은 생물로, 외딴 사막을 좋아하며 무시무시한 소리를 낸다[보카르트]. 사티로스 — 반인반수의 숲의 신들로, 아라비아 사람들이 이 폐허에 출몰한다고 믿는다. 아마도 염소-유인원 종류의 동물들[비트링가]. 어떤 날 밤 폐허에서 춤추는 악마 숭배자들[J. 월프].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. wild beasts of the islands —rather, "jackals"; called by the Arabs "sons of howling"; an animal midway between a fox and a wolf [BOCHART and MAURER]. cry —rather, "answer," "respond" to each other, as wolves do at night, producing a most dismal effect. dragons —serpents of various species, which hiss and utter dolorous sounds. Fable gave them wings, because they stand with much of the body elevated and then dart swiftly. MAURER understands here another species of jackal. her time . . . near —though one hundred seventy-four years distant, yet "near" to Isaiah, who is supposed to be speaking to the Jews as if now captives in Babylon ( Isaiah 14:1 ; Isaiah 14:2 ). return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 12 Isaiah Isa Isaiah Isa 14 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Isaiah 13". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ isaiah-13.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studie
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-13-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
바다 짐승들 — 오히려 "자칼들"; 아랍 사람들이 "울부짖음의 아들들"이라고 부르는 동물로, 여우와 늑대 사이의 동물[보카르트와 마우러]. 부르짖으며 — 오히려 "서로 대답하다", 늑대들이 밤에 그러하듯, 가장 으스스한 효과를 낸다. 용 — 다양한 종류의 뱀들로, 쉿하는 소리를 내며 슬픈 소리를 낸다. 전설은 그들에게 날개를 주었는데, 몸의 많은 부분을 들어 올리고 빠르게 날아오르기 때문이다. 마우러는 여기서 또 다른 종류의 자칼을 이해한다. 그때가 가까웠으니 — 174년이 남아 있지만, 이사야에게는 "가깝다". 그는 마치 지금 유대인들이 바벨론에 포로로 있는 것처럼 말하는 것으로 가정된다(이사야 14장 1~2절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-13-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반