언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]이사야 › 15장

주석[칼빈] — 이사야 15장 · 모압 심판 예언

요약
칼빈 주석 · 섹션 9개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. The burden of Moab. Here the Prophet prophesies against the Moabites , who were neighbors to the Jews and related to them by blood; for we know that the Moabites were descended from Lot, who was Abraham’s nephew. ( Genesis 11:31 .) Those nations being so closely related, humanity at least demanded that they should maintain some friendly intercourse with each other. But no relationship prevented the Moabites from cherishing hostility towards the Jews, or even from harassing them whenever it was in their power; which is an evidence of a savage and barbarous disposition. To them also, on account of their cruelty towards the people of God, to whom they ought to have conducted themselves with brotherly love, the Prophet therefore threatens destruction. We ought to remember the design of these predictions. It cannot be believed that they were of any advantage to the Moabites , even though they had heard from the mouth of the Prophet himself the words which we read; but he neither addressed them with his voice, nor sent to them a written communication. It was therefore to believers, rather than to them, that the Prophet looked, and for two reasons. The first reason was, that when they saw so many changes taking place, cities overturned, kingdoms destroyed and succeeding one another, they might not think that this world is governed by the blind violence of fortune, but might acknowledge the providence of God. If nothing had been foretold, the minds of men, having a strong tendency to foolishness, and being strangely blind to the works of God, might have been disposed to attribute all this to chance; but when they had been forewarned by the Prophets, they beheld the judgments of God as from a lofty watch-tower. To us also in the present day Isaiah has, as it were, pointed out with the finger what was then hidden. In his predictions we behold God sitting on his judgment-seat, and regulating everything according to his pleasure; and although the wicked in various ways vented their mad rage, still the Lord made use of their agency to execute his judgments. The second design which the prophets had in view was, that while the whole world was shaken, the Jews might know that God took care of their safety, and that he testified the warmth of his affection for the Church, by taking vengeance on her enemies by whom she had been barbarously treated. Ar-Moab. The Hebrew word ער ( Ar ) means a city ; as קיר ( kir ) means a wall ; but as ער מואב ( Ar-Moab ) was one of the chief cities of the Moabites , it is supposed to be here a proper name. We might indeed explain both words as appellatives, to convey a threatening of the overthrow of the fortified towns of which the Moabites are proud; but I rather adopt the ordinary interpretation. Here therefore Isaiah has given a description, that we may behold in it the overthrow of the Moabites, when their chief cities are destroyed. In the night. By the night he means a sudden and unexpected occurrence, which the Moabites did not dread. Night being appropriated to rest, if anything happen at that time, it is viewed as sudden and unlooked for, and therefore excites violent alarm. Besides, he intended to rebuke the Moabites for being free from anxiety, considering themselves to be fortified by defences on every hand, and placed beyond the reach of all danger. Is brought to silence. That is, is destroyed , and hence also Silence sometimes means Death. Others disregard the metaphor, and choose to render it, She is cut off ; but I leave that point undecided. What Isaiah declares as to the Moabites , Scripture pronounces as to the reprobate, that destruction is at hand, and, when they are looking for nothing of that kind, will fearfully overwhelm them. ( Jeremiah 23:19 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-1

Source

모압의 경고. 여기서 선지자는 유대인들의 이웃으로 혈연으로 연결된 모압 사람들에 대해 예언한다. 우리는 모압 사람들이 아브라함의 조카인 롯의 후손임을 안다(창세기 11:31). 두 민족이 이처럼 가까운 친족 관계였으므로, 적어도 인간적 도리로 볼 때 그들이 서로 어느 정도 우호적인 교류를 유지해야 마땅하였다. 그러나 어떤 친족 관계도 모압 사람들이 유대인들에 대한 적대감을 품는 것을 막지 못하였고, 심지어 기회가 있을 때마다 그들을 괴롭히는 것도 막지 못하였다. 이것은 야만적이고 잔인한 기질의 증거이다. 그러므로 그들에게도 하나님의 백성에 대한 잔인함으로 인하여, 그들이 형제의 사랑으로 대해야 할 백성에게 적대적으로 행하였으므로, 선지자는 멸망을 위협한다.

이 예언들의 목적을 기억해야 한다. 이 예언들이 모압 사람들에게 어떤 유익을 주었다고는 생각할 수 없다. 비록 그들이 선지자 자신의 입에서 우리가 읽는 말씀들을 들었더라도. 그러나 그는 그의 목소리로 그들에게 말하지도 않았고, 서면으로 통보하지도 않았다. 따라서 선지자가 주목한 것은 그들이 아니라 신자들이었으며, 두 가지 이유에서 그러하였다.

첫 번째 이유는, 그들이 수많은 변화들, 즉 성읍들이 뒤집히고 왕국들이 멸망하고 서로 교체되는 것을 볼 때, 이 세상이 운명의 맹목적인 폭력으로 다스려진다고 생각하지 않고 하나님의 섭리를 인정하도록 하기 위함이었다. 만약 아무것도 예언되지 않았다면, 어리석음을 강하게 좇는 인간의 마음은, 하나님의 사역들에 이상하리만치 눈이 멀어, 이 모든 것을 우연에 돌리려 하였을 것이다. 그러나 선지자들에 의해 미리 경고를 받은 그들은, 마치 높은 망대에서 바라보듯이 하나님의 심판들을 바라보았다. 오늘날 우리에게도 이사야는 마치 손가락으로 가리키듯 당시에는 숨겨져 있었던 것들을 보여주었다. 그의 예언들 안에서 우리는 하나님이 그의 심판석에 앉아 계시며 모든 것을 그의 기쁨대로 다스리시는 것을 본다. 비록 악인들이 다양한 방식으로 그들의 광기 어린 분노를 터뜨렸지만, 주께서는 그들의 행위를 그분의 심판들을 집행하는 데 사용하셨다.

선지자들이 염두에 두었던 두 번째 목적은, 온 세상이 흔들리는 동안, 유대인들이 하나님이 그들의 안전을 돌보신다는 것을, 그리고 그분이 그들을 야만적으로 대한 원수들에게 복수하심으로써 교회를 향한 그분의 따뜻한 사랑을 증거하셨음을 알도록 하기 위함이었다.

아르-모압. 히브리어 단어 ער(아르)는 성읍을 의미하며, 마찬가지로 קיר(키르)는 성벽을 의미한다. 그러나 ער מואב(아르-모압)가 모압 사람들의 주요 성읍들 중 하나였으므로, 여기서 고유명사로 여겨진다. 두 단어를 모두 일반명사로 해석하여, 모압 사람들이 자랑하는 요새화된 성읍들의 전복에 대한 위협으로 볼 수도 있다. 그러나 나는 일반적인 해석을 따르는 것이 더 낫다고 생각한다. 따라서 이사야는 여기서, 주요 성읍들이 파괴될 때 나타날 모압 사람들의 멸망의 모습을 우리에게 보여주기 위해 묘사하였다.

밤에. 밤으로 그는 모압 사람들이 두려워하지 않은 갑작스럽고 예기치 않은 사건을 의미한다. 밤은 휴식에 전용되므로, 그때 무슨 일이 생기면 갑작스럽고 예상치 못한 것으로 여겨지며, 따라서 격렬한 공포를 일으킨다. 더욱이 그는 모압 사람들이 사방에 방어 수단을 갖추어 모든 위험이 미치지 않는 곳에 자신들이 있다고 여겨 근심에서 자유롭다고 책망하려 한 것이다.

황폐하게 되었도다. 즉 멸망하였다는 것이며, 따라서 침묵은 때로 죽음을 의미하기도 한다. 어떤 이들은 은유를 무시하고 "그것이 끊어졌다"로 번역하기를 선택하지만, 나는 그 점을 결정하지 않겠다. 이사야가 모압 사람들에 대해 선포하는 것을, 성경은 회개하지 않는 자들에 대해서도 선포한다. 멸망이 임박하였으며, 그들이 그런 것을 전혀 기대하지 않을 때 무서운 속도로 그들을 압도할 것이라고(예레미야 23:19).

원주석

2절 카드 ↗

2. He shall go up into the house. (236) So far as relates to the words, some pass by the Hebrew noun בית , ( baith ;) but as it signifies a house and a temple , it is probable that it was the word commonly used for a temple , as in many other passages the house of God means the temple (237) ( Exodus 23:19 .) By representing the Moabites as bowing down before their idols, he at the same time condemns their superstition in worshipping their idol Chemosh, as may easily be inferred from 1 Kings 11:7 , Jeremiah 48:7 . “The Moabites,” says Isaiah, “shall betake themselves to their god when matters are so desperate, but to no purpose; for they shall find in him no assistance.” And to Dibon to the high places. This makes it still more evident that he is speaking of the Temple; and it is beyond a doubt that the Moabites had a fortress remarkable and celebrated above the rest, in which they had built high places in honor of their idol. Being ignorant of the true God, to whom they might betake themselves in adversity, we need not wonder that they betake themselves to an idol, in conformity to their ordinary custom. By doing this they increased their misery, and brought upon themselves an accumulation of all distresses; for they inflamed the wrath of God still more by those very means which they considered to be fitted for appeasing his wrath. He therefore wished to state more plainly the condition of the ungodly, who have no refuge in adversity; for as to those remedies which they think will be adapted to their diseases, nothing can be more destructive to them, since they excite more and more the Lord’s indignation. Moab shall howl over Nebo and over Medeba. Nebo also was one of the cities of the Moabites . The Prophet has already named two of them, Ar and Kir ; he now adds a third, Nebo ; and lastly he mentions a fourth, Medeba ; as if he had said that this destruction would not only seize the extremities of that country, but would reach its inmost recesses, so that not one corner could be exempted. On every head. Every nation has its peculiar ceremonies to denote mourning or joy. The Italians and other western nations allowed the hair and beard to grow when they were in mourning; and hence arose the phrase, to lengthen the beard . On the other hand, the eastern nations shaved the head and beard, which they reckoned to be ornamental; and when they reversed their ordinary custom, that was a token of mourning. (238) Nothing else therefore is meant than that the condition of the whole kingdom will be so mournful, that the indications of mirth will be laid aside, and all will wear the tokens of grief and lamentation. (236) He is gone up to Bajith . — Eng. Ver. FT228 He is gone up to Moab into the house . — Jarchi . Breithaupt remarks that the Hebrew word הבית ( habbaith ) is sometimes viewed as a proper name, and that in the version of Junius and Tremellius it is rendered Bajith . — Ed FT229 “Shaving the head and face are the eastern tokens of mourning for the dead. ( Isaiah 3:24 ; Jeremiah 41:5 ; Micah 1:16 .)” — Rosenmuller FT230 In their streets . — Eng. Ver. FT231 Weeping abundantly . (Heb. descending into weeping , or, coming down with weeping .) — Eng. Ver. FT232 His life shall be grievous unto him . — Eng. Ver. FT233 His fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old , (or, to the borders thereof, even as an heifer .) — Eng. Ver. FT234 “Jonathan translates the word בריחה , ( berechahh ,) as if it had been written בורחים ( borachim ,) that is, those who flee ; so that the meaning will be, ‘Some of them shall flee , in order to preserve themselves, even to Zoar , as Lot, their father, once did, ( Genesis 19:23 ,) who fled to Zoar . ’” — Jarchi FT235 Therefore the abundance they have gotten . — Eng. Ver. Therefore the substance which they have saved . — Stock The riches which they have gained . — Lowth FT236 For the cry is gone round about the borders of Moab . — Eng. Ver. FT237 “Alluding to the name Dimon , which signifies Bloodtown . ” — Rosenmuller FT238 For I will bring more (Heb. additions ) upon Dimon . — Eng. Ver. FT239 “This I take to be the plague of lions , recorded in 2 Kings 17:25 , which afflicted the new inhabitants of the land of Israel, and the remnant of the Moabites, suffered to continue there by Shalmanezer. Other interpretations are proposed; but it is best, in obscure local prophecies, to adhere to the little light afforded by the records of the times.” — Stock (237) Bogus footnote (238) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-2

Source

그가 신전에 올라갔도다. 히브리어 명사 בית(바이트)에 관하여, 어떤 이들은 지나치지만, 그것이 집과 성전 모두를 의미하므로, 성전을 나타내는 데 일반적으로 사용된 단어였을 가능성이 높다. 출애굽기 23:19과 많은 다른 구절들에서 하나님의 집이 성전을 의미하는 것처럼. 모압 사람들이 그들의 우상 앞에 절하는 것으로 묘사함으로써, 그는 동시에 열왕기상 11:7과 예레미야 48:7에서 쉽게 추론할 수 있듯이, 그들의 우상 그모스를 섬기는 미신을 정죄한다. "모압 사람들은," 이사야가 말한다, "사태가 이처럼 절망적일 때 그들의 신에게 도움을 구하려 하겠지만, 아무 소용이 없다. 그들이 그에게서 아무 도움도 찾지 못할 것이기 때문이다."

디본과 산당들에 올라가리라. 이것은 그가 성전에 대해 말하고 있음을 더욱 분명히 한다. 모압 사람들이 그들의 우상을 위해 산당들을 세운 유명한 요새를 그들이 거기 가지고 있었다는 것은 의심할 여지가 없다. 참 하나님을 알지 못하여 역경에서 도움을 구할 곳이 없었으므로, 우리는 그들이 자신들의 일반적인 관습에 따라 우상에게 도움을 구한 것이 놀라운 일이 아님을 안다. 이것으로 그들은 오히려 자신들의 비참함을 가중시키고 모든 곤경을 더하였다. 그들이 하나님의 진노를 달래기에 적합하다고 생각한 바로 그 수단들로 그분의 진노를 더욱 불태웠기 때문이다.

그러므로 그는 역경에서 피난처가 없는 불경건한 자들의 상태를 더 분명하게 진술하고자 하였다. 그들이 자신들의 질병에 적합하다고 생각하는 그 치료책들에 관하여, 그것보다 더 파괴적인 것은 없다. 그것들이 주의 분노를 점점 더 자극하기 때문이다.

모압이 느보와 메데바를 위하여 울부짖으리라. 느보도 모압 사람들의 성읍들 중 하나였다. 선지자는 이미 두 성읍, 아르와 기르를 명명하였다. 이제 세 번째 느보를, 그 다음으로 네 번째 메데바를 더한다. 마치 이 멸망이 그 나라의 변경에만 닥치지 않고 그 가장 깊숙한 곳까지 이르러, 어떤 구석도 예외가 없을 것이라고 말하는 것 같다.

모든 머리가 대머리가 되었고. 모든 나라는 슬픔이나 기쁨을 나타내는 고유한 풍습을 가지고 있다. 이탈리아인들과 다른 서방 민족들은 슬플 때 머리카락과 수염을 기르도록 허용하였으며, 이로부터 수염을 기른다는 표현이 생겨났다. 반면에 동방 민족들은 머리와 수염을 깎았으며, 이를 장식으로 여겼다. 그들이 일상적인 관습을 뒤집을 때, 그것은 슬픔의 표시였다. 따라서 이것은 전체 왕국의 상태가 매우 슬플 것이어서, 기쁨의 표시들은 내려지고 모두가 슬픔과 애도의 표시를 달 것이라는 것에 불과하다.

원주석

3절 카드 ↗

3. In his streets. (239) He proceeds with the same subject, describing more fully the tokens of mourning, in which the eastern nations abound more than others; for, having quicker understandings and keener feelings, they express their emotions by outward signs more than others do, who, being slower in apprehension, are likewise slower in movement and gesture. It was no doubt faulty in them that they indulged in so many ceremonies and gesticulations; but the Prophet spoke of them as what was known and common, only for the purpose of describing the grief which would follow the desolation of that country. Every one shall howl and descend to weeping. (240) It was with good reason that he added this description; for we are never moved by predictions, unless the Lord place them, as it were, before our eyes. Lest the Jews should think that these matters might be lightly passed by, when he described that destruction, he determined to mention also mourning, weeping, and howling , that they might see almost with their own eyes those events which appear to be incredible, for the Moabites were at that time in a state of profound peace, and believers had the more need of being confirmed, that they might not call this prophecy in question. By the same means he points out the despair to which unbelievers are liable in adversity, for the support on which they rely is insecure. (239) Bogus footnote (240) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-3

Source

그 길거리에서. 그는 같은 주제를 계속하면서, 동방 민족들이 다른 민족들보다 더 풍부한 슬픔의 표시들을 더 자세히 묘사한다. 이해력이 더 빠르고 감정이 더 예민하여, 다른 이들보다 외적 표시로 자신들의 감정을 더 잘 표현하기 때문이다. 그 이해력과 행동이 모두 느린 다른 민족들과 달리. 의심 없이 그처럼 많은 의식과 몸짓에 탐닉하는 것은 그들에게 잘못된 것이었다. 그러나 선지자는 그것들을 알려진 일반적인 것으로 말하되, 단지 그 땅의 황폐화에 뒤따를 슬픔을 묘사하기 위한 목적만 있었다.

모두가 울부짖으며 눈물을 흘리리라. 그가 이 묘사를 더한 것은 충분히 이유가 있다. 주께서 그것들을 마치 우리 눈앞에 두지 않으시면, 우리는 결코 예언들에 감동을 받지 않기 때문이다. 유대인들이 이것들을 가볍게 여길 수 있다는 생각이 들지 않도록, 그 멸망을 묘사할 때 애도와 울음과 울부짖음도 함께 언급하기로 결정하였다. 그래서 그들이 믿기 어려운 사건들을 거의 자신의 눈으로 보는 것처럼 하기 위함이었다. 모압 사람들이 당시 깊은 평화를 누리고 있었으므로, 신자들이 이 예언에 의문을 품지 않도록 더욱 확증되어야 할 필요가 있었다. 같은 방법으로 그는 역경에서 불신자들이 빠지기 쉬운 절망을 지적한다. 그들이 의지하는 버팀목이 불안정하기 때문이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. And Heshbon shall cry, and Elealeh. Here he names other cities; for his design is to bind up, as it were, in a bundle all the cities of that country, that they may be involved in the general destruction; as if he had said, that none at all shall be exempted. Therefore the light-armed soldiers of Moab shall howl . Though על כן ( gnal ken ) literally signifies therefore , yet some think that a reason is not here assigned; but that is of little importance. The Prophet shows that there will be none that does not howl ; for he declares that the bold and courageous shall mourn. Next he adds, the soul of every one shall howl to him. (241) Every one shall be so engrossed with his own grief, that he will not think of his neighbors. (241) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-4

Source

헤스본과 엘르알레가 부르짖으리라. 여기서 그는 다른 성읍들을 명명한다. 그의 의도는 그 나라의 모든 성읍들을 마치 한 다발로 묶어서 모두가 일반적인 멸망에 포함되도록 하기 위함이다. 마치 어느 하나도 예외가 없을 것이라고 말하는 것 같다.

따라서 모압의 무장 병사들이 울부짖으리라. 비록 על כן(그날 켄)이 문자적으로 따라서를 의미하지만, 어떤 이들은 여기서 이유가 주어지지 않는다고 생각한다. 그러나 그것은 별로 중요하지 않다. 선지자는 울부짖지 않을 자가 없다는 것을 보여주며, 용감하고 담대한 자들도 슬퍼할 것이라고 선포한다. 다음으로 그는 더한다. 각 사람의 마음이 자신을 위해 슬퍼하리라. 각 사람이 자신의 슬픔에 너무 사로잡혀 이웃을 생각하지 못할 것이다.

원주석

5절 카드 ↗

5. My heart shall cry out for Moab. At length he assumes the character of a mourner. But it may be thought to be strange and inconsistent in him to bewail the calamity of the Moabites; for he ought rather to have lamented the destruction of the Church, and to have rejoiced at the ruin of her enemies. It is customary with the prophets, however, to assume in this manner the character of those whose calamities they foretell, and thus to exhibit their condition, as it were, on a stage; by which means they produce a stronger impression than if they delivered their instruction in a direct form. Yet there can be no doubt that the prophets shuddered at the judgments of God, even against the wicked; though the meaning which I have stated is simpler and more appropriate, and may easily be inferred from frequent usage. His fugitives to Zoar, (242) a heifer of three years old. He calls them fugitives who shall escape from it; for he means that those who shall escape from Moab will come even to Zoar (243) Now, he compares Zoar to a heifer of three years old , which is in full vigor, and has not felt the pangs of birth, or toil, or the yoke, but revels in the buoyancy of mirth and wantonness. When men are hard pressed by an invading army, they flee to cities which have not been attacked, and which appear to be the farthest removed from danger. Such was Zoar , for it had never been attacked by enemies. Yet, if it be thought better to view it as applying to the whole country, I have no objection; for Jeremiah appears to speak in general terms, though he borrows many statements from Isaiah. ( Jeremiah 48:34 .) But perhaps in that passage also he names both Zoar and Horonaim , or rather the whole of the country between them. If you extend it to the whole nation, the meaning will be, “The Moabites have enjoyed the highest luxury, and every kind of abundance, and hitherto have suffered no distress. Hence has arisen their stubbornness, and, in order to subdue them, they must be banished and driven even to Zoar . ” Now Zoar was a town very far removed from the Moabites; and, therefore, he means that they cannot provide for their safety but by fleeing to a distance. Here all with whom the Lord deals tenderly are taught not to exalt themselves, or to provoke God by their wantonness, but to be modest even amidst the highest prosperity, and likewise to be prepared for every change, when the Lord shall be pleased to throw them down from their prosperity. By the going up of Luhith. He describes other parts of the country of Moab, and delineates the flight and mourning of that nature which should spread throughout the whole land. By the way of Horonaim they shall raise the cry of sorrow. The words which we have translated, they shall raise up a cry , some render, they shall bruise or break themselves by crying , and think there is a transposition of the letters, and that ע ( ain ) is doubled; and thus the root of the verb would be רעה , ( ragnah .) But as it made little difference in the meaning of the passage, I have adhered to the commonly received opinion, that יעערו ( yegnogneru ) is derived from the verb עור , ( gnur .) If it be thought better to make the verb signify break , the meaning will be, “There shall be a shaking, and, as it were, a breaking of the members of the body, when arm is dashed against arm.” (242) Bogus footnote (243) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-5

Source

내 마음이 모압을 위하여 부르짖으리라. 마침내 그는 슬퍼하는 자의 역할을 취한다. 그러나 모압 사람들의 재앙을 슬퍼하는 것이 그에게 이상하고 모순된 일로 생각될 수 있다. 그가 오히려 교회의 멸망을 슬퍼하고 그 원수들의 파멸을 기뻐해야 하기 때문이다.

그러나 선지자들이 이런 방식으로 자신들이 예언하는 재앙을 당하는 자들의 역할을 취하여, 그들의 상태를 마치 무대 위에서처럼 드러내는 것은 관례이다. 이 방법으로 그들이 직접적인 형식으로 가르침을 전달하는 것보다 더 강한 인상을 남긴다. 하지만 선지자들이 비록 악인들에 대해서도 하나님의 심판 앞에 전율하였다는 것은 의심할 여지가 없다. 비록 내가 언급한 의미가 더 단순하고 적절하며 빈번한 사용에서 쉽게 추론될 수 있지만.

소알로 도망하는 자. 그는 거기서 피신한 자들을 도망하는 자들이라고 부른다. 모압에서 탈출한 자들이 소알에까지 이를 것이라는 것을 의미하기 때문이다. 그는 소알을 삼 년 된 암송아지에 비유한다. 완전한 기력을 가지고 있으며 아직 낳는 고통이나 수고나 멍에를 느끼지 않고, 기쁨과 장난기의 활력에 넘쳐 있는 암송아지이다. 사람들이 침략군에 의해 압박을 받을 때, 아직 공격받지 않았고 위험에서 가장 멀리 떨어진 것처럼 보이는 성읍들로 피신한다. 소알이 그러하였다. 한 번도 원수들에게 공격받지 않았기 때문이다.

그러나 이것을 전체 나라에 적용하는 것이 더 낫다고 생각한다면, 나는 반대하지 않겠다. 예레미야가 많은 진술들을 이사야에서 빌려오지만 일반적인 용어로 말하는 것처럼 보이기 때문이다(예레미야 48:34). 그러나 아마도 그 구절에서도 그는 소알과 호로나임을, 혹은 오히려 그 사이의 온 나라를 명명할 것이다.

이것을 온 나라로 확장한다면, 의미는 이것이다. "모압 사람들은 최고의 사치와 모든 종류의 풍요를 즐겼으며, 지금까지 아무 곤경도 겪지 않았다. 여기서 그들의 고집이 생겨났다. 그리고 그것을 제압하기 위해 그들은 소알까지 추방되고 내몰릴 것이다." 소알은 모압 사람들에게서 매우 멀리 떨어진 성읍이었다. 따라서 그는 그들이 멀리 도망쳐야만 안전을 얻을 수 있다는 것을 의미한다. 여기서 주께서 자애롭게 대하시는 모든 자들은 자신을 높이거나 방종으로 하나님을 도발하지 않고, 가장 높은 번영 중에서도 겸손하며, 주께서 그들을 번영에서 끌어내리시기를 기뻐하실 때 어떤 변화에도 준비되어야 함을 배운다.

루힛 비탈길. 그는 모압 나라의 다른 지역들을 묘사하며, 그 전체 땅에 퍼질 그런 성격의 도주와 슬픔을 묘사한다. 호로나임 길에서 그들은 곤고하다는 외침을 일으키리라. 우리가 "외침을 일으키다"로 번역한 말씀들을 어떤 이들은 "외침으로 자신들을 때리다 혹은 부수다"로 번역하며, 거기서 글자들의 전치가 있고 ע(아인)이 이중으로 쓰여, 그 동사의 어근이 רעה(라그나)가 될 것이라고 생각한다. 그러나 그 구절의 의미에 거의 차이가 없으므로, 나는 일반적으로 받아들여지는 견해, 즉 יעערו(예그노그네루)가 동사 עור(그누르)에서 파생된다는 것을 따랐다. "부수다"를 의미한다고 생각하는 것이 더 낫다면, 의미는 "한 팔이 다른 팔과 맞부딪히듯, 마치 몸의 지체들이 흔들리고 깨어지는 것처럼 울부짖음이 있을 것이다"가 될 것이다.

원주석

6절 카드 ↗

6. The waters of Nimrim. By an exaggerated form of expression he gives a more enlarged view of this desolation. He says that the grass is withered , which takes place when God leaves any soil destitute of all nourishment. The waters will be taken away, which probably were highly necessary for that dry and parched country; for soils of that kind produce nothing without irrigation. Though the style is exaggerated, yet nothing is stated but what is strictly true; for the Prophet did not go beyond proper bounds, but found it necessary to use bold expressions to suit the ignorance of the people, in order to inform them that a land which is deprived of the blessing of God will be like a desert without any beauty. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-6

Source

님림 물들이 황폐해지리라. 과장된 표현 형식으로 그는 이 황폐를 더 넓게 보여준다. 풀이 말랐다고 하는데, 이것은 하나님이 어떤 토지를 모든 양분에서 빼앗으실 때 일어난다. 물이 빼앗길 것인데, 그것이 그 건조하고 메마른 나라에 매우 필요하였을 것이다. 그런 토지들은 물을 대지 않으면 아무것도 생산하지 않기 때문이다. 표현이 과장되었지만, 엄밀히 말한 것을 넘어서지 않는다. 선지자는 사람들의 무지에 맞추어 담대한 표현들을 사용해야 할 필요가 있었고, 따라서 하나님의 복을 빼앗긴 땅이 어떤 아름다움도 없는 사막과 같을 것임을 알리기 위한 것이었다.

원주석

7절 카드 ↗

7. Therefore what every one hath left. (244) This corresponds to the ordinary expression, ( Ce qu’il aura espargne ,) Whatever he shall have spared . He means the riches that are laid up, and describes what usually happens in countries which are invaded by an enemy. All the inhabitants are wont to convey their riches elsewhere, and to lay them up in some safe place, that they may afterwards bring them back when peace has been restored. To the brook of the willows. He means that they will have no storehouse, no fortress in which they can lay them up with safety; so that they will be compelled to hide them among the willows . This certainly is the lowest wretchedness, when the enemy is attacking us, and we can find no storehouse for laying up those things which we have collected with great industry. These willows were probably situated in some remote and sequestered place. Others explain it as referring to enemies, that they will bring the fruits of their robbery to the brook , to divide among themselves the general plunder. (244) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-7

Source

그러므로 각 사람이 얻은 것. 이것은 일반적인 표현인 "그가 남겨둔 것"에 해당한다. 그는 쌓아둔 재물을 의미하며, 원수에게 침략당하는 나라들에서 보통 일어나는 일을 묘사한다. 모든 거민들이 재물을 다른 곳으로 옮겨 안전한 곳에 저장해두었다가 평화가 회복된 후 다시 가져오려는 것이 일반적이다.

버드나무 시내로. 그는 그들이 재물을 안전하게 저장할 창고도 요새도 없을 것이기 때문에, 그들이 그것들을 버드나무 사이에 숨길 수밖에 없을 것임을 의미한다. 원수가 우리를 공격하고 있는데 그 많은 수고로 모은 것들을 저장할 창고를 찾을 수 없을 때, 이것은 분명히 가장 참혹한 비참함이다. 이 버드나무들은 아마도 외진 곳에 있었을 것이다. 어떤 이들은 이것이 원수들에게 적용된다고, 즉 그들이 강탈의 열매를 시내로 가져와 일반적인 전리품을 나눌 것이라고 설명한다.

원주석

8절 카드 ↗

8. The cry is gone round about the borders of Moab. (245) כי , ( ki ,) for , is added for the sake of ornament. He means that every part of that country all around shall be full of crying and howling ; because that destruction reaches from one extremity to another. Besides the crying he twice mentions the howling , to denote the excess of grief, as men who are in despair surrender themselves entirely to lamentation. (245) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-8

Source

부르짖음이 모압 경계에 두루 돌았도다. כי(키), 즉 이는는 수사학적 장식을 위해 더해졌다. 그는 그 나라의 사방 모든 부분이 부르짖음과 울부짖음으로 가득 찰 것이라는 것을 의미한다. 그 멸망이 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지 미치기 때문이다. 부르짖음 외에 그는 두 번이나 울부짖음을 언급한다. 절망한 자들처럼 슬픔에 완전히 자신을 내어주는 것을 표현하기 위함이다.

원주석

9절 카드 ↗

9. For the waters of Dimon shall be filled with blood. (246) Here he describes not only grief and howling , flight or trembling, or the covetousness of enemies in plundering their wealth, but the slaughter of men. How great must this have been, when large and magnificent rivers, such as Dimon was, are filled with blood ! For I will lay upon Dimon additions. (247) By additions he means that the Lord, in whose name he speaks, will multiply the murders; so that the dead bodies shall be heaped up, and there shall be no end to cruelty and slaying. Now, though the Assyrians were cruel in this slaughter, yet the Lord was not cruel; for he justly punished the barbarity of the Moabites which they basely exercised towards the Jews, on whom they ought to have had compassion. It was right that they should suffer the same punishment which they had inflicted on others. To those who have escaped of Moab lions. These also are the additions of which he spake, or, at least, a part of them. This may be regarded as the copestone of that calamity; so that if any detachments of the enemy attempted to escape, and to rescue themselves from the slaughter, they had to encounter lions (248) and wild beasts, by which they were devoured. “They will, indeed,” says he, “rescue themselves from the slaughter, but they will not on that account be safe, nor will they escape the hand of God.” And this is the true meaning of the Prophet, if we carefully examine the scope of the whole passage; for he intended to deepen the picture of that distressing calamity by adding, that even the small remnant which shall be rescued from the slaughter will fall into the jaws of lions . The hand of the Lord pursues the wicked in such a manner that they cannot in any way escape; for if they avoid one danger, they immediately meet with another. Let us remember that these things are spoken by the Prophet for the consolation of the godly, that they may fortify their minds by some promise against the cruelty of their enemies, who shall at length be destroyed, and shall nowhere find a refuge either in their gods, or in fortresses, or in lurking-places, or in flight. (246) Bogus footnote (247) Bogus footnote (248) Bogus footnote return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 14 Isaiah Isa Isaiah Isa 16 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Isaiah 15". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ isaiah-15.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .l

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-15-9

Source

디몬 물들이 피로 가득 찰 것임이라. 여기서 그는 슬픔과 울부짖음, 도주나 두려움, 혹은 그들의 재물을 약탈하는 원수들의 탐욕만이 아니라, 사람들의 학살을 묘사한다. 디몬과 같이 크고 장대한 강들이 피로 가득 찬다면 이 학살이 얼마나 컸겠는가! 내가 디몬 위에 더 많은 것들을 더하리라. 더한 것들로 그는 주께서, 그분의 이름으로 그가 말하는, 살육을 배가하실 것임을 의미한다. 그리하여 주검들이 쌓이고, 잔인함과 학살에 끝이 없을 것이다.

이 학살에서 앗수르인들이 잔인하였지만, 주께서는 잔인하지 않으셨다. 그분이 유대인들을 향해 모압 사람들이 비열하게 행사한 야만성을 정당하게 벌하셨기 때문이다. 그들은 형제의 사랑으로 대해야 할 그들에게 불쌍히 여기는 마음이 있어야 마땅하였다. 그들이 다른 이들에게 가한 불의와 같은 것으로 고통받는 것이 마땅하였다.

모압에서 도피한 자들에게 사자들이 있으리라. 이것들 역시 그가 말한 더한 것들이거나, 적어도 그것들의 일부이다. 이것은 마치 그 재앙의 완성이라고 할 수 있다. 원수들의 일부 부대가 도망쳐 학살에서 몸을 구하려 한다면, 그들은 사자들과 들짐승들을 만나 그것들에게 잡아먹힐 것이다. "그들이 참으로 학살에서 몸을 구하겠지만," 그가 말한다, "그렇다고 그들이 안전하지 않을 것이며, 하나님의 손에서 벗어나지 못할 것이다."

이것이 선지자의 진정한 의미이다. 그 구절 전체의 의도를 주의 깊게 살펴보면. 그는 그 고통스러운 재앙의 그림을 더욱 심화시키려 하였다. 심지어 학살에서 구원받은 작은 남은 자들도 사자들의 아가리에 떨어질 것이라는 것을 더함으로써. 주의 손이 악인들을 그처럼 추적하여, 그들이 어떤 방식으로도 피할 수 없게 한다. 한 위험을 피하면 곧바로 다른 위험을 만나기 때문이다.

이것들이 선지자에 의해 경건한 자들의 위로를 위해 말씀된 것임을 기억하자. 그들의 마음을 원수들의 잔인함에 대항하는 어떤 약속으로 강하게 하기 위함이다. 그들의 원수들이 마침내 멸망되어 그들의 신들에서도, 요새들에서도, 은신처들에서도, 도주에서도 어디서도 피난처를 찾지 못할 것이기 때문이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴