언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]이사야 › 13장

주석[칼빈] — 이사야 13장 · 바벨론 심판 예언

요약
칼빈 주석 · 섹션 22개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. The burden of Babylon From this chapter down to the twenty-fourth, the Prophet foretells what dreadful and shocking calamities awaited the Gentiles and those countries which were best known to the Jews, either on account of their being contiguous to them, or on account of the transactions of commerce and alliances; and he does so not without weighty reasons. When various changes are taking place, some think that God sports with the affairs of men, and others, that everything is directed by the blind violence of fortune, as profane history sufficiently testifies; very few are aware that these things are appointed and regulated by the purpose of God. There is nothing of which it is more difficult to convince men than that the providence of God governs this world. Many indeed acknowledge it in words, but very few have it actually engraven on their heart. We tremble and shudder at the very smallest change, and we inquire into the causes, as if it depended on the decision of men. What then shall be done, when the whole world is thrown into commotion, and the face of affairs is so completely changed in various places, that it appears as if everything were going to ruin? It was therefore highly useful that Isaiah and other prophets should discourse about calamities of this nature, that all might understand that those calamities did not take place but by the secret and wonderful purpose of God. If they had uttered no prediction on those subjects, such a disordered state of affairs might have shaken and disturbed the minds of the godly; but when they knew long beforehand that this would happen, they had in the event itself a mirror of the providence of God. When Babylon was taken, which they had previously learned from the mouth of the Prophet, their own experience taught them that the prediction had not been made in vain, or without solid grounds. But there was also another reason why the Lord commanded that the destruction of Babylon and other nations should be foretold. These predictions were of no advantage to Babylon or the other nations, and these writings did not reach them; but by this consolation he intended to alleviate the grief of the godly, that they might not be discouraged, as if their condition were worse than that of the Gentiles; which they would have had good reason to conclude, if they had seen them unpunished escape the hand of God. If the monarchy of Babylon had remained unshaken, the Jews would not only have thought that it was in vain for them to worship God, and that his covenant which he had made with Abraham had not been fulfilled, since it fared better with strangers and wicked men than with the elect people; but a worse suspicion might have crept into their minds, that God showed favor to accursed robbers, who gave themselves up to deeds of dishonesty and violence, and despised all law both human and divine. Indeed, they might soon have come to think that God did not care for his people, or could not assist them, or that everything was directed by the blind violence of fortune. Accordingly, that they might not faint or be thrown into despair, the Prophet meets them with the consoling influence of this prediction, showing that the Babylonians also will be punished. Besides, the comparison taught them how severe was the punishment that awaited them, which they had knowingly and willingly brought upon themselves. For if God pronounces such dreadful threatenings against the unbelieving and irreligious Gentiles, who wandered in darkness, how much greater will be his rigour and severity against a rebellious people who have intentionally sinned against him! The servant who knoweth his master’s will, and doeth it not, is justly beaten with many stripes. ( Luke 12:47 .) Thus when God threatened such dreadful punishment against the blind Gentiles, the Jews, who had been instructed in the law, might behold as in a mirror what they had deserved. But the chief design which Isaiah had in view in these predictions was, to point out to the Jews how dear and valuable their salvation was in the sight of God, when they saw that he undertook their cause and revenged the injuries which had been done to them. He spoke first of the desolation and ruin that would befall the kingdom of Judah and of Israel, because judgment must begin at the house of God. ( 1 Peter 4:17 .) God takes a peculiar care of his own people, and gives his chief attention to them. Whenever therefore we read these predictions, let us learn to apply them to our use. The Lord does not indeed, at the present day, foretell the precise nature of those events which shall befall kingdoms and nations; but yet the government of the world, which he undertook, is not abandoned by him. Whenever therefore we behold the destruction of cities, the calamities of nations, and the overturning of kingdoms, let us call those predictions to remembrance, that we may be humbled under God’s chastisements, may learn to gather wisdom from the affliction of others, and may pray for an alleviation of our own grief. The burden. As to the word burden , which frequently occurs, I shall state briefly in what sense it ought to be understood. It was generally employed by the prophets of God, whenever they threatened any afflictive event, in order to inform the people that no afflictive event happened which the Lord himself did not lay as a burden on men’s shoulders. The wickedness and obstinacy of the people having constrained the prophets to preach incessantly about God’s chastisements, the consequence was, that as a matter of ordinary jesting they called all the prophecies by the name of a burden ; as is evident from Jeremiah 23:36 , where the Lord kindles into fierce indignation, because they not only spoke of his word contemptuously, but also held it up to dislike. This word makes known to the godly, that the Lord appoints all calamities and afflictions, that every one may suffer the punishment of his own sin. Which Isaiah, the son of Amoz, saw.

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-1

Source

바벨론에 대한 경고라. 이 장으로부터 24장에 이르기까지, 선지자는 유대인들에게 인접해 있거나 교역 및 동맹 관계로 잘 알려진 이방인들과 나라들을 기다리는 두렵고 충격적인 재앙들을 예언한다. 이는 적절한 이유들이 있어서이다.

다양한 변화들이 일어날 때, 어떤 이들은 하나님이 인간사를 가지고 유희한다고 생각하고, 다른 이들은 모든 것이 맹목적인 운명의 폭력에 의해 이끌어진다고 생각한다. 세속 역사가 충분히 증언하듯이. 이러한 일들이 하나님의 뜻에 의해 정해지고 규율된다는 것을 아는 자는 거의 없다. 하나님의 섭리가 이 세상을 다스린다는 것을 사람들에게 확신시키기가 얼마나 어려운 것인지. 많은 사람들이 말로는 인정하지만, 정작 그것이 마음에 새겨진 자는 매우 드물다.

우리는 가장 작은 변화에도 떨며 전율하고, 마치 그것이 사람들의 결정에 달린 것처럼 원인들을 탐구한다. 그렇다면 온 세상이 동요하고, 각처에서 사태의 양상이 완전히 바뀌어 모든 것이 파멸로 치닫는 것처럼 보일 때에는 어떻게 해야 하는가?

그러므로 이사야와 다른 선지자들이 이런 성질의 재앙들에 대해 말하는 것은 매우 유용하였으니, 모든 사람이 그러한 재앙들이 하나님의 은밀하고 경이로운 뜻에 의하지 않고는 일어나지 않는다는 것을 이해할 수 있도록 하기 위함이었다. 만약 그들이 그 주제들에 대해 어떤 예언도 하지 않았다면, 그러한 무질서한 사태가 경건한 자들의 마음을 흔들고 혼란시켰을 것이다. 그러나 이것이 일어날 것을 오래 전에 알았으므로, 그들은 그 사건 자체에서 하나님의 섭리의 거울을 보았다.

선지자의 입을 통해 이전에 배운 바벨론이 함락될 때, 그들 자신의 경험이 그 예언이 헛되이 혹은 견고한 근거 없이 이루어지지 않았음을 가르쳐 주었다.

그러나 주께서 바벨론과 다른 나라들의 멸망이 예언되도록 명하신 또 다른 이유가 있었다. 이 예언들은 바벨론이나 다른 나라들에게 아무 유익이 없었고, 이 글들이 그들에게 전달되지도 않았다. 그러나 이 위로로 그분은 경건한 자들의 슬픔을 덜어주려 하셨다. 이방인들이 하나님의 손을 피해 처벌받지 않고 도망치는 것을 보았다면, 그들이 처지가 더 나쁘다고 낙담하지 않도록 하기 위함이었다.

바벨론의 왕국이 흔들림 없이 존속하였다면, 유대인들은 하나님을 예배하는 것이 헛된 일이며, 아브라함과 맺은 언약이 성취되지 않았다고 생각했을 뿐만 아니라, 낯선 자들과 악인들이 선택받은 백성보다 더 잘 되고 있기 때문에 더 나쁜 의심이 그들의 마음에 스며들었을 것이다. 그들은 하나님이 저주받은 강도들, 즉 모든 인간법과 신법을 멸시하고 불명예스럽고 폭력적인 행동에 빠져든 자들에게 은혜를 베풀고, 하나님이 그의 백성을 돌보지 않거나 도울 수 없거나, 혹은 모든 것이 맹목적인 운명의 폭력에 의해 이끌어진다고 생각하기에 이르렀을 것이다.

따라서 그들이 실망하거나 절망에 빠지지 않도록, 선지자는 바벨론 사람들도 벌을 받으리라는 것을 보여주는 이 예언의 위로하는 영향력으로 그들을 맞이한다. 또한 그 비교는 그들이 알면서도 고의로 가져온 그들에게 기다리는 형벌이 얼마나 심각한지를 가르쳐 주었다. 하나님이 어둠 속에서 방황한 믿지 않는 이방 사람들에게 그처럼 두려운 위협을 선포하신다면, 그를 의도적으로 거스른 반역적인 백성에게는 얼마나 더 가혹하고 엄하실 것인가!

자기 주인의 뜻을 알고도 행하지 않는 종은 당연히 많은 매질을 당한다(누가복음 12:47). 이처럼 하나님이 눈먼 이방인들에게 그처럼 두려운 형벌을 위협하실 때, 율법의 가르침을 받은 유대인들은 자신들이 마땅히 받아야 할 것이 무엇인지를 거울로 볼 수 있었다.

그러나 이사야가 이 예언들에서 가진 주된 의도는, 하나님이 유대인들의 편을 들어 그들에게 행해진 불의를 갚으시는 것을 볼 때, 그들의 구원이 하나님 보시기에 얼마나 소중하고 가치 있는지를 유대인들에게 지시하는 것이었다. 그는 먼저 유다와 이스라엘 왕국에 임할 황폐와 멸망에 대해 말하였으니, 심판이 하나님의 집에서 먼저 시작되어야 하기 때문이다(베드로전서 4:17). 하나님은 그의 백성을 특별히 돌보시며, 그들에게 주의를 주로 기울이신다.

따라서 이 예언들을 읽을 때마다, 그것들을 우리에게 적용하는 것을 배우자. 주께서는 오늘날 왕국들과 민족들에게 닥칠 사건들의 정확한 본질을 예언하지는 않으신다. 그러나 그분이 맡으신 세상의 통치는 그분에 의해 버려지지 않는다. 따라서 우리가 성읍들의 멸망, 민족들의 재앙, 왕국들의 전복을 볼 때마다, 그 예언들을 기억하자. 그리하여 하나님의 징계 아래 겸손하고, 다른 사람들의 고통에서 지혜를 모으는 것을 배우며, 우리 자신의 슬픔의 완화를 위해 기도하자.

경고. 경고라는 말이 자주 나오므로, 어떤 의미로 이해해야 하는지 간략히 말하겠다. 그것은 하나님의 선지자들이 어떤 고통스러운 사건을 위협할 때 일반적으로 사용하였으니, 어떤 고통스러운 사건도 주께서 친히 사람들의 어깨에 짐으로 지우지 않으시고는 일어나지 않는다는 것을 백성에게 알리기 위함이었다. 백성의 사악함과 완고함이 선지자들로 하여금 하나님의 징계에 대해 끊임없이 설교하도록 강요하여, 그 결과 보통 농담으로 그들은 모든 예언을 경고라는 이름으로 불렀다. 이것은 예레미야 23:36에서 분명하게 나타난다. 주께서는 그들이 그의 말씀을 무시하여 말했을 뿐만 아니라, 그것을 혐오스럽게 만들었으므로 격렬한 분노로 타오르신다. 이 말씀은 경건한 자들에게, 주께서 모든 재앙과 고통을 정하시니 모든 사람이 자신의 죄의 형벌을 당하도록 하기 위함이라는 것을 알린다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Lift ye up a banner upon the high mountain. The word mountain contains a metaphor; for the discourse relates to Babylon , which, we know, was situated on a plain; but with a view to its extensive dominion, he has assigned to it an elevated situation, like a fortress set on high above all nations. But perhaps it will be thought better to take the word mountain as used indefinitely; as if he had said, “When a signal is given there will be a vast assemblage from very distant countries, because all men will be attracted towards it by the wide and extensive influence of the sight;” and, indeed, I consider this opinion to be more probable, but I chose to mention at first the opinion which had been commonly received. Yet it might be thought absurd that the Prophet here enjoins the creatures to yield, as it were, obedience to him, if God had not fortified the Prophet by his instructions and authority. A private man here commands the Medes and Persians, assembles armies, orders a banner to be lifted up , and sounds the trumpet for battle. This should therefore lead us to consider the majesty of God, in whose name he spoke, and likewise the power and efficacy which is always joined with the word. Such modes of expression are frequently found in the Prophets, that, by placing the events as it were before our eyes, he may enable us to see that God threatens nothing by his servants which he is not ready immediately to execute. Isaiah might indeed have threatened in plain and direct terms, “The Persians and Medes will come, and will burst through the gates of Babylon , notwithstanding the prodigious strength of its fortifications.” But those exclamations are far more energetic, when he not only assumes the character of a herald and proclaims war, but, as if he exercised the highest authority, orders the Medes and Persians to assemble like hired soldiers. Not only does he show that they will be ready at the bidding of God, because they are moved by his secret influence; but, having been sent by God to announce the ruin of Babylon, he claims for his own voice the accomplishment of what appeared to be beyond belief. It amounts to this, “When God hath spoken about what shall happen, we ought to entertain no doubt concerning it.” It deserves our notice also, that he describes the Persians and Medes, without mentioning their names; for that threatening is more emphatic, when he points them out, as it were, with the finger, as when we say, “This and that man.” This contributes to the certainty of the prophecy, when he points out such distant events as if they were at hand. Shake the hand, that they may enter within the gates of the nobles. When he says, Shake the hand, and they shall enter , he means that the Persians and Medes shall no sooner begin to advance at the command of God than their road shall be plain and easy in spite of every obstruction. Though the Hebrews call Princes נדיבים , ( Nedibim ,) that is, generous and bountiful , on which is also founded that saying of Christ, εὐεργέται καλοῦνται , they are called benefactors , ( Luke 22:25 ,) yet I think that the Prophet draws our attention to the splendor of power in which the Babylonians gloried. They were furnished above others with forces and warlike armaments, so that it appeared to be incredible that they could ever be vanquished. But the Prophet threatens that nothing shall hinder God from opening up a way and entrance to the enemies. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-2

Source

높은 산에 기호를 세우라. 산이라는 단어에는 은유가 담겨 있다. 왜냐하면 말씀이 바벨론에 관한 것인데, 우리가 알듯이 바벨론은 평지에 위치하였기 때문이다. 그러나 그 광대한 지배를 감안하여, 모든 민족들 위에 높이 세워진 요새처럼 높은 위치를 그것에 부여한 것이다. 그러나 아마도 산이라는 말을 불특정하게 사용된 것으로 보는 것이 낫겠다. 마치 "신호가 주어지면 매우 먼 나라들로부터 방대한 집결이 있을 것인데, 왜냐하면 그 광범위하고 광활한 영향력으로 인해 모든 사람이 그것에 끌릴 것이기 때문이다"라고 말하는 것처럼. 실제로 나는 이 견해가 더 가능성 있다고 생각한다.

선지자가 하나님의 교훈과 권위로 무장되지 않았다면, 그가 피조물들에게 복종을 명하는 것처럼 보이는 것이 이상하다고 여겨졌을 것이다. 한 개인이 여기서 메대와 바사에게 명령하고, 군대를 소집하고, 기호를 세우도록 명하며, 전쟁을 위해 나팔을 불고 있다. 따라서 그가 말씀하시는 하나님의 위엄과, 항상 말씀에 함께하는 능력과 효력을 생각해야 한다.

이러한 표현 방식들은 선지자들에게서 자주 발견된다. 사건들을 우리 눈앞에 두는 것과 같이, 하나님이 그의 종들을 통해 즉시 실행할 준비가 되어 있지 않은 것들을 위협하시지 않는다는 것을 볼 수 있게 한다.

이사야는 물론 직접적이고 간단한 표현으로 위협할 수 있었다. "바사와 메대가 와서, 그 굉장한 요새의 힘에도 불구하고 바벨론의 성문을 깨뜨릴 것이다." 그러나 저 외침들은 훨씬 더 강렬하다. 그가 단지 전령의 역할을 맡아 전쟁을 선포할 뿐만 아니라, 마치 최고 권위를 행사하는 것처럼 메대와 바사인들에게 용병들처럼 집결하도록 명하는 것이다.

그는 그들이 하나님의 비밀스러운 영향력에 의해 움직이므로 하나님의 명령에 즉시 따를 것을 보여줄 뿐 아니라, 바벨론의 멸망을 선포하기 위해 하나님께 보내진 자로서, 믿기 어려운 것의 성취를 자신의 목소리에 요구한다. 결론은 이것이다. "하나님이 일어날 일에 대해 말씀하셨을 때, 우리는 그것에 대해 아무 의심도 갖지 말아야 한다."

또한 그가 이름을 언급하지 않고 바사와 메대를 묘사한다는 것도 주목해야 한다. "이 사람과 저 사람"이라고 말할 때처럼, 마치 손가락으로 그들을 지시하는 것처럼 위협이 더 강조되기 때문이다. 이는 그가 멀리 있는 사건들을 마치 가까이 있는 것처럼 지시할 때, 예언의 확실성에 기여한다.

손을 흔들어 그들이 귀족들의 문에 들어가게 하라. 그가 손을 흔들라고 하며 그들이 들어가리라고 할 때, 바사와 메대가 하나님의 명령에 나아가기 시작하자마자 모든 방해에도 불구하고 그들의 길이 평탄하고 쉬울 것임을 의미한다.

히브리인들이 귀족들을 נדיבים(네디빔), 즉 관대하고 후한 자들이라고 부르지만, 나는 선지자가 바벨론 사람들이 자랑스러워하는 권력의 화려함에 우리의 주의를 끌고 있다고 생각한다. 그들은 다른 나라들보다 군대와 전쟁 장비가 풍부하였으므로, 그들이 결코 정복될 수 없다는 것이 믿기 어려워 보였다. 그러나 선지자는 하나님이 원수들에게 길을 열어주시는 것을 아무것도 방해할 수 없을 것이라고 위협한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. I have commanded my sanctified ones. (198) Here the Prophet introduces the Lord as speaking and issuing his commands. He calls the Medes and Persians sanctified ones , that is, those whom he has prepared . The verb קדש ( kadash ) is used in various senses; for sometimes it refers to the spirit of regeneration, and this belongs peculiarly to the elect of God. But sometimes it means to wish or prepare , and that meaning is more appropriate to this passage. All who are created by the Lord are likewise appointed by him for a fixed purpose. He does not throw down men at random on the earth, to go wherever they please, but guides all by his secret purpose, and regulates and controls the violent passions of the reprobate, so as to drive them in whatever manner he thinks fit, and to check and restrain them according to his pleasure. He therefore calls them sanctified ones , “set apart and prepared to execute his will,” though they had no such intention. Hence also we are taught to ascribe to the secret judgment of God all violent commotions, and this yields wonderful consolation; for whatever attempts may be made by wicked men, yet they will accomplish nothing but what the Lord has decreed. I have also called my mighty ones. The phrase, I have called , conveys more than the phrase, I have commanded , which he had used in the former clause. It means that they will be roused to action, not only at the bidding of God, but by the very sound of his voice; as if I were to call a person to me, and he were immediately to follow. He threatens, therefore, that Babylon shall be destroyed by the Medes and Persians, in the same manner as if they obeyed the call of God; for though they were prompted to battle by their own ambition, pride, and cruelty, yet God directed them, without knowing it, to execute his judgment. (198) “ My appointed ones . ” קדש ( kadash ) is to select and set apart for a work, particularly for one of God’s appointment. See Jeremiah 22:7 , Zephaniah 1:7 . — Stock FT190 The LORD and the weapons of his indignation . — Eng. Ver. FT191 From the Almighty . — Eng. Ver. FT192 “ שד משדי ( shod mishshaddai ). This title of God is here employed for the sake of the alliteration, destruction from the destroyer , from him who is all-powerful to destroy ( שדד ) ( shadad ) as well as to save.” — Rosenmuller FT193 By a happy coincidence, the English word panic conveys exactly the meaning of the Latin adjective Panicus , which is here said to be derived from the name of the heathen God Pan , the god of the mountains, cattle, &c. — Ed FT194 Their faces shall be as flames . (Heb. faces of the flames .) — Eng. Ver. “ Faces of flames shall be their faces . ” — Stock FT195 See Xen. Cyr., book 7, chapter 5. FT196 Jarchi quotes the words, to add the drunken to the thirsty, ( Deuteronomy 29:19 ,) add year to year , ( Isaiah 29:1 ,) and add burnt-offerings to your sacrifices , ( Jeremiah 7:21 ,) and his annotator Breithaupt translates the verb ספה ( saphah ) by a word in his native French, accueillir , which means to gather , or flock together . — Ed FT197 Which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it . — Eng. Ver. FT198 Their bows also shall dash the young men to pieces . — Eng. Ver. FT199 Shall be as when God overthrew . (Heb. as the overthrowing .)--Eng. Ver. FT200 But wild beasts of the desert (Heb. Ziim ) shall lie there . — Eng. Ver. FT201 It is a gratifying proof of the progress of knowledge and of the decay of superstition, that such words as Hobgoblins , Hob-thrushes, Robin-goodfellows , and even Fairies , answering to the grotesque names which Calvin has brought from his own vernacular, have grown antiquated, and are not likely to be replaced by terms of modern date. Howell’s definition of Loup-garou is a curious record of superstitious belief. “A mankind Wolfe, such a one as once being flesht on men, and children, will rather starve than feed on any thing else; also, one that, possessed with an extream and strange melancholy, beleeves he is turned Wolfe, and as a Wolfe behaves himselfe,” etc. — Ed FT202 And the wild beasts of the islands (Heb. Iim ) shall cry . — Eng. Ver. FT203 And hyoenas shall cry in their palaces, and jackals in their tabernacles of delight . — Stock return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-3

Source

내가 나의 거룩한 자들에게 명하였노라. 여기서 선지자는 주께서 말씀하시며 명령을 내리시는 것으로 소개한다. 그분은 메대와 바사 사람들을 거룩한 자들, 즉 그가 준비한 자들이라고 부른다. 히브리어 동사 קדש(카다쉬)는 다양한 의미로 사용된다. 때로는 중생의 영을 가리키는데, 이것은 특별히 하나님의 선택받은 자들에게 속한다. 그러나 때로는 원하다 또는 준비하다를 의미하는데, 이 의미가 이 구절에 더 적합하다.

주께 창조된 모든 자는 또한 그분에 의해 정해진 목적을 위해 임명된다. 그분은 사람들을 마구잡이로 땅에 던져서 그들이 원하는 곳으로 가게 하지 않으신다. 모든 이를 그의 은밀한 뜻으로 인도하시고, 버림받은 자들의 격렬한 감정들을 규율하고 통제하셔서, 그들을 그분이 적합하다고 생각하는 방식으로 이끌며, 그분의 뜻대로 그들을 억제하고 저지하신다.

그러므로 그분은 그들을 거룩한 자들이라고 부르시는데, 비록 그들이 그런 의도가 없었을지라도 "그의 뜻을 실행하기 위해 따로 구별되고 준비된 자들"이라는 것이다. 이로부터 또한 우리는 모든 격렬한 동요를 하나님의 은밀한 심판에 돌리는 것을 배운다. 이것은 놀라운 위로를 준다. 악인들이 어떤 시도를 할지라도, 그들은 주께서 정하신 것 이외에는 아무것도 이루지 못할 것이기 때문이다.

내가 또한 나의 용사들을 불렀노라. 내가 불렀다는 표현은 이전 구절에서 사용한 내가 명하였다는 표현보다 더 많은 것을 전달한다. 그것은 그들이 하나님의 명령에 의해서만 아니라 그의 목소리의 바로 그 소리에 의해 행동하도록 격발될 것임을 의미한다. 마치 내가 어떤 사람을 부르면 즉시 따르는 것처럼. 따라서 그는 마치 그들이 하나님의 부르심에 순종하듯, 메대와 바사 사람들에 의해 바벨론이 멸망될 것이라고 위협한다. 비록 그들이 자신의 야망, 교만, 잔인함으로 전투에 나섰지만, 하나님은 자신들도 모르는 사이에 그의 심판을 실행하도록 그들을 인도하셨다.

원주석

4절 카드 ↗

4. The noise of a multitude in the mountains. He adds a still more lively representation, ( ὑποτύπωσιν ,) that is, a description by which he places the event as it were before our eyes. The prophets are not satisfied with speaking, without also giving a bold picture of the events themselves. Words uttered plainly, and in the ordinary manner, do not strike us so powerfully or move our hearts so much as those figures which delineate a lively resemblance of the events. As if he had said, “Now, indeed, you hear a man speaking, but know that this voice will be so powerful that at the sound of it nations shall be roused, peoples shall make a noise , and in vast crowds shall shout and roar to bring destruction on the inhabitants of Babylon . This proclamation, therefore, will be as efficacious, even after that I am dead, as if you now saw what I foretell to you.” In this event, therefore, we see how great is the efficacy of the word, which all the creatures both in heaven and in earth obey. We ought to be more strongly confirmed in the belief of this doctrine, by perceiving that every one of the events which had been predicted many centuries before has taken place. For this reason he declares that the Lord of hosts mustereth the host of the battle, that the various nations are moved by God’s direction, and that, although nothing was farther from their intention than to inflict the punishment which he had appointed, still they do nothing but according to his command, as if some earthly general were to draw up his forces. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-4

Source

산에서 많은 무리의 소리라. 그는 더욱 생생한 묘사(ὑποτύπωσιν)를 더하니, 즉 사건을 눈앞에 두는 것과 같은 묘사이다. 선지자들은 말하는 것만으로 만족하지 않고, 사건들 자체를 담대하게 묘사하기도 한다. 평범하고 보통의 방식으로 표현된 말들은 생생한 묘사만큼 우리의 마음을 강하게 치지 못하거나 감동시키지 못한다.

마치 "이제 당신들이 말하는 사람을 듣고 있지만, 이 음성이 그처럼 강력할 것임을 알라. 그 소리에 민족들이 불러일으켜지고, 백성들이 소리를 내며, 방대한 군중이 바벨론 거민들에게 멸망을 가져오기 위해 외치고 부르짖을 것이다. 따라서 이 선포는 내가 죽은 후에도, 마치 지금 여러분이 내가 예언하는 것을 보는 것처럼 효력이 있을 것이다"라고 말하는 것 같다.

이 사건에서 우리는 말씀의 효력이 얼마나 큰지를 본다. 하늘과 땅의 모든 피조물들이 그 말씀에 순종한다. 우리는 많은 세기 전에 예언된 사건들 중 하나하나가 성취되었음을 알아차림으로써 이 교훈에 대한 믿음이 더욱 강하게 확인되어야 한다. 이런 이유로 그는 만군의 주께서 전쟁의 군대를 집결시키시며, 다양한 민족들이 하나님의 인도로 움직이며, 비록 그들의 의도가 그분이 정하신 형벌을 내리는 것과 거리가 멀었지만, 마치 어떤 지상의 장군이 군대를 정렬시키는 것처럼 그의 명령에 따라 행동한다고 선포한다.

원주석

5절 카드 ↗

5. Coming from a distant country. He repeats and confirms more fully what I stated a little before, that the operations of war do not spring up at random from the earth; for though everything disorderly is vomited out by the passions of men, yet God rules on high; and therefore Isaiah justly ascribes sovereignty to God. Next, he adds, that armed men are nothing else than the weapons of his indignation . He says that they will come from a distant country , to overturn the monarchy of Babylon , because we are not afraid of dangers unless when they are close at hand. Babylon was so strongly fortified, and was surrounded by so many kingdoms and provinces which were subject to it, that it seemed as if there were no way by which an enemy could approach. In short, as if she had been situated in the clouds, she dreaded no danger. From the end of heaven. There being no trouble all around that threatened them, he gives warning that the calamity will come from a distance. Though everything appears to be calm and peaceful, and though we are not at variance with our neighbors, God can bring enemies from the end of heaven . There is no reason, therefore, why we should promise to ourselves a lasting and prosperous condition, though we are not threatened with any immediate danger. If this prediction had reached the inhabitants of Babylon , they would undoubtedly have laughed at it as a fable. Even if we should suppose that they paid some respect to the Prophet, yet, having so strong a conviction of their safety, they would have despised those threatenings as idle and groundless. An example may be easily found. When we preach at the present day about the Turk, all think that it is a fable, because they think that he is still at a great distance from us. But we see how quickly he overtook those who were at a greater distance and more powerful. So great is the insensibility of men that they cannot be aroused, unless they are chastised and made to feel the blows. Let the inhabitants of Babylon, therefore, be a warning to us, to dread, before it is too late, the threatenings which the prophets utter, that the same thing may not happen to us as happens to those wicked men, who, relying on their prosperous condition, are so terrified when the hand of God attacks and strikes them, that they can no longer stand, but sink down bewildered. To destroy the whole land. When he puts the whole land for Babylon , he looks to the extent of the kingdom; that they may not think that the great number of provinces, by which they were surrounded on all sides, could ward off the attacks of enemies. But at the same time he intimates that it will be no slight calamity affecting a single spot, but will be like a deluge overwhelming a large portion of the world. Jehovah and the vessels of his anger. (199) The Persians and Medes are called vessels of anger in a different sense from that in which Paul gives that appellation to all the reprobate; for, by contrasting the vessels of wrath with the vessels of mercy , ( Romans 9:22 ,) he shows that the undeserved goodness of God shines in the elect, but that the reprobate are monuments of severe judgment. But Isaiah means that the Medes and Persians may be regarded as darts in the hand of God, that by means of them he may execute his vengeance. (199) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-5

Source

먼 나라에서 오는도다. 그는 이전에 말한 것을 반복하고 더 충분히 확인한다. 전쟁의 작전들은 땅에서 마구잡이로 일어나지 않는다는 것이다. 비록 모든 무질서한 것들이 사람들의 감정에서 토해 내어지지만, 하나님은 높이서 다스리신다. 그러므로 이사야는 하나님께 주권을 적절하게 돌린다. 다음으로 그는 무장한 자들이 다름 아닌 그의 분노의 무기들이라는 것을 덧붙인다.

그는 바벨론의 왕국을 전복하기 위해 먼 나라에서 오리라고 말하는데, 우리가 위험이 가까이 있을 때가 아니면 두려워하지 않기 때문이다. 바벨론은 너무 강하게 요새화되어 있었고, 너무 많은 왕국들과 속주들로 둘러싸여 있어서, 원수가 접근할 방법이 없는 것처럼 보였다. 요컨대, 마치 구름 속에 위치한 것처럼, 그녀는 어떤 위험도 두려워하지 않았다.

하늘 끝에서부터. 주위에 그들을 위협하는 문제가 없으므로, 그는 재앙이 멀리서 올 것이라고 경고한다. 비록 모든 것이 조용하고 평화로워 보이며, 이웃과 다툼이 없을지라도, 하나님은 하늘 끝에서 원수들을 데려오실 수 있다. 따라서 어떤 즉각적인 위험도 위협받지 않지만, 지속적이고 번영하는 상태를 우리 자신에게 약속할 이유가 없다.

이 예언이 바벨론 거민들에게 전달되었다면, 그들은 의심 없이 그것을 우화로 비웃었을 것이다. 그들이 선지자에게 어느 정도 경의를 표했다고 가정해도, 자신들의 안전에 대한 강한 확신이 있었으므로, 그 위협을 부질없고 근거 없는 것으로 멸시하였을 것이다. 오늘날 우리가 터키에 대해 설교할 때, 모든 이들이 그것을 우화로 생각하는 것을 예로 쉽게 찾을 수 있다. 그가 아직 멀리 있다고 생각하기 때문이다. 그러나 더 멀리 있고 더 강력했던 자들을 그가 얼마나 빠르게 따라잡았는지를 우리는 본다. 사람들의 무감각함이 너무 커서 매를 맞고 타격을 느끼지 않으면 각성할 수 없다. 따라서 바벨론 거민들을 우리에게 경고로 삼아, 선지자들이 선포하는 위협들을 너무 늦기 전에 두려워하자.

온 땅을 멸하리라. 그가 온 땅을 바벨론으로 이해할 때, 그는 왕국의 범위를 생각한다. 그들이 사방을 둘러싼 다수의 속주들이 원수들의 공격을 막아낼 수 있다고 생각하지 않도록 하기 위함이다. 동시에 그는 단일 장소에 영향을 미치는 사소한 재앙이 아니라, 세상의 많은 부분을 압도하는 홍수 같은 것임을 암시한다.

여호와와 그의 분노의 무기들. 바사와 메대는 바울이 모든 버림받은 자들에게 그 명칭을 부여하는 것과는 다른 의미에서 분노의 무기들이라고 불린다. 바울은 진노의 그릇들과 자비의 그릇들을 대조시킴으로써(로마서 9:22), 선택받은 자들 안에서 하나님의 받을 자격 없는 선하심이 빛나지만 버림받은 자들은 엄한 심판의 기념비들이라는 것을 보여준다. 그러나 이사야는 메대와 바사 사람들을 마치 그들을 통해 그의 보복을 실행하기 위한 하나님의 손 안에 있는 다트들로 볼 수 있다는 것을 의미한다.

원주석

6절 카드 ↗

6. Howl ye. He continues the same argument, and bids the inhabitants of Babylon howl . Not that he directs instruction to them, as if he hoped that it would be of any advantage, but, in foretelling what shall be their condition, he emphatically employs this form of direct address. For the day of the Lord is at hand. He calls it the day of the Lord , according to the usual custom of Scripture, because when the Lord delays his judgment, he appears to cease from the discharge of his office, like judges when they do not ascend the judgment-seat. This mode of expression deserves notice, for we would gladly subject God to our disposal, that he might immediately pass sentence against the wicked. But he has his own appointed time, and knows the seasons when it is proper both to punish the bad and to assist the good. It shall come as destruction from the Strong One. (200) He threatens that the severity of judgment will be such that the inhabitants of Babylon will have good reason not only to cry but to howl ; because God displays his power to waste and destroy them. שדד ( shadad ) signifies to lay waste and plunder . From this verb is derived שדי , ( Shaddai ,) one of the names of God, which some render Almighty . There is therefore an elegant allusion to the derivation of the word; as if he had said, that the inhabitants of Babylon shall learn by their own destruction how appropriately God is called שדי , ( Shaddai ,) that is, strong and powerful to destroy. (201) (200) Bogus footnote (201) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-6

Source

울부짖으라. 그는 같은 논증을 계속하며 바벨론 거민들에게 울부짖으라고 명한다. 그가 그들에게 유익이 될 것이라고 희망하는 것처럼 교훈을 주는 것이 아니라, 그들의 상태가 어떠할 것인지를 예언하면서 강조적으로 이 직접 호소의 형식을 사용하는 것이다.

여호와의 날이 가까이 왔으니라. 그는 그것을 주의 날이라고 부르는데, 이것은 주께서 그의 심판을 지연하실 때 재판관들이 재판석에 오르지 않을 때처럼, 그분이 자신의 직무 수행을 멈추시는 것처럼 보이기 때문이다. 이 표현 방식은 주목할 만하다. 우리는 하나님을 우리의 마음대로 지배하여, 그가 즉시 악인들에게 형을 선고하기를 원하기 때문이다. 그러나 그분은 자신의 정해진 시간이 있으시며, 악인들을 벌하고 선한 자들을 돕기에 적절한 때를 아신다.

전능자에게서 파멸 같이 임하리라. 그는 심판의 엄중함이 너무 커서 바벨론 거민들이 울기만 하는 것이 아니라 울부짖을 충분한 이유가 있을 것이라고 위협한다. 하나님이 그들을 황폐하게 하고 멸망시키기 위해 자신의 능력을 나타내시기 때문이다. שדד(샤다드)는 황폐하게 하고 약탈하다를 의미한다. 이 동사에서 하나님의 이름 중 하나인 שדי(샤다이)가 파생되었는데, 어떤 이들은 이것을 전능자로 번역한다. 따라서 단어의 어원에 우아한 암시가 있다. 마치 바벨론 거민들이 자신들의 멸망으로 하나님이 왜 샤다이, 즉 멸망시킬 강하고 능력 있는 분으로 적절하게 불리시는지를 배우게 될 것이라고 말하는 것처럼.

원주석

7절 카드 ↗

7. Therefore all hands shall be weakened. He shows that the power of the Lord to destroy the inhabitants of Babylon will be so great, that they shall have no means of withstanding his anger. Though they stood high in wealth and in power, yet their hearts would be so faint , and their hands so weak , that they would have neither disposition nor ability to resist. And thus he indirectly ridicules the cruelty which boiled in the hearts of the Babylonians; for it is in the power of God to soften hearts , and to crush, loosen, or enfeeble hands or arms , so that suddenly all their courage shall fall down, and all their strength shall vanish away. When the heart quakes, what will be the use of fortifications, or armies, or wealth, or bulwarks? What avails a well-stocked workshop without a workman? We see this every day exemplified in those to whom in other respects the Lord had communicated large resources. Hence we see how vain is that confidence which we place in outward resources; for they would be of no use to us, if the Lord should strike our hearts with any alarm. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-7

Source

그러므로 모든 손이 약해지리라. 그는 주께서 바벨론 거민들을 멸망시키는 능력이 너무 커서, 그들이 그의 진노를 대적할 방법이 없을 것임을 보여준다. 비록 그들이 재물과 권력에서 높이 서 있었지만, 그들의 마음은 너무 약해지고 손이 너무 힘이 없어서 저항하려는 성향도 능력도 없게 될 것이다.

이렇게 그는 바벨론 사람들의 마음에 끓고 있는 잔인함을 간접적으로 조롱한다. 하나님은 마음을 부드럽게 하시며, 손이나 팔을 억누르고 풀어놓고 약하게 하실 수 있으며, 그리하여 갑자기 모든 용기가 떨어지고 모든 힘이 사라져 버리게 하실 수 있기 때문이다. 마음이 떨릴 때, 요새나 군대나 재물이나 방벽이 무슨 소용이 있겠는가? 장인 없는 잘 갖춰진 작업장이 무슨 소용이 있겠는가? 주께서 다른 모든 면에서 큰 자원을 공급하신 자들에게서도 이것이 날마다 예시되는 것을 우리는 본다. 따라서 우리가 외적 자원에 두는 그 확신이 얼마나 헛된지를 본다. 만약 주께서 어떤 경보로 우리의 마음을 치신다면, 그것들은 우리에게 아무 소용이 없을 것이다.

원주석

8절 카드 ↗

8. Pangs and sorrows shall take hold of them. The word צירים ( tzirim ) being ambiguous, the Greek translators render it ambassadors . But the comparison of a woman that travaileth , which is added immediately afterwards, sufficiently proves that it denotes pangs ; for here, as if by a single word, he explains what he had previously said, that their hearts shall be melted and their hands shall be weakened ; because, he says, they shall be struck with terror and dismay. Whence comes this terror? From God. This kind of terror, for which there was no apparent cause, the ancients called a panic ; (202) for they gave the name panes to apparitions and objects of this sort, by which men were terrified, even when there was no outward object that ought to have excited the terror. It was not without reason that they did so; but still they erred through gross ignorance, because they did not understand that it proceeded from God. As a woman that travaileth. So far as relates to the inhabitants of Babylon, there was, indeed, just ground of fear, when they saw that they were attacked by valiant and warlike nations; but yet the Prophet threatens that, though they were able to resist, still they would be like men who were half dead, because through the secret operation of God they fainted and fell down. To the same purpose is what he adds, Every one shall be amazed at his neighbor; as when men are agitated and stare around them in every direction; and not only so, but when no hope of safety is to be seen, they are like men who have lost their senses, and abandon themselves to indolence. Faces of flames their faces. (203) This clause, in which he attributes to them faces of flames , expresses still more strongly the violence of the terror. Some think that it denotes shame , as if he had said in a single word, They shall blush ; but this is too feeble. Isaiah intended to express something greater and more dreadful; for when we are in agony the face glows, and the pressure of grief makes us burn. And, indeed, it would be treating the matter too lightly, when the calamity was so severe, to interpret these words as denoting shame ; for he describes a calamity so distressing, that, on account of its severity, flames burst forth from the countenance, which usually happens when men are agonized by intense grief. The comparison of a travailing woman denotes not only the intensity of the grief, but likewise the suddenness with which it seized them. As the calamity would be severe and violent, so Isaiah threatens that it will be sudden, and not without good reason; for the inhabitants of Babylon, protected by such strong defences, would never have thought that it was possible for any annoyance to reach or distress them. (202) Bogus footnote (203) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-8

Source

고통과 슬픔이 그들을 사로잡으리라. 히브리어 단어 צירים(치림)이 모호하므로, 헬라어 번역자들은 그것을 사절들로 번역한다. 그러나 즉시 덧붙여지는 해산하는 여인의 비유가, 그것이 고통을 나타낸다는 것을 충분히 증명한다. 여기서 마치 한 마디로 그는 마음이 약해지고 손이 힘이 없게 된다는 것에 대해 이전에 말한 것을 설명한다. 그들이 공포와 경악으로 맞아질 것이기 때문이다.

이 공포는 어디서 오는가? 하나님에게서이다. 겉으로 공포를 자극해야 할 대상이 없는 데도 사람들을 두렵게 하는 이런 종류의 공포를, 옛 사람들은 공황이라고 불렀다. 이것이 하나님에게서 비롯된다는 것을 이해하지 못했기 때문에 그들은 그렇게 하였다. 그러나 그들은 어리석은 무지로 인해 잘못을 범하였다.

해산하는 여인같이. 바벨론 거민들에 관한 한, 용맹하고 호전적인 민족들의 공격을 받았을 때 두려워할 정당한 근거가 있었다. 그러나 선지자는 비록 그들이 저항할 수 있었다 해도, 여전히 반쯤 죽은 사람들 같이 될 것임을 위협한다. 하나님의 은밀한 역사로 그들이 기진하여 쓰러질 것이기 때문이다. 같은 목적으로 그는 덧붙인다. 모든 사람이 그 이웃을 놀라게 볼 것이라고. 사람들이 동요하며 모든 방향으로 두리번거릴 때처럼. 그뿐만 아니라, 안전의 소망이 보이지 않을 때, 그들은 감각을 잃어버린 사람들 같이 되어 게으름에 자신을 내맡긴다.

불꽃 같은 얼굴. 이 구절에서 그가 그들에게 불꽃 같은 얼굴을 돌리는 것은 공포의 폭력을 더욱 강하게 표현한다. 어떤 이들은 그것이 수치를 나타낸다고 생각한다. 마치 한 마디로 "그들이 얼굴을 붉힐 것이다"라고 말하는 것처럼. 그러나 이것은 너무 약하다. 이사야는 더 크고 더 두려운 것을 표현하려 하였다. 우리가 고통 중에 있을 때 얼굴이 달아오르고, 슬픔의 압박이 우리를 타오르게 만들기 때문이다. 실제로 재앙이 너무 심각할 때, 이 말씀들을 수치를 나타내는 것으로 해석하는 것은 너무 가볍게 다루는 것이다. 그는 너무 고통스러운 재앙을 묘사하므로, 그 심각함으로 인해 강렬한 슬픔으로 고통당하는 자들에게 보통 일어나듯이 얼굴에서 불꽃이 터져 나온다.

해산하는 여인의 비유는 슬픔의 강렬함뿐만 아니라 그것이 그들을 사로잡은 갑작스러움도 나타낸다. 재앙이 심각하고 격렬할 것이므로, 이사야는 그것이 갑작스러울 것임을 위협한다. 그럴 충분한 이유가 있으니, 바벨론 거민들은 그처럼 강한 방어로 보호받았으므로, 어떤 성가심도 그들에게 닿거나 그들을 괴롭히는 것이 가능할 것이라고는 결코 생각하지 않았을 것이다.

원주석

9절 카드 ↗

9. Behold the day of the Lord will come cruel. He repeats what he had slightly noticed a little before, that though the inhabitants of Babylon are now at ease, and rely on their wealth, the day of the Lord is at hand, to terrify those who are at ease. But a question might here be raised, Why is the day of the Lord called cruel , since nothing is more desirable than to have God present with us; for his presence alone makes us truly happy? I answer, we ought always to consider who they are that are addressed by the Prophet; for it is customary with the prophets to give various descriptions of God corresponding to the diversity of the hearers. In like manner, David also declares that God is merciful to the merciful, and cruel and severe to the ungodly. ( Psalms 18:25 .) What could wicked men imagine to be in God but the utmost severity? And therefore the slightest mention of God fills them with terror. The godly, on the other hand, whenever the name of God is mentioned, derive the greatest delight and joy from hearing it; so that nothing can be more highly gratifying. Thus, when the prophets address the godly, as soon as they have mentioned God, they speak of joy and gladness, because the godly will feel that he is gracious and merciful to them; but when they address the ungodly, they hold out the judgment of God, and speak of grief and mourning. As the godly are cheered by the presence of God, because by faith they behold his goodness; so the ungodly are terrified, because the testimony of their conscience reproves and convinces them that he comes as a severe Judge. Since even hypocrites pretend that they eagerly long for the day of the Lord, and boast that he will assist them, the prophets tear off from them this disguise, and show that to them the day of the Lord will be dreadful and alarming. ( Amos 5:18 .) Isaiah applies the usual description to this prophecy, in order to show more fully how much we ought to dread the wrath of God; for, being by nature slow, or rather stupid, we would not be powerfully affected if the Lord spoke in plain terms about his judgments. Since, therefore, an unadorned style would be too cold, he contrived new modes of expression, that by means of them he might shake off our sluggishness. When he says , and he shall destroy the sinners thereof out of it, he means by sinners not all men without distinction, but the ungodly and wicked men who inhabited Babylon. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-9

Source

보라 주의 날이 잔인히 임하리라. 그는 이전에 잠깐 언급한 것을 반복한다. 바벨론 거민들이 지금 안이하고 자신들의 재물에 의존하지만, 주의 날이 곧 안이한 자들을 두렵게 할 것임을. 그러나 여기서 왜 주의 날이 잔인하다고 불리는지 물을 수 있다. 우리에게 하나님이 함께 하시는 것보다 더 바람직한 것은 없으니, 그분의 임재만이 우리를 참으로 행복하게 하기 때문이다.

내가 답한다. 우리는 선지자가 말하는 자들이 누구인지를 항상 고려해야 한다. 선지자들은 청중의 다양성에 따라 하나님에 대한 다양한 묘사를 제시하는 것이 관례이기 때문이다. 마찬가지로 다윗도 하나님이 자비로운 자들에게는 자비로우시고, 불경건한 자들에게는 잔인하고 엄하시다고 선포한다(시편 18:25). 악인들이 하나님 안에서 무엇을 상상할 수 있겠는가? 극도의 엄격함뿐이다. 따라서 하나님에 대한 가장 가벼운 언급조차 그들을 공포로 채운다. 반면에 경건한 자들은 하나님의 이름이 언급될 때마다 가장 큰 기쁨과 즐거움을 얻는다.

따라서 선지자들이 경건한 자들에게 말할 때는 하나님을 언급하자마자 기쁨과 즐거움에 대해 말한다. 경건한 자들이 그분이 자신들에게 자애롭고 자비로우심을 느낄 것이기 때문이다. 그러나 그들이 불경건한 자들에게 말할 때는 하나님의 심판을 내보이며 슬픔과 탄식에 대해 말한다. 경건한 자들이 하나님의 임재로 힘을 얻는 것처럼, 불경건한 자들은 두려워한다. 그들 양심의 증거가 그를 가혹한 재판관으로 오신다고 그들을 책망하고 확신시키기 때문이다.

위선자들조차 주의 날을 열심히 사모한다고 가장하며 그분이 그들을 도우실 것이라고 자랑하므로, 선지자들은 그 위장을 벗겨내고 그들에게 주의 날이 두렵고 무서울 것임을 보여준다(아모스 5:18). 이사야는 이 예언에 일반적인 묘사를 적용한다. 우리가 하나님의 진노를 얼마나 두려워해야 하는지를 더 충분히 보여주기 위함이다. 우리는 본성상 느리거나 오히려 둔하므로, 만약 주께서 그의 심판에 대해 직접적으로 말씀하신다면, 우리는 강하게 영향받지 않을 것이다. 따라서 꾸밈없는 문체가 너무 냉담하므로, 그는 우리의 나태함을 떨쳐낼 수 있도록 새로운 표현 방식들을 고안하였다.

그가 그 죄인들을 멸하시리라고 말할 때, 그는 죄인들로 모든 사람을 무차별적으로 의미하는 것이 아니라, 바벨론에 거주한 불경건하고 악한 자들을 의미한다.

원주석

10절 카드 ↗

10. For the stars of heaven. In order to strike our minds with a stronger and more distressing fear of the judgment of God, the prophets are accustomed to add to their threatenings extravagant modes of speaking, which place the anger of God, as it were, before their eyes, and affect all our senses, as if all the elements were now arising to execute his vengeance. And yet the expressions, though unusually strong, do not go beyond the dreadful nature of what took place; for it is impossible to exhibit an image of the judgment of God so alarming that the reality shall not be felt to be more revolting and terrible. The sun , and the moon , and the stars are mentioned, because they are striking proofs of God’s fatherly kindness towards us. Hence also Christ shows that it is an eminent proof of the goodness of God that he maketh his sun to rise on the evil and on the good. ( Matthew 5:45 .) Accordingly, when the sun and moon and stars shine in heaven, God may be said to cheer us by his bright and gracious countenance. Since therefore in the brightness of heaven God shows a cheerful and friendly countenance, as if he might be said to smile upon us, the darkness which the Prophet describes conveys the thought, that God, by hiding his face, cast the men with whom he was angry into the darkness of sorrow. A similar description is given by the Prophet Joel. The sun shall be turned into darkness, the moon into blood, before it comes — the day of Jehovah, great and terrible. ( Joel 2:31 .) We have already said that this mode of expression is frequently employed by the prophets, in order to inform us that everything will tend to our destruction, when God is against us. Sometimes indeed God gives tokens of his anger by means of the stars ; but that is out of the usual course of events, and the darkness which the Prophet now describes will not take place till the second coming of Christ. But we ought to be satisfied with knowing that all the creatures, which by discharging their duties to us are proofs and instruments of God’s fatherly kindness, not only cease to be useful to us, when God arises to judgment, but in some measure are armed for vengeance. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-10

Source

이는 하늘의 별들과 별자리들이. 하나님의 심판의 두려움으로 우리 마음을 더 강하고 고통스럽게 치기 위해, 선지자들은 그들의 위협에 과장된 표현 방식들을 더하는 것이 관례이다. 마치 모든 원소들이 그의 복수를 실행하기 위해 이제 일어나는 것처럼, 하나님의 진노를 우리 눈앞에 두며 우리의 모든 감각에 영향을 미친다.

그러나 그 표현들이 비록 이례적으로 강하지만, 일어난 일들의 두려운 본질을 넘어서지는 않는다. 하나님의 심판의 이미지를 너무 무서워서 현실이 더 충격적이고 두렵지 않다고 느낄 만큼 제시하는 것은 불가능하기 때문이다.

해와 달과 별들이 언급되는 것은, 그것들이 우리에 대한 하나님의 아버지의 친절의 놀라운 증거들이기 때문이다. 따라서 그리스도도 하나님의 선하심의 탁월한 증거로, 그분이 악인과 선인에게 해를 뜨게 하신다고 보여주신다(마태복음 5:45). 따라서 해와 달과 별들이 하늘에서 빛날 때, 하나님은 밝고 은혜로운 얼굴로 우리를 격려하신다고 할 수 있다.

따라서 하늘의 밝음 속에서 하나님이 우리에게 미소 짓는 것처럼 유쾌하고 우호적인 얼굴을 보이시므로, 선지자가 묘사하는 어둠은 하나님이 그의 얼굴을 숨기심으로써 그분이 진노하신 자들을 슬픔의 어둠 속에 던져 넣으신다는 생각을 전달한다. 선지자 요엘도 비슷한 묘사를 제공한다. "해가 어두워지고 달이 핏빛이 되리니 여호와의 크고 두려운 날이 이르기 전에"(요엘 2:31). 우리는 이미 이 표현 방식이 선지자들에 의해 자주 사용된다고 말하였다. 하나님이 우리를 대적하실 때, 모든 것이 우리의 파멸로 향할 것임을 알리기 위함이다.

때로 하나님은 실제로 별들에 의해 그의 진노의 표시들을 주신다. 그러나 그것은 보통의 사건 과정에서 벗어난 것이다. 선지자가 지금 묘사하는 어둠은 그리스도의 재림 때까지 일어나지 않을 것이다. 그러나 우리는 하나님이 심판하기 위해 일어나실 때, 우리에게 의무를 다함으로써 하나님의 아버지의 친절의 증거와 도구들인 모든 피조물들이 우리에게 유익을 주기를 그칠 뿐만 아니라, 어떤 면에서 복수를 위해 무장된다는 것을 아는 것으로 만족해야 한다.

원주석

11절 카드 ↗

11. And I will visit upon the world wickedness. Here the Prophet does not speak of the whole world ; but as Babylon was the seat of the most powerful of all monarchies, he gives to it on that account the name of the world , and he does so emphatically, ( ἐμφατικῶς ,) for Babylon was a kind of world , because it appeared to occupy nearly the whole earth. And yet he means that there is nothing in this world so lofty that God cannot easily seize it with one of his fingers. At the same time he gives warning that God will punish the cruelty which was exercised by the Chaldeans. Yet we ought also to learn that the wickedness and crimes of Babylon are brought forward, in order to inform us that the Lord will not be cruel in punishing her so severely, because he inflicts the punishment which that people deserved on account of their transgressions and crimes. Every ground of calumny is therefore taken away, that we may not think that God delights in the afflictions of men; for when he thus deals with men according as they deserve, the mouths of all must be stopped , ( Romans 3:19 ,) since the severity of the afflictions does not proceed from God, but finds its cause in men themselves. And will cause the arrogancy of the proud to cease. We must keep in mind what I have already noticed, that the Prophet yields no small consolation to the godly by assuring them that God, though he spares the inhabitants of Babylon for a time, will at length punish them for their injustice and cruelty. He expresses this still more clearly by taking notice of a particular vice, namely, pride , in consequence of which they loosed the reins, and gave unbounded freedom to their lawless desires to oppress the wretched. For this reason also he reproves their tyranny . But we ought also to draw from it a profitable doctrine, that it is impossible for us to escape punishment from the Lord, if we are puffed up with vain confidence and flatter ourselves. The Prophet here includes every kind of pride ; whether men think that they are something, or admire their riches, and despise others in comparison of themselves. God cannot endure any arrogancy, or suffer it to pass unpunished. Seeing therefore, that among a great variety of other crimes with which Babylon abounded, this was the greatest and most remarkable, it was chiefly by their pride that the wrath of God was kindled. And will lay low the loftiness of tyrants. Arrogance was joined, as it usually is, to violence and cruelty; and therefore he adds the loftiness of tyrants ; for when men despise others, this is followed by deeds of violence and injustice and oppression; and it is impossible for men to abstain from doing harm to others, if they do not lay aside all conceit and high estimation of themselves. Let us willingly, therefore, bring down our minds to true humility, if we do not wish to be cast down and laid low to our destruction. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-11

Source

내가 악을 세상에 보응하고. 여기서 선지자는 온 세상에 대해 말하는 것이 아니다. 바벨론이 가장 강력한 모든 왕국들의 중심지였으므로, 그는 그 이유로 그것에 세상이라는 이름을 부여한다. 바벨론이 거의 온 땅을 차지한 것처럼 보였으므로, 그것은 일종의 세상이었다. 그러나 그는 이 세상에 하나님이 한 손가락으로 쉽게 잡을 수 없는 것이 아무것도 없다는 것을 의미한다.

동시에 그는 갈대아 사람들이 행사한 잔인함을 하나님이 벌하실 것이라고 경고한다. 그러나 우리는 또한 바벨론의 사악함과 범죄들이 그녀를 그처럼 가혹하게 벌하시는 데 있어서 주께서 잔인하지 않으실 것임을 알리기 위해 제시된다는 것을 배워야 한다. 그 백성이 그들의 죄와 범죄 때문에 받을 만한 형벌을 그분이 그들에게 내리시기 때문이다. 따라서 비방의 모든 근거가 제거된다. 그리하여 우리가 하나님이 사람들의 고통을 즐거워하신다고 생각하지 않도록 하기 위함이다. 그가 사람들이 받을 만한 것에 따라 이처럼 다루실 때, 모든 입이 막혀야 한다(로마서 3:19). 고통의 심각함은 하나님에게서 비롯되지 않고, 사람들 자신 안에서 그 원인을 찾기 때문이다.

교만한 자들의 오만을 그치게 하며. 나는 이미 언급한 것을 기억해야 한다. 즉 선지자는 비록 하나님이 한때 바벨론 거민들을 용납하신다 해도, 마침내 그들의 불의와 잔인함을 벌하실 것이라고 확언함으로써 경건한 자들에게 적은 위로를 주지 않는다는 것이다. 그는 그들이 재갈을 풀고 비참한 자들을 억압하는 무법적 욕망에 무한한 자유를 허용하게 된 특별한 악, 즉 교만을 주목함으로써 이것을 더욱 분명하게 표현한다. 이런 이유로 그는 또한 그들의 폭정을 책망한다. 그러나 우리는 또한 그것에서 유익한 교훈을 끌어내야 한다. 만약 우리가 헛된 확신으로 부풀어 오르고 자신을 추켜세운다면, 주의 형벌을 피하는 것이 불가능하다. 선지자는 여기서 모든 종류의 교만을 포함한다. 사람들이 자신이 무언가라고 생각하거나 자신의 재물에 경탄하며 다른 사람들을 자신들과 비교하여 멸시하거나 하는 것이다. 하나님은 어떤 오만도 참으실 수 없고 처벌받지 않고 지나치도록 허용하지 않으신다.

원주석

12절 카드 ↗

12. I will make a man more precious than pure gold. Here he describes in a particular manner how cruel and savage will be the war that is carried on against Babylon. In like manner believers, instructed by these predictions, implore in the spirit of prophecy what is the utmost exertion of the cruelty exercised in wars, that the Persians and Medes may tear the infants from their mothers’ breasts, and dash them against the stones . ( Psalms 137:9 .) The general meaning is, that Babylon will not only be destroyed, but will be devoted to utter extermination; for when he says that the life of a man shall be more precious than gold , he asserts that the enemies will be so eager to shed blood, that it will be impossible to rescue a man out of their hands at any price, because they will choose rather to kill than to accept a ransom. It may be asked, Was this destruction as cruel as Isaiah here describes it to be? For history gives a different account, and Daniel himself, who was an eye-witness of this destruction, relates that the city was only taken, for the Medes and Persians spared the citizens and inhabitants. This argument has constrained some commentators to apply allegorically to all the reprobate what is here related of Babylon; but in doing so they have overstrained the passage, for shortly afterwards ( Isaiah 13:17 ) the Prophet names the Medes and Persians. Besides, those threatenings which will afterwards follow in their proper order, against the Edomites, Moabites, the inhabitants of Tyre and of Egypt, and other nations, sufficiently show that the present discourse is directed literally against the Chaldeans, to whom the Prophet assigns the first rank; not that their destruction was as close at hand as that of other nations, but because none of the enemies of the Church were more dangerous. It ought to be observed that Isaiah did not utter this prediction while the monarchy of Nineveh was still flourishing; but all that he predicted against heathen nations, during the whole course of his ministry, was collected into one book. Thus the order of events was not observed, but a similarity of subject was the reason why all these prophecies were put into one place. How comes it that Isaiah takes no notice of Nineveh, since he afterwards mentions that the Assyrians alone attacked the Jews, (for the Babylonians lived at peace with them,) but because he does not relate the history of his own time till the Isaiah 23:1 , but prophesies about the judgments of God which happened after his death? Now, when he declares that Babylon will be utterly destroyed, it is certain that he does not merely describe a single calamity, but includes the destruction which followed long afterwards. After having been subdued by the Persians, Babylon continued to flourish, and held the name and rank of a very celebrated city. And although the city Ctesiphon was founded for the purpose of attracting a portion of its splendor and wealth, yet the convenience of its situation, the costly buildings, and the fortifications of the city, rendered it, with the exception of royal rank, not inferior to Persis. Even after the death of Alexander the Great, when Seleucia was built at no great distance, still it could not obliterate the name and reputation of the ancient city. Hence we conclude that those events which are here foretold cannot be limited to a single period. It is not without reason, however, that the Prophet pronounces such fearful threatening against them, since the revolution of the empire was the forerunner of the various calamities which followed afterwards. Though the people were not entirely slain, yet as the city was taken by storm, and by a sudden assault at the hour of midnight, while the whole court was carousing in drunken revels, it was impossible but that the Medes and Persians must have slain all that came in their way. There can be no doubt, therefore, that there was a great slaughter before the conquerors extended their protection to the whole of the people as having surrendered at discretion. Who can doubt that this haughty nation was roughly handled by barbarian conquerors, for in no other way could it have been reduced to obedience? Having been gradually weakened, not long afterwards, Babylon again changed its master, and, after having been governed for a short period by Alexander, king of Macedon, immediately passed under the dominion of Seleucus, who endeavored by every method to degrade it till it was completely ruined. Thus, so long as God permitted the city to remain in existence, it presented a shameful and revolting spectacle to the whole world, that the accomplishment of the prophecy might be more evident and more impressive. Hence the Prophet Isaiah has good reason for asserting that the anger of God will not be appeased till that den of robbers be utterly destroyed. A mortal and a man. So far as relates to the words, some translators render אנוש ( enosh ) a warlike or eminent man, and אדם ( adam ) an ordinary man. But as the etymology does not correspond to this view, and as I do not think that it occurred to the Prophet’s mind, I consider it to be rather a repetition of the same sentiment, such as we know to have been customary among the Hebrews. The word פז , ( paz ,) which, in common with other translators, I have rendered pure gold , is supposed by some to mean a pearl ; but from many passages of Scripture we conclude that it is the purest and finest gold return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-12

Source

내가 사람을 정금보다 더 귀하게 하리라. 여기서 그는 바벨론을 향해 수행되는 전쟁이 얼마나 잔인하고 야만적일 것인지를 특별한 방식으로 묘사한다. 마찬가지로 신자들은 이 예언들을 따라, 전쟁에서 행해지는 잔인함의 극한이 무엇인지를 예언의 영으로 간구한다. 즉 바사 사람들과 메대 사람들이 어머니의 가슴에서 어린아이들을 잡아채어 돌에 메어칠 것이다(시편 137:9). 일반적인 의미는 바벨론이 단지 멸망될 뿐만 아니라, 완전한 절멸에 내맡겨질 것이라는 것이다. 사람의 목숨이 금보다 더 귀하다고 말할 때, 그는 원수들이 피를 흘리려는 열망이 너무 커서 어떤 가격으로도 그들의 손에서 사람을 구해낼 수 없을 것이라고 단언한다. 그들이 몸값을 받는 것보다 차라리 죽이기를 택할 것이기 때문이다.

이 멸망이 이사야가 여기서 묘사하는 것만큼 잔인했는지 물을 수 있다. 역사가 다른 내용을 전하고, 이 멸망의 눈목격자인 다니엘 자신도 성읍이 함락되었을 뿐이라고 말하기 때문이다. 메대와 바사 사람들이 시민들과 거민들을 살려두었기 때문이다. 이 논증이 어떤 주석가들로 하여금 여기서 바벨론에 대해 말하는 것을 모든 버림받은 자들에 대한 것으로 풍유적으로 적용하게 만들었다. 그러나 그렇게 하는 것은 구절을 과도하게 적용하는 것이다. 그 후 얼마 지나지 않아(이사야 13:17) 선지자가 메대와 바사 사람들을 명시적으로 언급하기 때문이다.

또한 에돔 사람들, 모압 사람들, 두로와 애굽 거민들, 다른 나라들에 대해 뒤따르는 위협들은, 현재 말씀이 갈대아 사람들에게 글자 그대로 향한다는 것을 충분히 보여준다. 선지자는 그들에게 첫 번째 자리를 부여한다. 그들의 멸망이 다른 나라들의 멸망만큼 가까이 있지 않았기 때문이 아니라, 교회의 원수들 중 그들보다 더 위험한 자들이 없었기 때문이다.

이사야가 이 예언을 니느웨 왕국이 여전히 번성하던 동안 내놓지 않았다는 것을 주목해야 한다. 그가 이방 나라들을 대적하여 그의 사역 전체에 걸쳐 예언한 모든 것이 한 책으로 수집되었다. 따라서 사건들의 순서가 지켜지지 않았고, 주제의 유사성이 이 모든 예언들이 한 곳에 놓여진 이유였다.

바벨론이 완전히 멸망되리라고 선포할 때, 그가 단 하나의 재앙을 묘사하는 것이 아니라, 훨씬 나중에 따라온 멸망을 포함한다는 것은 확실하다. 바사 사람들에게 정복된 후에도 바벨론은 계속 번성하였으며, 매우 유명한 성읍의 이름과 지위를 유지하였다.

따라서 우리는 여기서 예언된 사건들이 단일 기간에 한정될 수 없다는 결론을 내린다. 그러나 선지자가 그들에게 그처럼 두려운 위협을 선포하는 것은 이유가 없는 것이 아니다. 제국의 혁명이 나중에 따라온 다양한 재앙들의 전조였기 때문이다.

한 사람과 사람. 어떤 번역자들은 אנוש(에노쉬)를 호전적이거나 탁월한 사람으로, 아담을 보통 사람으로 번역한다. 그러나 어원이 이 견해에 대응하지 않고, 내 생각에 이것이 선지자의 마음에 떠오르지 않았으므로, 나는 히브리인들에게 관례적이었던 것으로 알려진 같은 감정의 반복으로 본다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Therefore I will shake the heavens. This is another figure of speech which contributes in a similar manner to heighten the picture. God cannot too earnestly urge this doctrine, not only to terrify the wicked, but to afford consolation to the godly, who are often distressed when it is well with the wicked, and when everything succeeds to their wish. David acknowledges that this happened to himself; for he says, Surely in vain have I purified my heart, and washed any hands in innocency. ( Psalms 73:13 .) Properly, therefore, are these pictures set before our eyes, that they may plainly declare to us the destruction of the wicked. Thus it is as if Isaiah had said, “Though heaven and earth be moved , that the ungodly may be shaken and destroyed, nevertheless this will take place.” They think that they are out of all danger, and that they have struck their roots so deep that they cannot be rooted out; but he shows that they are greatly deceived, for the Lord will move both heaven and earth rather than not cast them down headlong. Hence it follows that, though the world present to us a thousand supports both above and below, still there will be no permanency but through the favor of God. And if this is made known in judgments of God relating to particular cases, how much more in the universal judgment, when Christ will ascend his magnificent judgment-seat, to destroy the ungodly! return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-13

Source

그러므로 내가 하늘을 진동시키며. 이것은 그림을 비슷한 방식으로 고양시키는 또 다른 표현 방식이다. 하나님은 이 교훈을 너무나 간절히 촉구하실 수 없으신데, 악인들을 두렵게 할 뿐만 아니라, 악인들이 잘 되고 모든 것이 그들의 소원대로 이루어질 때 자주 괴로워하는 경건한 자들에게도 위로를 주기 위함이다. 다윗도 이것이 자신에게 일어났음을 인정한다. "내가 내 마음을 깨끗이 하고 내 손을 씻어 무죄함을 유지한 것이 실로 헛되도다"(시편 73:13). 따라서 이 그림들이 우리 눈앞에 적절하게 제시되어 우리에게 악인들의 멸망을 분명하게 선포한다.

이처럼 이사야가 말하는 것 같다. "비록 하늘과 땅이 흔들릴지라도, 그리하여 불경건한 자들이 동요하고 멸망하게 될지라도, 그럼에도 이것은 일어날 것이다." 그들은 자신들이 모든 위험에서 벗어나 있다고, 너무 깊이 뿌리를 내려서 뽑힐 수 없다고 생각한다. 그러나 그는 그들이 크게 속고 있음을 보여준다. 주께서 그들을 거꾸러뜨리지 않으시려면 하늘과 땅을 움직이실 것이기 때문이다. 따라서 비록 세상이 우리에게 위아래에서 천 가지 지지대를 제시하더라도, 하나님의 은혜를 통하지 않고는 아무 영속성도 없을 것이라는 결론이 나온다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And it shall be as the chased roe. He shows that auxiliary troops will be of no avail to the Babylonians, and by these comparisons he describes the fear which shall seize the soldiers. Babylon employed not only her own soldiers, but likewise foreign and hired soldiers. He says that they will all be like roes , which are timorous creatures, and like scattered sheep , so that they will neither repair to their standards or their post , nor preserve any order. Every one to his own land. Hence it is easily seen that the Prophet speaks, not only of the natives, or even of the strangers who had formerly dwelt there, but of foreigners who had been brought for the protection of the city. We have formerly said that the hearts of men are in the hand of God in such a manner that, according to his pleasure, either those who formerly were timid or cowardly persons suddenly acquire fresh courage, or those who formerly boasted loudly of being bold and daring lose their fierceness and become effeminate. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-14

Source

그들은 쫓기는 노루같이. 그는 보조 군대가 바벨론 사람들에게 아무 소용이 없을 것이며, 이 비유들로 병사들을 사로잡을 공포를 묘사한다. 바벨론은 자신의 군사들뿐 아니라 외국인과 용병들도 고용하였다. 그는 그들이 모두 두려운 동물인 노루 같이, 흩어진 양 같이 될 것이라고 말한다. 따라서 자신들의 깃발이나 진지로 돌아가지 않거나, 어떤 질서도 유지하지 못할 것이다.

각자 자기 나라로. 이로써 선지자가 원주민이나 심지어 이전에 그곳에 거주하던 외국인들만이 아니라, 성읍 보호를 위해 데려온 외국인들에 대해 말하고 있음을 쉽게 알 수 있다. 우리는 이전에 말하였다. 사람들의 마음이 하나님의 손 안에 있어서, 그분의 뜻에 따라 이전에 소심하고 비겁하였던 자들이 갑자기 새로운 용기를 얻거나, 이전에 담대하고 대담하다고 크게 자랑하던 자들이 사나움을 잃고 나약해진다는 것을.

원주석

15절 카드 ↗

15. Every one that is found shall be thrust through. Here he confirms what he had formerly said, that none shall escape from Babylon, and that all who shall be there shall perish. Xenophon also relates that, by the command of Cyrus, they slew every one that they met in the beginning of the night, and next day all that had not laid down their arms. (204) But we have already said that the prediction extends farther; for that slaughter was only the forerunner of others, for which Babylon was purposely preserved, that it might frequently be ruined. And every one that is joined to them shall fall by the sword. Some translators render this clause differently from what I have done; because the Hebrew verb ספה ( saphah ) signifies to destroy or consume , they read it, Whosoever shall be destroyed , and explain it as relating to the old men, who were already worn out with age, and could not otherwise live longer; as if he had said, “Not even the men of advanced age, who are sinking into the grave, shall be spared, even though they are half-dead, and appear to be already giving up the ghost.” But because that is a feeble interpretation, and the verb ספה ( saphah ) signifies likewise to add , I rather agree with Jonathan (205) and others, who think that it denotes companies of soldiers , as in taking a city the soldiers are collected together in the form of a wedge, to ward off the attacks of the enemy. But it will perhaps be thought better to understand by it the confederates or allies who were joined to Babylon, and might be said to be united in the same body, in order to show more fully the shocking nature of this calamity. (204) Bogus footnote (205) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-15

Source

발견되는 자는 창에 찔리리라. 여기서 그는 이전에 말한 것을 확증한다. 바벨론에서 아무도 도망치지 못할 것이며, 그곳에 있는 자들은 다 멸망할 것이다. 크세노폰도 키루스의 명령으로 밤의 시작에 만나는 모든 자들을 죽이고, 그 다음 날에는 무기를 내려놓지 않은 모든 자들을 죽였다고 기록한다. 그러나 우리는 이미 예언이 더 멀리까지 미친다고 말하였다. 그 학살은 그 후 바벨론이 여러 번 멸망되기 위해 의도적으로 보존되어 따라온 다른 것들의 전조에 불과하였기 때문이다.

또한 그들과 합세한 자는 다 칼에 엎어지리라. 어떤 번역자들은 내가 한 것과 다르게 이 구절을 번역한다. 히브리어 동사 ספה(사파)가 멸하다 또는 소진하다를 의미하므로, 그들은 "멸망될 모든 자"로 읽고, 그것을 이미 나이로 쇠약해진 노인들, 다른 방식으로는 더 살 수 없는 자들에 대한 것으로 설명한다. 마치 "반쯤 죽어 이미 숨을 거두는 것처럼 보이는 노년의 사람들도 살려두지 않을 것이다"라고 말하는 것처럼.

그러나 그것은 약한 해석이며, 동사 ספה(사파)는 또한 더하다를 의미하므로, 나는 오히려 요나단과 다른 이들에 동의한다. 그들은 그것이 군인들의 무리를 나타낸다고 생각한다. 성읍을 취할 때 군인들은 쐐기 모양으로 집결하여 원수의 공격을 막기 때문이다. 그러나 아마도 그것을 바벨론과 연합하여 한 몸처럼 연합되었다고 할 수 있는 동맹국들이나 협력자들을 의미하는 것으로 이해하는 것이 낫겠다. 이 재앙의 충격적인 성격을 더 충분히 보여주기 위함이다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Their children shall be dashed in pieces. He draws a picture of extreme cruelty. It is the utmost pitch of ferocity exercised by an invading army, when no age is spared, and infants, whose age makes it impossible for them to defend themselves, are slain. He represents it as still more shocking, when he adds, “ in the sight of their parents.” To the same purpose is what follows about plundering houses and ravishing wives ; for these things happen when the enemies have forgotten all humanity, and are inflamed to cruelty, and wish that those whom they have subdued, and even their very name, should be rooted out. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-16

Source

그들의 어린아이들은 그들의 목전에서 짓밟히겠고. 그는 극도의 잔인함을 묘사한다. 침략 군대가 행사하는 야만성의 극한은 어떤 나이도 살려두지 않고, 방어하는 것이 불가능한 나이의 영아들을 죽이는 것이다. 그는 "그들의 부모들의 목전에서"라고 덧붙일 때 더욱 충격적인 것으로 표현한다. 집들을 약탈하고 아내들을 욕보이는 것에 대해 뒤따르는 것도 같은 목적을 위한 것이다. 이러한 일들은 원수들이 모든 인정을 잊고 잔인함으로 불타올라, 자신들이 정복한 자들과 심지어 그 이름까지도 뿌리 뽑히기를 원할 때 일어난다.

원주석

17절 카드 ↗

17. Behold I raise up against them the Medes. The Prophet, having predicted the destruction of the Babylonians, describes also the authors, or says that God will be the author; and at the same time he explains in what manner, and by means of whom, it will be accomplished; for he says that he will raise up the Medes . He certainly could not have conjectured this by human reason, for there were no jealousies and no quarrels between the Babylonians and the Medes; and if there had been any such, what power did the Medes at that time possess that they could do the Babylonians any harm? Seeing, therefore, that no preparations had been made for the Medes carrying on war against them, it is very certain that this was spoken by divine inspiration, and more especially since he foretold these events more than a hundred years before they took place. Who shall not think of silver, nor desire gold. (206) When he says that they shall not be covetous of silver and gold , he does not mean that the Medes were not guilty of plundering and covetousness, as if they were so generous that they despised gold and silver ; but, on the contrary, he means that the battle will be cruel and bloody, that they will aim at nothing but a general slaughter. For example, the Spaniards of the present day, making it their chief object in war to plunder, more readily spare the life of men, and are not so bloodthirsty as the Germans or the English, who think of nothing but slaying the enemy. We ought not to think it strange that the Lord, though he is not cruel, yet makes use of agents who are so cruel, for he acts righteously even by the agency of wicked men, and is not stained with their wickedness. It would therefore be improper to form our judgment of the work of God from the executioners of it, for they are prompted either by ambition, or by covetousness, or by cruelty; but we ought to consider God’s righteous punishment which the Babylonians deserved on account of their transgressions. (206) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-17

Source

보라, 내가 그들을 대적하여 메대 사람들을 일으키리니. 선지자는 바벨론 사람들의 멸망을 예언한 후에, 그 행위자들도 묘사하거나 하나님이 행위자가 되실 것이라고 말한다. 동시에 그것이 어떤 방식으로, 누구에 의해 이루어질 것인지를 설명한다. 그는 하나님이 메대 사람들을 일으키실 것이라고 말한다.

그는 인간의 이성으로는 이것을 추측할 수 없었다. 바벨론 사람들과 메대 사람들 사이에 질투나 다툼이 없었기 때문이다. 설령 그런 것이 있었다 해도, 그 당시 메대 사람들이 어떤 권력을 가지고 있어서 바벨론 사람들에게 해를 끼칠 수 있었겠는가? 따라서 메대 사람들이 그들과 전쟁을 벌이기 위한 어떤 준비도 되어 있지 않았으므로, 이것이 신적 영감으로 말해진 것이 매우 확실하다. 특히 그가 이러한 사건들이 일어나기 100년 이상 전에 그것들을 예언하였으므로.

그들은 은에는 생각이 없고 금을 기뻐하지 아니하며. 그가 그들이 은과 금을 탐내지 않는다고 말할 때, 메대 사람들이 약탈과 탐욕에 죄가 없다는 것이 아니다. 마치 그들이 너무 관대하여 금과 은을 멸시하는 것처럼. 반대로 그는 전투가 잔인하고 피로 물들 것이며, 그들이 일반적인 학살 외에 아무것도 목표로 하지 않을 것임을 의미한다.

예를 들어, 현재의 스페인 사람들은 전쟁에서 약탈을 주된 목적으로 삼으면서, 더 쉽게 사람들의 목숨을 살려주고, 원수를 죽이는 것 외에 아무것도 생각하지 않는 독일인이나 영국인보다 피에 굶주리지 않는다. 비록 하나님이 잔인하지 않으시지만, 그처럼 잔인한 도구들을 사용하신다는 것이 이상하지 않다. 그분은 악인들의 중보에 의해서도 의롭게 행하시며, 그들의 사악함에 물들지 않으신다. 따라서 그 사역의 집행자들로부터 하나님의 사역을 판단하는 것은 부적절하다. 그들은 야망이나 탐욕이나 잔인함으로 촉구를 받기 때문이다. 우리는 바벨론 사람들이 그들의 죄와 범죄 때문에 마땅히 받아야 할 하나님의 의로운 형벌을 생각해야 한다.

원주석

18절 카드 ↗

18. And with bows they shall dash in pieces the children. (207) Some render it, they shall cut . They think that the language is exaggerated, as if they made use of the children of the Babylonians in place of arrows , and afterwards dashed them to the ground, that they might be broken with greater violence. But I choose rather to take a more simple view of the words, that the cruelty of the Medes will be so great, that they will not spare even infant children, on whom men do not commonly lay hands unless where there is the utmost barbarity; and, in short, that no allowance will be made for age, as we have formerly said. But we do not read that the Medes exercised so great cruelty, and Babylon stood and flourished for a very long period after that calamity; and although the seat of the empire was removed from it, still it retained its name and reputation. Besides, after the dawn of the following day, no cruelty was exercised but against those who bore arms. Though it was the Prophet’s design to include other judgments of God which awaited the Babylonians, and by which the first calamity was followed long afterwards, yet it is not improperly or unseasonably that he describes the barbarous manners of the nation, that the Jews may be more fully aware that a just reward is prepared for the tyranny of Babylon. Nor can it be doubted that it was in reliance on this promise that believers afterwards presented that prayer; Blessed is he who shall dash thy little ones against the stones. ( Psalms 137:9 .) (207) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-18

Source

그들의 활이 어린아이들을 쏘아 쓰러뜨리고. 어떤 이들은 자르다로 번역한다. 그들은 마치 바벨론의 어린아이들을 화살 대신 사용하여 더 큰 폭력으로 부서지도록 땅에 메어치는 것처럼 언어가 과장되었다고 생각한다. 그러나 나는 오히려 더 단순한 견해를 택한다. 메대 사람들의 잔인함이 너무 커서 심지어 어린 영아들도 살려두지 않을 것이라는 것이다. 극도의 야만성이 있는 경우 외에는 보통 영아들에게 손을 얹지 않는다. 요컨대 우리가 이전에 말한 것처럼 나이에 대한 어떤 배려도 없을 것이라는 것이다.

그러나 우리는 메대 사람들이 그처럼 큰 잔인함을 행사하였다는 것을 읽지 못하며, 바벨론은 그 재앙 후 매우 오랜 기간 서 있었고 번성하였다. 그 제국의 중심이 그곳에서 다른 곳으로 옮겨졌음에도 불구하고, 바벨론은 여전히 그 이름과 명성을 유지하였다.

선지자의 의도가 바벨론을 기다리고 오랫동안 첫 번째 재앙에 이어진 다른 하나님의 심판들을 포함하는 것이었지만, 그가 민족의 야만적인 예절들을 묘사하는 것은 부적절하거나 때에 맞지 않지 않다. 그리하여 유대인들이 바벨론의 폭정에 대한 정당한 보상이 준비되어 있음을 더 충분히 알 수 있도록 하기 위함이다. 신자들이 나중에 그 약속을 의지하여 다음과 같이 기도하였다는 것도 의심할 수 없다. "네 어린아이들을 바위에 메어치는 자는 복이 있으리로다"(시편 137:9).

원주석

19절 카드 ↗

19. And Babylon, the glory of kingdoms. Here the Prophet intended to give a brief summary of his prophecy about the Babylonians, but enlarges it by some additions tending to show more fully that it will be completely destroyed. In this manner do the prophets speak of the punishment of the wicked, so as to leave no room for compassion by which they may relieve their minds. But the godly, though they may sometimes think that they are severely chastised, are yet supported by the confident hope that the Lord will have compassion on them, and will not altogether destroy them. Hence we may conclude that we ought not always to judge from outward appearances; for we would often think that the children of God are ruined when their salvation is at hand even in the midst of death. Of Sodom and Gomorrah. This example is frequently employed by the Prophets, in order to inform us that, though the mode of punishment be not the same, yet, since the judgment of God is impartial, that memorable display which he gave in Sodom ( Genesis 19:24 ) has a reference to all the reprobate, and that not less dreadful punishment awaits those who are hardened by similar obstinacy in their sins. They distinguish between the punishment of the elect people and the punishment of the wicked by this circumstance, that God reserves some seed for the Israelites, but none for the ungodly, which agrees with the words which we formerly met with, Unless the Lord of hosts had left us a seed, we should have been like Sodom. ( Isaiah 1:9 .) But he pursues the wicked with vengeance that cannot be appeased, and therefore he threatens against them the same destruction which was executed against the inhabitants of Sodom , that is, utter perdition without any hope of escape. Shall be like God’s overthrowing. (208) He says that it is God’s overthrowing , that we may not think that it happens by chance, or that it has proceeded from the will of men. As it was not at random that the thunderbolt fell from heaven on Sodom , so it was not at random that Babylon fell down, but by the righteous vengeance of God , who, being always like himself, executed righteous judgment on them; and in like manner will execute the same judgment on all the reprobate till the end. When Babylon is called the glory of kingdoms and splendid brightness, this is added for the sake of amplification, ( πρὸς αὔξησιν ,) in order to inform us, that no glory or splendor can hinder God from bringing the wicked to nought; for that overturn, having been incredible, afforded a more remarkable proof of Divine power. (208) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-19

Source

또한 바벨론, 열국의 영광이라. 여기서 선지자는 바벨론 사람들에 대한 예언의 간략한 요약을 제공하려 하였으나, 그것이 완전히 멸망될 것임을 더 충분히 보여주는 일부 덧붙임으로 그것을 확대한다. 이런 방식으로 선지자들은 악인들의 형벌에 대해 말하므로, 그들의 마음을 달래줄 수 있는 동정의 여지를 남기지 않는다. 그러나 경건한 자들은 비록 때로 자신들이 가혹하게 징계받는다고 생각할지라도, 주께서 자신들을 불쌍히 여기시고 완전히 멸망시키지 않으실 것이라는 자신감 있는 소망으로 지탱된다.

소돔과 고모라 같이. 이 예는 선지자들에 의해 자주 사용된다. 형벌의 방식이 같지 않더라도, 하나님의 심판이 공정하므로, 소돔에서 그분이 준 그 기억할 만한 표현(창세기 19:24)이 모든 버림받은 자들과 관계가 있음을, 그리고 죄에서 비슷한 완고함으로 굳어진 자들에게 덜 두려운 형벌이 기다리지 않는다는 것을 알리기 위함이다.

그들은 선택받은 백성과 악인들에 대한 형벌을 이 상황으로 구별한다. 하나님이 이스라엘 자손들을 위해 씨앗을 남기시지만 불경건한 자들을 위해서는 남기지 않으신다는 것이다. 이것은 우리가 이전에 만난 말씀과 일치한다. "만군의 여호와께서 조금 남은 것을 남겨두지 아니하셨다면 우리가 소돔 같고 고모라 같이 되었으리로다"(이사야 1:9). 그러나 그분은 달랠 수 없는 복수로 악인들을 추격하시므로, 그는 그들에게 소돔 거민들에게 실행된 것과 같은 멸망, 즉 어떤 도피의 소망도 없는 완전한 멸망을 위협한다.

하나님의 전복하심같이. 그것이 하나님의 전복하심이라고 말하는 것은, 우리가 그것이 우연히 일어났거나 사람들의 의지에서 비롯된 것으로 생각하지 않도록 하기 위함이다. 천둥번개가 무작위로 하늘에서 소돔에 떨어지지 않은 것처럼, 바벨론도 무작위로 무너지지 않고 하나님의 의로운 보복에 의한 것이었다. 그분은 항상 자신과 같으시므로, 그들에게 의로운 심판을 집행하셨다. 그리고 마찬가지로 끝까지 모든 버림받은 자들에게 같은 심판을 집행하실 것이다.

바벨론이 열국의 영광과 빛나는 화려함이라고 불릴 때, 이것은 증폭을 위해 덧붙여진 것이다(πρὸς αὔξησιν). 어떤 영광이나 화려함도 하나님이 악인들을 무로 돌리는 것을 막을 수 없음을 알리기 위함이다. 그 전복이 믿기 어려웠으므로, 신적 능력의 더욱 놀라운 증거를 제공하였다.

원주석

20절 카드 ↗

20. It shall never be inhabited any more. By the verb תשב , ( thesheb ,) shall sit , he means continuance; as if he had said, “There is no hope of restoring Babylon.” All these forms of expression have precisely the same object, that the Babylonians will be destroyed with such a destruction that their ruin shall be perpetual. The picture is still further heightened by adding, that the desolation will be so great that in that place neither will the Arabians pitch their tents, nor the shepherds their folds That place must have been marvellously forsaken and uncultivated, when it was disregarded by those roving tribes; for the Arabians were a wandering and unsettled nation, and had no fixed abode. Having left their native country, because it was barren, and is therefore called Arabia Deserta , (for it is of that country that we speak,) they devoted themselves to feeding flocks and to hunting, and wandered without any fixed residence; for which reason also the Greeks called them σκηνήται , ( skenetai ,) dwellers in tents . Now the country around Babylon was exceedingly fertile before that calamity, which rendered this change the more astonishing and almost miraculous, either because the place lost its former fertility, or because the constant slaughter made all men abhor the sight of it. Undoubtedly the Prophet means that not only will the buildings be thrown down, but the very soil will be accursed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-20

Source

영원히 사람이 거기에 살지 아니하리라. 히브리어 동사 תשב(테셰브), 즉 앉다로 계속성을 의미한다. 마치 "바벨론을 회복할 소망이 없다"고 말하는 것처럼. 이 모든 표현 형식들은 정확히 같은 목적을 가진다. 바벨론 사람들이 그들의 멸망이 영속적일 그러한 멸망으로 멸망될 것이라는 것이다. 아라비아 사람들이 거기에 천막을 치지 않을 것이며, 목자들이 우리를 두지 않을 것이라고 덧붙임으로써 그림은 더욱 고양된다.

그 장소는 유랑하는 부족들에 의해 무시당할 만큼 놀랍도록 황폐하고 경작되지 않은 것으로 되어야 했다. 아라비아 사람들은 방랑하고 불안정한 민족으로 어떤 고정된 거처도 없었기 때문이다. 자신들의 고국이 황폐하여 아라비아 사막이라 불리므로 떠나, 그들은 양 떼를 먹이고 사냥하는 데 전념하며 어떤 고정된 거처도 없이 방랑하였다. 이런 이유로 또한 헬라인들은 그들을 σκηνήται(스케네타이), 즉 천막 거주자들이라고 불렀다.

이제 바벨론 주변 지역은 그 재앙 전에 매우 비옥하였으므로, 이 변화는 더욱 놀랍고 거의 기적적이었다. 그 장소가 이전의 비옥함을 잃었거나, 끊임없는 학살이 모든 사람들로 하여금 그것을 보는 것을 역겨워하게 만들었기 때문이다. 의심 없이 선지자는 건물들뿐만 아니라 그 땅 자체도 저주받을 것임을 의미한다.

원주석

21절 카드 ↗

21. But the Ziim shall lie there. (209) He continues the description of a desert place, and alludes to what he had formerly said, that Babylon will be destitute of inhabitants. In what way ציים ( tziim ) ought to be translated I cannot easily say, on account of the diversity in the opinions of translators, who differ in this, as in various names of animals and herbs. The use of these things did not continue among them; and the Jews, who are themselves ignorant and unskilful, do not retain the knowledge of these things, though there are some of them who know nothing about either herbs or animals, and yet have the impudence to boast of being physicians. Of those who think that ציים ( tziim ) is the name of a wild animal, some will have it to be a quadruped, and others, a bird; but that is a matter of little importance. For my own part, I have no doubt that the Prophet means either wild beasts which cannot be tamed, or birds which build their nests in distant forests. It will not be amiss to explain what follows about Satyrs or Pans , who are called by the French, according to the various dialects of the provinces, sometimes Luittons , sometimes Follets , and sometimes Loups-garouz (210) As Satan deludes men by various tricks, so he gives to them various names. It is certain that ציים ( tziim ) is often used in Scripture for devils; and it is derived from ציה , ( tziyah ,) which means dryness , or, a desert , as איים ( iyim ) is derived from אים , ( ayam ,) which means to terrify . The Devil performs strange tricks by means of Fauns and Satyrs , and on that account their names are given to him. The design of the Prophet is to show that the solitude will be so great, that not only will the place be deserted by men, but even the devils will there deceive by their tricks; for the devils avail themselves of the tendency of solitary places to produce terror. As enemies and robbers, by sallying forth from concealed lurking-places, frighten men the more, so devils take advantage of the night and the darkness, and of places distant from the view of men, that they may be able to excite greater terror in those who are naturally timorous. (209) Bogus footnote (210) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-21

Source

짐승들이 거기에 엎드리겠고. 그는 황폐한 장소의 묘사를 계속하며, 이전에 말한 것을 암시한다. 바벨론이 거민들이 없게 될 것이라는 것이다. ציים(치임)을 어떻게 번역해야 하는지 번역자들의 견해의 다양성으로 인해 쉽게 말할 수 없다. 동물과 식물의 다양한 이름들에서도 그들은 의견이 다르다.

어떤 이들이 ציים(치임)이 야생 동물의 이름이라고 생각하는 것들 중에서, 어떤 이들은 그것이 사족 동물이라고 하고, 다른 이들은 새라고 한다. 그러나 그것은 별로 중요한 문제가 아니다. 나로서는 선지자가 길들여질 수 없는 야생 동물들이나 먼 삼림에 둥지를 트는 새들을 의미한다는 것에 의심이 없다.

사티로스들이나 팬들에 대해 뒤따르는 것을 설명하는 것이 적절할 것이다. 사탄이 다양한 속임수로 사람들을 미혹하므로, 그들에게 다양한 이름을 부여한다. ציים(치임)이 성경에서 종종 마귀들을 위해 사용된다는 것은 확실하다. 그것은 건조함 또는 황야를 의미하는 ציה(치야)에서 파생되었다. 마귀는 파운스와 사티로스들을 통해 이상한 속임수를 행하며, 이런 이유로 그들의 이름이 그에게 주어진다.

선지자의 의도는 황폐함이 너무 커서, 그 장소가 사람들에게 버려질 뿐만 아니라 마귀들까지도 거기서 속임수를 행할 것임을 보여주는 것이다. 마귀들은 황량한 장소들이 공포를 일으키는 경향을 이용하기 때문이다. 원수들과 강도들이 숨겨진 매복 장소에서 쏟아져 나와 사람들을 더 두렵게 하는 것처럼, 마귀들도 밤과 어둠, 그리고 사람들의 시야에서 멀리 떨어진 장소들을 이용한다. 그리하여 본성적으로 두려움 많은 자들에게 더 큰 공포를 일으킬 수 있도록.

원주석

22절 카드 ↗

22. And Iim shall cry (211) He expresses the same thing as had been formerly said, and shows how dreadful that change will be, in order to make it manifest that it proceeds from the judgment of God, and not from chance. The picture is even heightened by adding that this will take place, not in ordinary buildings, but in delightful palaces (212) While the shortness of time which is here laid down refers to the approaching calamity, it was at the same time necessary that the hope of believers should be held longer in suspense. I have said that Babylon was not so speedily overturned, and that the Medes did not inflict such a calamity upon it that it could be compared to a desert. He therefore said that it would quickly happen, because the beginnings of it were soon afterwards seen; for the Jews ought to have been satisfied with knowing that the punishment had not been threatened without good grounds. And her time is near. The Holy Spirit also keeps in view our ardor and rashness. We would choose that God should immediately execute his judgments, and punish wicked men whenever we wish. But God knows what is the proper time, for which our eagerness does not allow us to wait. Yet if we would take into consideration his eternity, we should quickly find that by patience we laid the bridle on excessive haste; but as our eagerness can hardly be restrained in any other manner, God sometimes deals with us gently to some extent, by declaring that He will soon come . Again, let us not judge of the shortness of time according to our own views, but, disregarding the days of this life, let us raise our hearts to heaven. Especially let us learn to bow, whenever we are made to feel, even in a small degree, the judgments of God, though he delay their full accomplishment for a longer period. And her days shall not be prolonged. This second clause is added for confirmation; as if he had said that the Lord hath appointed a day, and that none shall be admitted to obtain a truce. (211) Bogus footnote (212) Bogus footnote return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 12 Isaiah Isa Isaiah Isa 14 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Isaiah 13". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ isaiah-13.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complet

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-13-22

Source

이임이 그 궁궐에서 부르짖겠고. 그는 이전에 말한 것과 같은 것을 표현하며, 그 변화가 얼마나 두려울 것인지를 보여준다. 그것이 하나님의 심판에서 비롯되고 우연에서가 아님을 명백히 하기 위함이다. 그가 덧붙이기를 이것이 쾌락의 궁궐에서 일어날 것이라고 하면서 그림은 더욱 고양된다.

여기서 제시된 시간의 짧음은 다가오는 재앙을 가리키지만, 동시에 신자들의 소망이 더 오래 보류되어야 했다. 나는 바벨론이 그처럼 빨리 전복되지 않았으며, 메대 사람들이 그것에 황야와 비교될 수 있는 재앙을 가져오지 않았다고 말하였다. 따라서 그는 곧 일어날 것이라고 말하였는데, 그것의 시작이 얼마 후에 보였기 때문이다. 유대인들은 그 형벌이 근거 없이 위협된 것이 아니라는 것을 아는 것으로 만족하여야 하였다.

그 때가 가깝고. 성령은 또한 우리의 열정과 성급함을 고려하신다. 우리는 하나님이 즉시 심판을 집행하시고, 우리가 원할 때마다 악인들을 벌하시기를 원할 것이다. 그러나 하나님은 적절한 때를 아시며, 우리의 열성이 그것을 기다리는 것을 허용하지 않는다. 그러나 우리가 그분의 영원성을 고려하였다면, 우리는 인내로 과도한 조급함을 억제하는 고삐를 매었을 것이다. 그러나 우리의 열성이 다른 방식으로는 거의 억제될 수 없으므로, 하나님은 때로 '그분이 곧 오실 것'이라고 선포함으로써 우리를 어느 정도 친절하게 대하신다.

또한 이 삶의 날들에 따라 시간의 짧음을 판단하지 말고, 이 삶의 날들을 무시하며 우리의 마음을 하늘로 들어올리자. 특히 우리가 하나님의 심판을 조금이라도 느낄 때 굴복하는 것을 배우자. 비록 그분이 그것들의 완전한 성취를 더 오랜 기간 지연하실지라도.

그 날들이 길어지지 아니하리라. 이 두 번째 구절은 확인을 위해 덧붙여졌다. 마치 주께서 날을 정하셨으며, 어느 누구도 휴전을 얻도록 허용되지 않을 것이라고 말하는 것처럼.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴