언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]이사야 › 62장

주석[칼빈] — 이사야 62장 · 새 이름 시온

요약
칼빈 주석 · 섹션 12개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. On account of Zion I will not be silent. That sad captivity being at hand, which was almost to blot out the name of the whole nation, it was necessary to confirm and encourage believers by many words, that with strong and assured confidence they might rely on these promises under the burden of the cross. Here, therefore, the Prophet, discharging that office which had been entrusted to him, openly declares that he will not be slack in the performance of his duty, and will not cease to speak, till he encourage the hearts of believers by the hope of future salvation, that they may know and be fully convinced that God will be the deliverer of his Church. He too might have been dismayed by the unbelief of that people, and might have lost courage when he saw that matters were every day growing worse, and when he foresaw that terrible vengeance. But, notwithstanding so great difficulties, he will still persist in his duty, that all may know that neither the massacre of the people nor their unbelief can prevent God from executing his promises at the proper time. And on account of Jerusalem I will not rest. It was necessary that these things should be frequently repeated, because such is the depravity of our mind that we speedily forget God’s promises. When he says that he will not cease to speak, he likewise reminds others of their duty, that they may take courage, and expect with assured confidence their restoration, though it be long delayed, and even that their unwearied attention may answer to the voice of God which constantly addresses them. We know by experience every day how necessary this is, while Satan endeavors by every method to turn us aside from the right course. At the same time he shews what ought to be the aim of godly teachers, namely, to spend and devote themselves entirely for the advantage of the Church; for when he says “on account of Zion,” he means that our chief care ought to be that the Church may be preserved, and that none are good and faithful teachers but they who hold the salvation of the Church so dear as to spare no labors. Some explain this as relating to prayer, but I choose rather to refer it to doctrine; and it is more natural to view it as meaning’ that no inconvenience or annoyance shall wear out his patience, and no opposition shall retard him from proceeding in the office of teaching which God has enjoined on him concerning the redemption of the Church. For if he had survived that very sad calamity, the unbelieving multitude would undoubtedly have persecuted him, as well as the other Prophets, by many reproaches; but whatever may happen, he says that he is fortified by unshaken firmness, never to be dumb through shame, but to proceed with unremitting eagerness in his course. Besides, by this form of expression he procures credit to his predictions, and maintains their authority, so that, even when he is dead, they do not cease to resound in the ears of believers. Till her righteousness go forth as brightness. By “righteousness” he means the rights of the Church; for during the period of calamity, she appeared to be condemned. Her “righteousness,” therefore, “goes forth” when she is perfectly restored, and regains her former condition; for that righteousness lay concealed during the captivity. And her salvation. To “righteousness” he adds “salvation,” because they whom God justifies, or to whom he re-restores their rights, do likewise regain their “salvation.” Hence we infer that we are wretched and without assistance, so long as God withholds his grace from us on account of our sins; and therefore in other passages he frequently gave the appellation of “the righteousness of God” to that which he here affirms to be the righteousness of the Church. Thus we are undone while we are destitute of the righteousness of God; that is, while we slumber in our sins, and God shews himself to be a severe judge by punishing us for them. The phrase “go forth” means that the righteousness of the Church was hidden and, as it were, buried for a time: she deserved in the sight of God no favor; but, on the contrary, her unspeakable iniquities prevailed to such an extent that there remained nothing but God’s righteous vengeance. But here the Prophet has his eye on men who already looked upon the afflicted Church as lost, and by their pride and reproaches almost cast her down to hell. May burn like a lamp. Finally, he compares her to the world, and says, that with respect to the world she shall be righteous, when God shall have purged away her sins and undertaken her cause. By these words the Prophet teaches that we ought always to entertain favorable hopes of the restoration of the Church, though she be plunged under thick darkness and in the grave; for although for a time she is overwhelmed and hidden, yet she has God for her avenger in heaven, who, after having chastised her moderately, will at length shew that she was the object of his care. And indeed his righteousness must be illustrious and manifest, and that for the salvation of those whom he hath chosen to be his people and heritage. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-1

Source

1. 나는 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며. 온 민족의 이름을 거의 지울 그 슬픈 포로가 임박하였으므로, 많은 말로 신자들을 굳게 하고 격려함이 필요하였다. 그리하여 그들이 강하고 확실한 확신으로 십자가의 짐 아래 이 약속들을 의지하게 하려는 것이다. 그러므로 여기서 선지자는 자기에게 맡겨진 그 직무를 다하면서, 자기가 자기 의무 수행에 게으르지 않을 것이며, 신자들의 마음을 미래 구원의 소망으로 격려하기까지 말하기를 그치지 않으리라고 공공연히 선언한다. 그들이 하나님께서 그분의 교회의 구원자가 되시리라는 것을 알고 온전히 확신하게 하려는 것이다. 그도 그 백성의 불신으로 낙심할 수 있었고, 일이 날마다 더 나빠지는 것을 볼 때, 또 그 무서운 보복을 미리 볼 때 용기를 잃을 수 있었다. 그러나 그토록 큰 어려움에도 불구하고 그는 여전히 자기 의무를 고수할 것이니, 백성의 학살도 그들의 불신도 하나님께서 합당한 때에 그분의 약속을 시행하시는 것을 막을 수 없음을 모든 자가 알게 하려는 것이다. 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉. 이 일들이 자주 반복됨이 마땅하였으니, 우리 마음의 타락이 그러하여 우리가 하나님의 약속을 속히 잊기 때문이다. 그가 말하기를 그치지 않으리라고 말할 때, 그는 또한 다른 자들에게 그들의 의무를 일깨운다. 곧 그들이 용기를 내어, 비록 오래 지연될지라도 확실한 확신으로 자기 회복을 기대하고, 심지어 그들에게 끊임없이 말하는 하나님의 음성에 자기의 지치지 않는 주의가 응답하게 하려는 것이다. 우리는 날마다의 경험으로 이것이 얼마나 필요한지 안다. 사탄이 온갖 방법으로 우리를 옳은 행로에서 벗어나게 하려 애쓰기 때문이다. 동시에 그는 경건한 교사들의 목표가 무엇이어야 하는지를 보이니, 곧 교회의 유익을 위해 자기를 전적으로 소진하고 바치는 것이다. 그가 "시온을 위하여"라고 말할 때, 그는 우리의 으뜸가는 돌봄이 교회가 보존되는 것이어야 하며, 교회의 구원을 그토록 소중히 여겨 아무 수고도 아끼지 않는 자 외에는 아무도 선하고 신실한 교사가 아니라는 뜻이기 때문이다. 어떤 이들은 이것을 기도에 관계되는 것으로 설명하나, 나는 차라리 그것을 교리에 관계시키기를 택한다. 또한 그것을 어떤 불편이나 괴롭힘도 그의 인내를 닳게 하지 못하고, 어떤 반대도 그가 교회의 구속에 관하여 하나님께서 그에게 명하신 가르치는 직무를 진행하는 것을 늦추지 못하리라는 뜻으로 보는 것이 더 자연스럽다. 그가 그 매우 슬픈 재앙에서 살아남았더라면, 의심할 바 없이 불신하는 무리가, 다른 선지자들과 마찬가지로, 많은 책망으로 그를 박해하였을 것이다. 그러나 무슨 일이 일어나든, 그는 자기가 흔들림 없는 견고함으로 무장하여 결코 수치로 벙어리가 되지 않고, 끊임없는 열심으로 자기 행로를 진행하리라고 말한다. 게다가 이 표현 방식으로 그는 자기 예언에 신뢰를 얻고 그 권위를 유지하니, 그가 죽은 후에도 그것이 신자들의 귀에 울리기를 그치지 않게 하려는 것이다. 그의 공의가 빛 같이 나타나고. "공의"로 그는 교회의 권리를 의미한다. 재앙의 기간 동안 그녀가 정죄된 듯 보였기 때문이다. 그러므로 그녀의 "공의"는 그녀가 온전히 회복되어 이전 처지를 되찾을 때 "나타난다." 그 공의가 포로 동안 감추어졌기 때문이다. 그의 구원이. "공의"에 그는 "구원"을 더하니, 하나님께서 의롭다 하시는 자, 곧 그들의 권리를 회복시키시는 자가 또한 자기 "구원"을 되찾기 때문이다. 따라서 우리는, 하나님께서 우리 죄로 인해 그분의 은혜를 거두시는 동안, 우리가 비참하고 아무 도움도 없다는 것을 추론한다. 그러므로 다른 구절들에서 그는 여기서 교회의 의라고 단언하는 것에 자주 "하나님의 의"라는 호칭을 주었다. 이처럼 우리는 하나님의 의가 없는 동안, 곧 우리가 우리 죄 가운데 졸고 하나님께서 우리를 그것으로 벌하심으로 자신이 엄한 심판자이심을 보이시는 동안 끝장난다. "나타난다"는 어구는 교회의 의가 한동안 감추어지고 이를테면 묻혀 있었다는 뜻이다. 그녀는 하나님 보시기에 아무 호의도 받을 자격이 없었고, 도리어 그녀의 말할 수 없는 죄악이 너무도 우세하여 하나님의 의로운 보복 외에 아무것도 남지 않았다. 그러나 여기서 선지자는 이미 고난당하는 교회를 망한 것으로 여기고, 자기 교만과 책망으로 그녀를 거의 음부로 던져 내리는 사람들을 주시한다. 횃불 같이 비치리니. 끝으로 그는 그녀를 세상과 비교하며, 하나님께서 그녀의 죄를 씻으시고 그녀의 송사를 떠맡으실 때, 세상과 관련하여 그녀가 의로우리라고 말한다. 이 말로 선지자는 우리가 교회의 회복에 관하여, 비록 그녀가 짙은 어둠 아래 무덤에 빠졌을지라도, 항상 호의적인 소망을 품어야 함을 가르친다. 비록 한동안 그녀가 압도되고 감추어질지라도, 그녀는 하늘에 그녀의 신원자이신 하나님을 두었으니, 그분께서 그녀를 적당히 징계하신 후 마침내 그녀가 그분의 돌봄의 대상이었음을 보이실 것이기 때문이다. 참으로 그분의 의는 빛나고 명백해야 하니, 그것은 그분께서 자기 백성과 기업으로 택하신 자들의 구원을 위함이다.

원주석

2절 카드 ↗

2. And the Gentiles shall see. He now states more plainly the reason why he formerly said that he would not be silent, namely, that believers may be fully convinced that salvation is not promised to them in vain. And all the kings of the earth thy glory. Here he employs the word “glory” as meaning “salvation.” We see here the argument by which prophets must fortify themselves for perseverance, namely, that the Lord is faithful, and will at length fulfill what he has once promised, though he delay for a time. The word kings serves for amplification; as if he had said that not only mean persons and those of the lowest rank shall behold and admire the glory of God, but even “kings” themselves, who commonly look down with contempt on all that was worthy in other respects of being esteemed and honored; for they are blinded by their splendor, and maddened by their high rank, so that they do not willingly behold any rank but their own. And thou shalt be called by a new name. By a “new name” he means “a crowded assemblage;” for the people were so completely scattered, that there was no visible body, and they appeared to be altogether ruined. Although a vast multitude of persons were led into captivity, yet, having been scattered among the Babylonians, they were driven about like the members of a body broken in pieces, and scarcely retained the name of a people; which had also been foretold to them. After having been brought back from captivity, they began again to be united in one body, and thus regained the “name” of which they had been deprived. Yet “new” denotes what is uncommon; as if the Prophet had said that the glory of the people shall be extraordinary and such as was never before heard of. We know that this took place in the progress of time; for that small band of people, while they dwelt by sufferance in their native country, could not by any extraordinary distinction arrive at so great renown; but at length, when the doctrine of the Gospel had been preached, the Jewish name became known and renowned. Which the mouth of Jehovah shall name. He confirms what would otherwise have been hard to be believed, by promising that God will be the author of this glory; for it was not in the power of men thus to raise a Church which had sunk low and was covered with dishonor, but to God, who “lifteth up the poor from the dunghill,” ( Psalms 113:7 ,) it was not difficult to adorn his Church by new celebrity. As there was no face of a Church for forty years, and, although the Lord had some seed, yet it was in a state so disordered and so ruinous that there was no visible people of God, he now restores to the Church its name, when he has assembled it by the word of the Gospel. This majestic work of God, therefore, ought to confirm us on this point, that we may know that he will never forsake his Church; and although wicked men tear us by their slanders, and beat and spit upon us, and in every way endeavor to make us universally loathed, let us remember that God is not deprived of his right to vindicate us in the world, whose names he has deigned to write in heaven. Others expound the passage in a more ingenious manner, namely, that instead of Israelites they shall be called Christians. But I think that the former meaning is more agreeable to the context and to the Prophet’s ordinary language; and we ought carefully to observe those forms of expression which are peculiar to the prophets, that we may become familiar with their style. In a word, the people shall be restored, though it appears to be exterminated, and shall obtain, not from men but from God, a new name. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-2

Source

2. 이방 나라들이 보고. 그는 이제 자기가 전에 잠잠하지 않으리라고 말한 까닭을 더 분명히 진술하니, 곧 신자들이 자기에게 구원이 헛되이 약속되지 않았음을 온전히 확신하게 하려는 것이다. 모든 왕이 네 영광을 보리라. 여기서 그는 "영광"이라는 말을 "구원"을 의미하는 것으로 쓴다. 우리는 여기서 선지자들이 끈기를 위해 자기를 무장해야 할 논거를 본다. 곧 주님께서 신실하셔서, 비록 한동안 지연하실지라도 마침내 한번 약속하신 것을 이루시리라는 것이다. 왕이라는 말은 강조를 위한 것이다. 마치 그가, 단지 천한 자나 가장 낮은 등급의 자만이 아니라 왕들 자신마저 하나님의 영광을 보고 경탄하리라고 말한 듯하다. 그들은 흔히 다른 면에서 존경받고 영예 받을 만한 모든 것을 멸시로 내려다본다. 그들이 자기 광채로 눈멀고 자기 높은 등급으로 미쳐, 자기 자신의 등급 외에 아무 등급도 기꺼이 바라보지 않기 때문이다. 너는 새 이름으로 불리리라. "새 이름"으로 그는 "밀집한 모임"을 의미한다. 백성이 너무도 완전히 흩어져 아무 보이는 몸이 없었고 그들이 전적으로 망한 듯 보였기 때문이다. 방대한 무리의 사람이 포로로 끌려갔을지라도, 바벨론 사람들 가운데 흩어져 마치 산산조각 난 몸의 지체처럼 이리저리 몰렸고, 백성이라는 이름을 거의 유지하지 못하였으니, 이것도 그들에게 예언되었다. 포로에서 다시 데려와진 후 그들이 다시 한 몸으로 연합되기 시작하였고, 그리하여 자기가 빼앗겼던 그 "이름"을 되찾았다. 그러나 "새"는 흔치 않은 것을 가리킨다. 마치 선지자가, 백성의 영광이 비범하여 전에 들어 본 적 없는 것이 되리라고 말한 듯하다. 우리는 이것이 시간의 진행 중에 일어났음을 안다. 그 작은 무리의 백성이 자기 본토에 허락으로 거하는 동안에는 어떤 비범한 영예로도 그토록 큰 명성에 이를 수 없었으나, 마침내 복음의 교리가 전파되었을 때 유대인의 이름이 알려지고 명성을 얻었기 때문이다. 여호와의 입으로 정하실 것이라. 그는 그렇지 않으면 믿기 어려웠을 것을, 하나님께서 이 영광의 창시자가 되시리라고 약속함으로써 확증한다. 낮게 가라앉아 불명예로 덮인 교회를 이처럼 일으키는 것은 사람의 권능에 있지 않았으나, "가난한 자를 거름 더미에서 일으키시는"(시 113:7) 하나님께는 새 명성으로 그분의 교회를 꾸미는 것이 어렵지 않았기 때문이다. 사십 년 동안 교회의 아무 모습도 없었고, 비록 주님께서 어떤 씨를 두셨을지라도 그것이 너무도 어지럽고 폐허된 상태여서 하나님의 백성이 보이지 않았으나, 그분께서 이제 복음의 말씀으로 그것을 모으셨을 때 교회에 그 이름을 회복하신다. 그러므로 이 장엄한 하나님의 일은 우리를 이 점에서 굳게 해야 하니, 곧 그분께서 결코 그분의 교회를 버리지 않으시리라는 것을 우리가 알게 하려는 것이다. 또한 악인이 자기 중상으로 우리를 찢고 우리를 때리고 침 뱉으며 온갖 방식으로 우리를 보편적으로 미움받게 하려 애쓸지라도, 하나님께서 그 이름을 하늘에 기록하기를 합당히 여기신 우리를 세상에서 신원하실 그분의 권리를 빼앗기지 않으심을 기억하자. 다른 이들은 그 구절을 더 기발한 방식으로 설명하니, 곧 이스라엘인 대신 그리스도인이라 불리리라는 것이다. 그러나 나는 앞의 뜻이 문맥과 선지자의 통상적 어법에 더 어울린다고 생각한다. 또한 우리는 선지자들에게 특유한 그 표현 형태를 주의 깊게 관찰해야 하니, 그들의 문체에 익숙해지려는 것이다. 한마디로 백성이 비록 멸절된 듯 보일지라도 회복되고, 사람에게서가 아니라 하나님에게서 새 이름을 얻으리라는 것이다.

원주석

3절 카드 ↗

3. And thou shalt be a crown of glory. Isaiah proceeds with the same subject, and we need not wonder at this; for no man, by judging from the flesh, could have formed such vast conceptions and expectations. Besides, he intended to fix the hearts of believers on the kingdom of Christ, which it was the more necessary to adorn and magnify by these illustrious titles, because hitherto it was not only obscure but at a great distance. It was needful to provide against a twofold danger, that the Jews, when they saw that they were still at a very great distance from their former honor, might not, on the one hand, despise the grace of God, or, on the other hand, rest satisfied with the mere beginnings, and thus, by disregarding Christ, devote their whole attention to earthly advantages. The Prophet therefore reminds them, that the return to their native country was but the forerunner of that exalted rank which was to be expected at the manifestation of Christ. So far as relates to the former clause, exiles and slaves could perceive nothing but ground for despair, when they beheld the outward condition of things, since, after having returned and been restored to their country, they made very little progress in building the temple. Accordingly, he bids them look to God, that they may expect from him the glory which is concealed from the eyes of flesh, and, knowing that they are dear and precious in his sight, may be fully satisfied with this, till he adorn them more bountifully by the hand of Christ. And the diadem of the kingdom. He calls the Church God’s crown, because God wishes that his glory should shine in us; and in this it is proper that we should behold and admire the inconceivable goodness of God, since, notwithstanding that we are by nature filthy and corrupted, and more abominable than the mire of the streets, yet he adorns us in such a manner that he wishes us to be “the diadem of his kingdom.” Let us therefore be aroused by this goodness of God to the desire of leading a holy life, that his image may more and more be formed anew in us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-3

Source

3. 너는 영광의 면류관이 될 것이요. 이사야는 같은 주제로 나아가며, 우리는 이것을 의아하게 여길 필요가 없다. 육신을 따라 판단하여 누구도 그렇게 방대한 관념과 기대를 형성할 수 없었기 때문이다. 게다가 그는 신자들의 마음을 그리스도의 나라에 고정하려 하였으니, 그것을 이 빛나는 칭호로 꾸미고 크게 함이 더욱 필요하였다. 지금까지 그것이 모호할 뿐 아니라 매우 멀리 있었기 때문이다. 두 가지 위험에 대비함이 필요하였다. 곧 유대인이, 자기가 여전히 이전 영예에서 매우 멀리 있음을 볼 때, 한편으로 하나님의 은혜를 멸시하거나, 다른 한편으로 그 시작에만 만족하여 그리스도를 등한히 하고 자기 온 주의를 땅의 유익에 바치지 않게 하려는 것이다. 그러므로 선지자는 그들에게, 자기 본토로의 귀환이 그리스도께서 나타나심에 기대될 그 높은 등급의 선구자에 불과함을 일깨운다. 앞부분에 관하여는, 유배자와 노예가 일의 외적 처지를 바라볼 때 절망의 근거 외에 아무것도 깨달을 수 없었다. 그들이 돌아와 자기 나라로 회복된 후에도 성전 건축에서 거의 진보하지 못하였기 때문이다. 따라서 그는 그들에게 하나님을 바라보라고 명하니, 그들이 그분에게서 육신의 눈에 감추어진 영광을 기대하고, 자기가 그분 보시기에 소중하고 귀함을 알아, 그분께서 그리스도의 손으로 그들을 더 후하게 꾸미시기까지 이것으로 온전히 만족하게 하려는 것이다. 왕관이 될 것이라. 그는 교회를 하나님의 면류관이라 부르니, 하나님께서 그분의 영광이 우리 안에서 빛나기를 바라시기 때문이다. 또한 이것에서 우리가 하나님의 헤아릴 수 없는 선하심을 바라보고 경탄함이 마땅하다. 우리가 본성으로 더럽고 부패하며 거리의 진흙보다 더 가증할지라도, 그분께서 우리를 그분의 "나라의 왕관"이 되기를 바라실 만한 방식으로 꾸미시기 때문이다. 그러므로 이 하나님의 선하심으로 우리가 거룩한 삶을 살려는 갈망에 일깨워지자. 그분의 형상이 점점 더 우리 안에 새로이 형성되게 하려는 것이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Thou shalt no more be called forsaken. He meets a difficulty which might occur to the minds of believers, seeing that they were forsaken and abandoned, while at the same time they were called a “diadem” and a “crown.” Seeing that they were hated and abhorred by all nations, and sometimes even lay prostrate at the feet of their enemies, and no assistance of any kind was seen, it might appear ridiculous that they should receive these names, and thus be elevated to heaven and placed in the hand of God. He therefore means that the people, though for a time they resemble a divorced and forsaken woman, shall yet be restored so as to change their condition and name; as if he had said, “This divorce shall not be perpetual; God will at length receive thee to himself.” Thus, although the Church seems to be “forsaken,” and has the appearance of a divorced woman, yet the Lord will put an end to her afflictions and miseries. For they shall call thee, My good-pleasure in her . He teaches that this proceeds from the “good-pleasure of God;” that is, from his undeserved favor, that nothing may be ascribed to the merits or excellence of men; as he says in Hosea, “I will espouse thee to me in mercy and compassions.” ( Hosea 2:19 .) And thus he shews that they shall be prosperous for no other reason than because God, out of his infinite goodness, will graciously condescend to receive into favor those whom he had abandoned. Although this relates strictly to the Church, yet let us learn in general that it is by the favor and bounty of God that cities and kingdoms are restored to their former condition, which, while he was angry and offended, appeared to be ruined. The Prophet, therefore, holds out to the consideration of the Jews the source of all the calamities which they had suffered, when he testifies that when God is reconciled to them, they will be happy; for we may gather from it that formerly God was angry with them, when their condition was wretched and miserable. And thy land shall be married. This metaphor, by which he denotes the restoration of the people, is highly beautiful, and conveys twofold instruction. He shews that the state of variance between God and the Church shall be terminated; first, because she shall be received as a wife by her appeased husband; and secondly, because the multitude of people will take away the reproach of widowhood. The earth is, in some sense, married to its inhabitants, as trees to vines; and, on the other hand, when it is stripped of its inhabitants, it is said to be a widow. For the good-pleasure of Jehovah is in thee. He again repeats and confirms what has been already said, that it is owing to the undeserved kindness of God that the Church is restored, that she remains in her condition, that the earth receives its inhabitants; for when God turns away his face and is angry with us, nothing can be looked for but destruction, and nothing can be expected from the aid or strength of men. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-4

Source

4. 다시는 너를 버림받은 자라 부르지 아니하며. 그는 신자들의 마음에 일어날 수 있는 어려움에 대처한다. 그들이 버림받고 버려졌으면서 동시에 "왕관"이요 "면류관"이라 불렸기 때문이다. 그들이 모든 민족에게 미움받고 혐오되며, 때로는 심지어 자기 원수의 발 아래 엎드러지고 아무 종류의 도움도 보이지 않았으므로, 그들이 이 이름을 받고 이처럼 하늘로 들려 하나님의 손에 놓이는 것이 우스꽝스럽게 보일 수 있었다. 그러므로 그는 백성이, 비록 한동안 이혼당하고 버림받은 여인을 닮을지라도, 자기 처지와 이름을 바꾸도록 회복되리라는 뜻이다. 마치 "이 이혼은 영구하지 않으리니, 하나님께서 마침내 너를 자기에게로 받으시리라"고 말한 듯하다. 이처럼 교회가 "버림받은" 듯 보이고 이혼당한 여인의 모습을 가질지라도, 주님께서 그녀의 환난과 비참을 끝내실 것이다. 너를 일컬어 나의 기쁨이 그녀에게 있다 하리니. 그는 이것이 "하나님의 은혜", 곧 그분의 받을 자격 없는 호의에서 나옴을 가르치니, 아무것도 사람의 공로나 탁월함에 돌리지 않게 하려는 것이다. 호세아에서 말씀하시는 대로이다. "내가 인애와 긍휼히 여김으로 네게 장가들리라."(호 2:19) 이처럼 그는 그들이 다름 아닌, 하나님께서 그분의 무한한 선하심으로 자기가 버렸던 자들을 호의로 받기를 은혜로이 합당히 여기시기 때문에 형통하리라는 것을 보인다. 비록 이것이 엄밀히 교회에 관계될지라도, 우리는 일반적으로 하나님의 호의와 너그러움으로 성과 나라가 그 이전 처지로 회복됨을 배우자. 그것은 그분께서 노하고 노여워하시는 동안 망한 듯 보였던 것이다. 그러므로 선지자는 유대인의 헤아림에, 그들이 당한 모든 재앙의 근원을 내미니, 하나님께서 그들과 화목하실 때 그들이 행복하리라고 증언할 때이다. 우리는 거기서 그들의 처지가 비참하고 통한하였을 때 전에 하나님께서 그들에게 노하셨음을 모을 수 있기 때문이다. 네 땅이 결혼한 것 같이 되리니. 백성의 회복을 가리키는 이 은유는 지극히 아름다우며 이중의 가르침을 전한다. 그는 하나님과 교회 사이의 불화 상태가 끝나리라는 것을 보인다. 첫째, 그녀가 진정된 자기 남편에게 아내로 받아들여지기 때문이요, 둘째, 백성의 무리가 과부됨의 수치를 거두기 때문이다. 땅은 어떤 의미에서 그 거민과 결혼하니, 나무가 포도나무와 결혼하는 것과 같다. 다른 한편으로 땅이 그 거민을 빼앗기면 과부라 일컬어진다. 이는 여호와께서 너를 기뻐하시며. 그는 다시 이미 말한 것, 곧 교회가 회복되고 그 처지에 남으며 땅이 그 거민을 받는 것이 하나님의 받을 자격 없는 친절에 빚지고 있음을 반복하고 확증한다. 하나님께서 그분의 얼굴을 돌이키고 우리에게 노하실 때, 멸망 외에 아무것도 기대할 수 없고 사람의 도움이나 힘에서 아무것도 기대할 수 없기 때문이다.

원주석

5절 카드 ↗

5. For as a young man marrieth a virgin. This verse contains nothing more than an explanation and confirmation of the preceding verse. Now there appears to be a sort of contradiction in this respect, that in the latter clause he makes God the only Husband of the Church, while in the former clause he assigns to her many husbands. But the solution is easy; for, when this marriage of the Church is spoken of, there is but one Husband, that is, God, who always claims for himself that title; and that is fulfilled in Christ, to whom, as Paul says, the pastors “espouse the Church as a chaste virgin.” ( 2 Corinthians 11:2 .) Yet this does not prevent the metaphor of marriage from being employed to describe that unity of faith which all the children of God have with their mother, the Church. Nay more, it is consistent with God being the Husband of his Church, that he marries to his Church all the nations that are assembled to her; for, when she is without children, she may be said to be widowed and solitary. This is said, therefore, even with respect to God, who, by ratifying with his guidance the sacred amity between the members of his Church, extends the effect of marriage to the whole body. And hence it ought to be inferred, that the Church of God shall be truly populous, that is, shall have many children, when she is united to God her Husband; for we must begin with God, that he may preside over his Church, and that under his guidance we may be gathered into her bosom; for then shall the marriage be truly sacred. But for this a vast multitude of people will not constitute a church, but rather an abominable brothel; as we see that in Popery there is boasting of the name of God, and yet the majesty of God is dishonored in it by frightful sacrilege. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-5

Source

5. 청년이 처녀와 결혼함 같이. 이 절은 앞 절의 설명과 확증 외에 아무것도 담지 않는다. 이제 이 점에서 일종의 모순이 있는 듯하니, 곧 뒷부분에서 그가 하나님을 교회의 유일한 남편으로 삼으면서, 앞부분에서 그녀에게 많은 남편을 배정하기 때문이다. 그러나 그 해결은 쉽다. 이 교회의 결혼이 언급될 때 남편은 오직 하나, 곧 항상 자기에게 그 칭호를 주장하시는 하나님이시며, 이것이 그리스도 안에서 이루어진다. 바울이 말한 대로 목자들이 그분께 "교회를 정결한 처녀로 중매한다"(고후 11:2). 그러나 이것은 하나님의 모든 자녀가 자기 어머니인 교회와 가지는 그 믿음의 하나됨을 묘사하는 데 결혼의 은유가 쓰이는 것을 막지 못한다. 그뿐 아니라 하나님께서 그분의 교회의 남편이심은, 그분께서 그녀에게 모인 모든 민족을 그분의 교회에 시집보내시는 것과 일치한다. 그녀가 자식이 없을 때 과부요 외롭다 할 수 있기 때문이다. 그러므로 이것은 하나님에 관하여도 말해진 것이다. 그분께서 그분의 교회의 지체 사이의 거룩한 친애를 그분의 인도로 비준하심으로써 결혼의 효과를 온 몸에 확장하시기 때문이다. 따라서 하나님의 교회가, 그녀가 자기 남편이신 하나님께 연합될 때, 참으로 많은 백성을 가지리라는 것, 곧 많은 자녀를 가지리라는 것이 추론되어야 한다. 우리는 하나님에서 시작해야 하니, 그분께서 그분의 교회를 주관하시고 그분의 인도 아래 우리가 그녀의 품으로 모이게 하려는 것이다. 그때에 결혼이 참으로 거룩할 것이기 때문이다. 그러나 이것 없이는 방대한 무리의 백성이 교회를 이루지 못하고 도리어 가증한 매음굴을 이룰 것이다. 교황주의에서 하나님의 이름이 자랑되면서도 그 안에서 하나님의 위엄이 무서운 신성모독으로 욕을 당함을 우리가 보는 것과 같다.

원주석

6절 카드 ↗

6. On thy walls. As the Prophet intended to describe the perfect happiness of the kingdom of Christ, so he makes an assemblage of all that belongs to the prosperous condition of any country or city. To other advantages he adds guards and a garrison; because the greatest abundance of all good things would be of little avail, if we were not safe from enemies; and therefore he declares that the Lord will not only supply the Church with all that is necessary, but will also appoint faithful guards to ward off enemies and robbers, that he may thus be recognised, both within and without, as the author of a happy life. Who shall not be, silent. By “being silent,” he means “being at rest;” as if he had said, “They will be continually on the watch, so as to foresee at a great distance the dangers that threaten them.” Ye who are mindful of Jehovah. He next explains who these guards are, namely, those who “shall be mindful of the Lord,” that is, shall celebrate the memory of his name. Although among the guards we might, without impropriety, reckon the angels, ( Psalms 91:11 ; Hebrews 1:14 ,) to whom we know that this office is assigned, yet because they willingly and cheerfully watch over the safety of the Church, and do not need to be spurred on by exhortations, the Prophet addresses his discourse to other watchmen. The word which he employs is of doubtful meaning. (169) Sometimes it signifies “to remember,” and sometimes “to bring to remembrance;” and neither of those significations will be inappropriate. But I think that he simply means that these guards will be God’s ministers to celebrate his name. Some render it “Making known the Lord;” but that is unnatural, and suddenly breaks off the Prophet’s meaning; and such commentators do not attend to the comparison of the guards of a city, which the Prophet employs. Although the Prophet intends simply to teach that the Church will be safe from all dangers, because she has God to watch over her safety, yet we ought always to consider what is the nature of Christ’s kingdom; for it is not defended by the weapons of war or by arms, but, being spiritual, is protected by spiritual arms and guards. The Lord will therefore have his ministers, whose agency he will employ for defending the Church by the sword of the word, that she may be kept safe; not by earthly guards, but by God’s secret and spiritual power; and the Prophet explains himself by saying, “Ye who are mindful of the Lord.” Although this statement relates to all the godly, who are commanded to celebrate the name of God in all places, as far as lies in their power, yet it is chiefly addressed to the priests, who, discharging a public office, should hold out an example to others, and devote themselves with all their heart to the praises of God. During the whole day and the whole night. Here pastors are reminded of their duty; for it is not enough to feed the Lord’s flock, if they do not likewise defend it from the attacks of robbers and wolves. “Night and day,” therefore, they must guard and keep watch, if they wish to perform their duty in a proper manner. Keep not silence. The Lord forbids them to be silent; for he wishes them to be diligent and attentive; and in this he shews how great is the care which he takes about the safety of the Church. This passage testifies that it is a remarkable kindness of God, when we have faithful pastors who take care of us; for we are exposed to dangers of every kind, and lie open to the snares of Satan, if the Lord do not protect us by his guards; and therefore we ought always to pray that he would surround us with those guards which he sees that we need. (169) “ המזכירים (hammazkirim) admits of three interpretations, all consistent with Isaiah’s usage. In Isaiah 36:3 , it seems to mean an official recorder or historiographer. In Isaiah 66:3 , it means one burning incense as a memorial oblation. Hence אזכרה , (uzkarah,) the name used in the Law of Moses to denote such an offering. (See Leviticus 2:2 ; Numbers 5:26 .) In Isaiah 43:26 , the verb means to remind God of something which he seems to have forgotten; and as this is an appropriate description of importunate intercession, it is here entitled to the preference.” — Alexander. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-6

Source

6. 네 성벽 위에. 선지자가 그리스도의 나라의 완전한 행복을 묘사하려 하였으므로, 그는 어떤 나라나 성의 형통한 처지에 속한 모든 것을 모은다. 다른 유익에 그는 파수꾼과 수비대를 더한다. 우리가 원수에게서 안전하지 않으면 모든 좋은 것의 가장 큰 풍성함도 거의 소용이 없기 때문이다. 그러므로 그는 주님께서 그분의 교회에 필요한 모든 것을 공급하실 뿐 아니라 또한 신실한 파수꾼을 임명하여 원수와 강도를 물리치게 하셔서, 그분께서 이처럼 안에서나 밖에서나 행복한 삶의 창시자로 인정받으시리라고 선언한다. 잠잠하지 아니할 것이라. "잠잠함"으로 그는 "쉼"을 의미한다. 마치 "그들이 끊임없이 망볼 것이니, 자기를 위협하는 위험을 매우 멀리서 미리 보려는 것이라"고 말한 듯하다. 여호와를 기억하시게 하는 자들아. 그는 다음으로 이 파수꾼이 누구인지 설명하니, 곧 "주님을 기억할" 자들, 곧 그분의 이름의 기억을 기릴 자들이다. 비록 파수꾼 가운데 천사를 헤아릴 수 있고(시 91:11; 히 1:14), 우리는 이 직무가 그들에게 배정되었음을 아나, 그들이 기꺼이 즐거이 교회의 안전을 망보고 권면으로 박차질 필요가 없으므로, 선지자는 자기 담론을 다른 파수꾼에게 향하게 한다. 그가 쓰는 말은 의심스러운 뜻이다. 때로 그것은 "기억하다"를 뜻하고, 때로 "기억나게 하다"를 뜻하니, 그 두 뜻 중 어느 것도 부적절하지 않을 것이다. 그러나 나는 그가 단순히 이 파수꾼이 그분의 이름을 기릴 하나님의 사역자가 되리라는 뜻이라고 생각한다. 어떤 이들은 그것을 "주님을 알리는 자"로 번역하나, 그것은 부자연스럽고 선지자의 뜻을 갑자기 끊는다. 또한 그러한 주석가들은 선지자가 쓰는 성의 파수꾼 비교에 주의하지 않는다. 비록 선지자가 단지 교회가 모든 위험에서 안전하리라는 것을 가르치려 할지라도, 그녀가 그녀의 안전을 망보시는 하나님을 두었기 때문에, 우리는 항상 그리스도의 나라의 본질이 무엇인지 헤아려야 한다. 그것은 전쟁의 무기나 군대로 방어되지 않고, 영적이므로 영적 무기와 파수꾼으로 보호되기 때문이다. 그러므로 주님께서는 그분의 사역자를 두시고 그들의 일을 쓰셔서 말씀의 칼로 교회를 옹호하시리니, 그녀가 땅의 파수꾼이 아니라 하나님의 은밀하고 영적인 능력으로 안전히 지켜지게 하려는 것이다. 또한 선지자는 "주님을 기억하시게 하는 자들아"라고 말함으로써 자기를 설명한다. 비록 이 진술이 자기 힘이 닿는 한 도처에서 하나님의 이름을 기리라고 명령받은 모든 경건한 자에게 관계될지라도, 그것은 주로 제사장들에게 향한 것이다. 그들은 공적 직무를 다하면서 다른 자들에게 본보기를 내밀고 자기 온 마음으로 하나님을 찬송하는 데 자기를 바쳐야 한다. 온 낮과 온 밤에. 여기서 목자들이 자기 의무를 일깨움받는다. 주님의 양 떼를 먹이는 것으로는 충분치 않으니, 그들이 또한 강도와 이리의 공격에서 그것을 옹호하지 않는다면 그러하다. 그러므로 "밤낮으로" 그들이 지키고 망봐야 하니, 합당한 방식으로 자기 의무를 다하기를 바란다면 그러하다. 잠잠하지 말지어다. 주님께서 그들에게 잠잠하지 말라고 금하시니, 그분께서 그들이 부지런하고 주의 깊기를 바라시기 때문이다. 또한 이것에서 그분께서 교회의 안전에 관하여 가지시는 돌봄이 얼마나 큰지 보이신다. 이 구절은 우리를 돌보는 신실한 목자를 가지는 것이 하나님의 두드러진 친절임을 증언한다. 우리가 온갖 종류의 위험에 노출되어 있고, 주님께서 그분의 파수꾼으로 우리를 보호하지 않으시면 사탄의 올무에 열려 있기 때문이다. 그러므로 우리는 항상 그분께서 우리에게 필요하다고 보시는 그 파수꾼으로 우리를 둘러싸 주시기를 기도해야 한다.

원주석

7절 카드 ↗

7. And do not give him silence. Hitherto the Prophet has spoken of the office and duty of teaching; but as this would not be enough if prayer were not likewise added, he exhorts the ministers of the word to prayer; for I think that לו , ( lo ,) “to him,” refers to God. We ought, therefore, to plead with God, and to entreat by earnest prayer, that he will give some success to our labors, which would otherwise be unprofitable. And since we devote ourselves entirely to preaching doctrine, and vigorously oppose all the machinations of Satan, let us learn, at the same time, to turn our minds to God, that he may not permit our labors to be unsuccessful. In the same manner as he applied the word “silence” to doctrine in the beginning of the chapter, when he said, “I will not be silent,” so in this passage he applies it to prayer, by which we obtain from God some fruit of doctrine. Even the angels move us by their example to this earnestness of prayer, as we read in Zechariah that the angel prays ardently for the restoration of the Church. ( Zechariah 1:12 .) Till he restore. Hence infer that there are two distinct benefits: first, to have faithful pastors who shall watch over the safety of the Church; secondly, that the Church be upheld and preserved in her condition by their agency. But God, who speaks here, claims these benefits as his own; which he also does in many other passages. “How shall they preach,” says Paul, “unless they be sent?” ( Romans 10:15 .) It belongs to God alone, therefore, to appoint pastors; for no man could otherwise have been “sufficient” ( 2 Corinthians 2:16 ) for an office so important and so difficult; and it is he alone who promotes by their agency the restoration of the Church; for their efforts would be altogether vain and fruitless, if the Lord did not grant them prosperous success. And here we see that the external agency of men is joined with the efficacy of the Holy Spirit; for, although the Lord alone is the author and finisher of the work, yet he brings forward instruments which he employs for rearing the building of the Church. This reminds us that we ought not to lose courage, even when we see nothing but ruin and wretchedness and desolation; but it is our duty to pray that the Lord will restore her, which he also promises that he will do. And till he place Jerusalem a praise. This means to render the Church glorious, that ground of joy may shine forth from it; for when we feel nothing but God’s severity, we become dumb, and are overwhelmed with shame; but when he frees us from our afflictions, and causes us to recover, he at the same time opens our mouth; for he supplies us with ground of praise and thanksgiving. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-7

Source

7. 그에게 쉬지 못하시게 하라. 지금까지 선지자는 가르치는 직무와 의무를 말하였으나, 기도가 또한 더해지지 않으면 이것이 충분치 않을 것이므로, 그는 말씀의 사역자에게 기도하라고 권면한다. 나는 로 "그에게"가 하나님을 가리킨다고 생각하기 때문이다. 그러므로 우리는 하나님께 간청하고 간절한 기도로 간구해야 하니, 그분께서 그렇지 않으면 무익할 우리 수고에 어떤 성공을 주시도록 하려는 것이다. 또한 우리가 교리 전파에 전적으로 자기를 바치고 사탄의 모든 계략에 힘차게 맞서므로, 동시에 우리 마음을 하나님께 돌리기를 배우자. 그분께서 우리 수고가 성공하지 못하도록 허락하지 않으시게 하려는 것이다. 그가 이 장 시작에서 "내가 잠잠하지 아니하리라"고 말할 때 "잠잠함"이라는 말을 교리에 적용한 것처럼, 이 구절에서 그는 그것을 기도, 곧 그것으로 우리가 하나님에게서 교리의 어떤 열매를 얻는 그 기도에 적용한다. 천사들마저 자기 본보기로 우리를 이 기도의 간절함으로 움직이니, 우리가 스가랴에서 천사가 교회의 회복을 위해 뜨겁게 기도함을 읽는 것과 같다(슥 1:12). 그가 굳게 세우시기까지. 따라서 두 가지 구별된 유익이 있음을 추론하라. 첫째, 교회의 안전을 망볼 신실한 목자를 가지는 것이요, 둘째, 그들의 일로 교회가 그 처지에 떠받침과 보존됨을 받는 것이다. 그러나 여기서 말씀하시는 하나님께서는 이 유익을 자기 자신의 것으로 주장하시니, 다른 많은 구절에서도 그리하신다. 바울이 말하기를 "보내심을 받지 아니하였으면 어찌 전파하리요?"(롬 10:15) 그러므로 목자를 임명하는 것은 오직 하나님께만 속한다. 그렇지 않으면 누구도 그토록 중대하고 어려운 직무에 "족할" 수 없었을 것이기 때문이다(고후 2:16). 또한 그들의 일로 교회의 회복을 증진하시는 이도 오직 그분이시다. 주님께서 그들에게 형통한 성공을 주지 않으시면 그들의 노력이 전적으로 헛되고 결실 없을 것이기 때문이다. 또한 여기서 우리는 사람의 외적 일이 성령의 효력과 연결됨을 본다. 비록 오직 주님께서 그 일의 창시자요 완성자이실지라도, 그분께서 교회의 건물을 세우는 데 쓰시는 도구를 내세우시기 때문이다. 이것은 우리가, 폐허와 비참과 황폐 외에 아무것도 보지 못할 때조차 용기를 잃어서는 안 됨을 일깨운다. 도리어 주님께서 그녀를 회복하시기를 기도하는 것이 우리 의무이니, 그분께서도 그리하시리라고 약속하신다. 예루살렘을 찬송이 되게 하시기까지. 이것은 교회를 영광스럽게 하여, 그것에서 기쁨의 근거가 빛나게 하려는 뜻이다. 우리가 하나님의 가혹함 외에 아무것도 느끼지 못할 때 우리는 벙어리가 되어 수치에 압도되나, 그분께서 우리를 우리 환난에서 자유롭게 하시고 우리를 회복하게 하실 때, 그분께서 동시에 우리 입을 여시니, 그분께서 우리에게 찬송과 감사의 근거를 공급하시기 때문이다.

원주석

8절 카드 ↗

8. Jehovah hath sworn. He proceeds with the metaphors which he formerly used; for since, owing to the corruption of our nature, the kingdom of Christ cannot be described so as to be level to our capacity; it was necessary to represent it under figures. In the same manner as he promised, first, an abundance of all things, and next, faithful guardianship, that the condition of believers may be safe; so here he promises tranquillity and repose, that they may peacefully enjoy their blessings, and may not in future be defrauded of them. As if he had said, “Whatever thou hadst formerly in thy hands was exposed to plunder and robbery; but now thou shalt have everything well secured, and shall freely partake of thy corn and thy wine; and, in a word, thou shalt enjoy thy prosperity in peace.” But since the depravity of our nature is such that we do not place trust in God, though he promise largely and bountifully, for this reason the Prophet represents him as swearing; for the Lord condescends to us so far as to make use of an oath, in order to correct still more our unbelief and obstinacy. Now, the Lord “sweareth by himself, because” (as an Apostle says) “he hath none greater than himself.” ( Hebrews 6:13 .) By his right hand and by the arm of his strength. He mentions his “right arm,” that is, the power of God; because that was appropriate to the present discourse. As if he had said, “If I have any power, I will display it in your salvation; and lest, in an arduous affair, your minds should slumber, I swear by my hand, which is invincible and victorious over all, that, whatever difficulties may arise, you shall be safe under my protection.” Whenever therefore he promises salvation, let us think of his strength and power. If I shall give. This is an elliptical form of expression; and we are taught by it the sacredness and solemnity of an oath. The import of this declaration is, as if he had said, that he wishes that henceforth he may not be believed, if these promises be not justified by the event. When he promises the peaceful enjoyment of wheat and wine, he means that it proceeded from his righteous judgment, and did not happen by chance, that the Church was deprived of corn and wine; for whenever enemies ravage and plunder, this is unquestionably done by God’s permission; as he threatens in the Law. ( Deuteronomy 28:33 .) On the other hand, it is his special blessing, that every one eats in safety “under his vine, and under his fig-tree.” ( 1 Kings 4:25 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-8

Source

8. 여호와께서 맹세하시되. 그는 전에 쓴 은유로 나아간다. 우리 본성의 부패로 인해 그리스도의 나라가 우리 역량에 맞게 묘사될 수 없으므로, 그것을 형상 아래 그림이 필요하였기 때문이다. 그가 먼저 모든 것의 풍성함을, 다음으로 신실한 수호를 약속하여 신자들의 처지가 안전하게 하신 것처럼, 여기서 그는 평온과 안식을 약속하니, 그들이 평화로이 자기 복을 누리고 장차 그것을 빼앗기지 않게 하려는 것이다. 마치 이렇게 말한 듯하다. "전에 네 손에 있던 것은 무엇이든 약탈과 강도질에 노출되었으나, 이제 너는 모든 것을 잘 보장받고, 네 곡식과 네 포도주를 거리낌 없이 누리며, 한마디로 네 형통을 평화로이 누리리라." 그러나 우리 본성의 타락이 그러하여, 비록 그분께서 크고 후하게 약속하실지라도 우리가 하나님을 신뢰하지 않으므로, 이 까닭으로 선지자는 그분을 맹세하시는 것으로 그린다. 주님께서 우리의 불신과 완고함을 더욱 바로잡으시려고 맹세를 쓰기를 합당히 여기시기 때문이다. 이제 주님께서는 (사도가 말한 대로) "자기보다 더 큰 이가 없으므로 자기를 가리켜 맹세하신다"(히 6:13). 그의 오른손과 능력의 팔로. 그는 그분의 "오른팔", 곧 하나님의 능력을 언급한다. 그것이 지금 담론에 알맞았기 때문이다. 마치 이렇게 말씀하시는 듯하다. "내게 어떤 능력이 있다면, 내가 그것을 너희 구원에 나타내리라. 또 험난한 일에 너희 마음이 졸지 않도록, 내가 무적이며 모든 것을 이기는 내 손을 가리켜 맹세하노니, 무슨 어려움이 일어날지라도 너희가 내 보호 아래 안전하리라." 그러므로 그분께서 구원을 약속하실 때마다 그분의 힘과 능력을 생각하자. 내가 주지 아니하리라. 이것은 생략된 표현 형태이며, 우리는 그것으로 맹세의 거룩함과 엄숙함을 배운다. 이 선언의 뜻은, 마치 그분께서, 이 약속들이 그 사건으로 입증되지 않는다면 이제부터 자기가 믿어지지 않기를 바라신다고 말씀하시는 듯하다. 그분께서 곡식과 포도주의 평화로운 누림을 약속하실 때, 그분의 의로운 심판에서 비롯된 것이지 교회가 곡식과 포도주를 빼앗긴 것이 우연히 일어난 것이 아니라는 뜻이다. 원수가 약탈하고 노략할 때마다 이것은 의심할 바 없이 하나님의 허락으로 행해지기 때문이다. 그분께서 율법에서 위협하시는 대로이다(신 28:33). 다른 한편으로 각 사람이 안전히 "자기 포도나무 아래와 자기 무화과나무 아래서" 먹는 것은 그분의 특별한 복이다(왕상 4:25).

원주석

9절 카드 ↗

9. For they who have gathered it shall eat it. This is an explanation and confirmation of the preceding statement; for, after having testified that he will no longer permit that which the Church possesses to be laid open as a prey, he adds that she shall enjoy her possessions. Yet he shews that “corn and wine” are justly called our own, when we have obtained them by honest industry; for they who violently seize the bread of others, or obtain it by unlawful means, have it not from the Lord, and cannot attribute it to his blessing, as if they possessed it lawfully; and to this corresponds what is said in the Psalm, “Thou shalt eat the labor of thy hands, thou shalt be happy, and it shall be well with thee.” ( Psalms 128:2 .) And shall praise Jehovah. But when he promises that they who cultivate the soil shall have food, why does he say that they will give thanks to God? And why do men praise God, if by their own labor they gather the corn and procure the wine? It appears to be but a pretended thanksgiving, if those things are ascribed to the toil and industry of men; and God deserves no praise, if men procure food by their own labor. But it ought to be observed, that the Prophet, after having shewn what is the lawful method of seeking food, at the same time adds that our labor will be fruitless, if the Lord do not supply us with food; for all that we have belongs to God, and to him alone all that we obtain ought to be ascribed. Shall drink wine in my holy courts. He alludes to the solemn act of offering sacrifices; for they might drink in other places, and every one might eat in his own dwelling. But the allusion is to that ceremony which was observed in consecration, when the law required that the first-fruits should be an oblation, ( Leviticus 2:12 ,) in order that the produce of the year might be dedicated to God; and in the writings of Moses we frequently meet with these words, “Thou shalt feast, and rejoice in presence of thy God.” ( Deuteronomy 12:18 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-9

Source

9. 곡식을 모은 자가 그것을 먹고. 이것은 앞 진술의 설명과 확증이다. 교회가 소유한 것이 더 이상 노략거리로 열리도록 허락하지 않으시리라고 증언한 후, 그는 그녀가 자기 소유를 누리리라고 덧붙이기 때문이다. 그러나 그는 "곡식과 포도주"가, 우리가 정직한 부지런함으로 그것을 얻었을 때, 정당하게 우리 자신의 것이라 불림을 보인다. 다른 자의 빵을 폭력으로 빼앗거나 불법한 수단으로 얻는 자들은 그것을 주님에게서 얻은 것이 아니며, 마치 자기가 그것을 합법적으로 소유한 듯 그것을 그분의 복에 돌릴 수 없기 때문이다. 이것에 시편에 말해진 것이 부합한다. "네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다."(시 128:2) 여호와를 찬송할 것이며. 그러나 그가 흙을 가꾸는 자가 양식을 가지리라고 약속할 때, 어찌하여 그들이 하나님께 감사하리라고 말하는가? 또 사람이 자기 자신의 수고로 곡식을 모으고 포도주를 마련한다면, 어찌하여 그들이 하나님을 찬송하는가? 그것들이 사람의 수고와 부지런함에 돌려진다면, 그것은 단지 가장된 감사로 보인다. 또한 사람이 자기 자신의 수고로 양식을 마련한다면 하나님께서 아무 찬송도 받으실 자격이 없다. 그러나 관찰해야 할 것은, 선지자가 양식을 구하는 합법적 방법이 무엇인지 보인 후, 동시에 주님께서 우리에게 양식을 공급하지 않으시면 우리 수고가 결실 없으리라고 덧붙인다는 것이다. 우리가 가진 모든 것이 하나님께 속하며, 오직 그분께만 우리가 얻는 모든 것이 돌려져야 하기 때문이다. 내 성소 뜰에서 그것을 마실 것이라. 그는 제사 드리는 엄숙한 행위를 암시한다. 그들이 다른 곳에서 마실 수 있었고 각 사람이 자기 자신의 거처에서 먹을 수 있었기 때문이다. 그러나 그 암시는 거룩히 구별함에서 지켜진 그 의식, 곧 율법이 첫 열매를 제물로 드리라고 요구하여(레 2:12) 그해의 소출이 하나님께 바쳐지게 한 그 의식에 대한 것이다. 또한 모세의 글에서 우리는 자주 이 말을 만난다. "너는 네 하나님 앞에서 잔치하고 즐거워할지니라."(신 12:18)

원주석

10절 카드 ↗

10. Pass through, pass through the gates. From the preceding statement he draws the conclusion, that there shall be a free passage through the gates of the city, which formerly were shut or in a ruinous state; shut when it was besieged by enemies; in a ruinous state, when the city was thrown down and levelled with the ground. He means that there shall be such a restoration of the city, that its inhabitants shall be numerous, and there shall be frequent passing to and from it. Some think that these words are addressed to the pastors, that they may enter in at the gates, and go before others as their conductors. But it is a general and figurative statement, by which he compares the Church to a populous city, though for a time it was ruinous and desolate, as Jerusalem had been. Others pursue more ingenious speculations, and say that the gates of a Church are opened, when pardon of sins is proclaimed in it, and by that message God invites all to come to him. But if we wish to get at the Prophet’s meaning, we must believe that all these things are spoken figuratively, as we have already mentioned. Clear the way for the people. This is, strictly speaking, the duty of teachers; but the Prophet speaks in general terms, and addresses all whose agency the Lord employed for preparing the way for the people. At that time, indeed, he spoke to Medes and Persians, by means of whom he opened up the way for the Jews, that they might return to their native country; but next he includes all others by whom the Lord restored his Church. Level, level the road. He authoritatively commands all men to “clear and level the roads;” that the Jews might know that every obstacle shall easily be removed, and that all men, however inveterate their hostility, shall immediately obey the command of God. In this way he enjoins believers to gird themselves manfully for the work, as if many workmen were ready to give assistance, and the emphatic repetition of the word (“Level, level”) deserves notice as intended to express certainty. Pave it with stones. סקל ( sikkel ) sometimes means to remove stones, and sometimes to pave with stones; and I think that it ought rather to be understood here in this latter signification, though commentators are generally of a different opinion. (170) Lift up a standard to the peoples. This is of the same import with the former clause; for the Prophet means that the peoples shall obey the command of God, in the same manner as subjects are wont to obey princes; for they shall assemble and run together when “the standard is lifted up,” and shall lend their aid to bring back the people; and thus he extols in lofty terms the power of God, that the Jews might be fully persuaded that they would one day be restored. (171) (170) “The words סקלו מאבן (sakkelu meeben) are used elliptically for סקלו הדרך מאבן , (sakkelu hadderek meeben,) ‘remove the stones from the road;’ for סקל , (sikkel,) which.in general means ‘to stone, or to throw stones,’ as ויסקל באבנים את דוד , (vayesakkel baabanim eth David,) ( 2 Samuel 16:6 ,) here means to take away many stones, as in Isaiah 5:2 ; and מאבן (meeben,) as Jarchi remarks, is equivalent to מהיות שם אבן , (mihyoth sham eben,) ‘that there may be no stones there,’ at which travellers might stumble. Thus, ‘I will make them מאדם , (meadam) from a man;’ that is, that not a man shall be left. ( Hosea 9:12 .)” — Rosenmuller. (171) “Here the style of the Prophet is very Pindarical. First, he speaks to the captives, as if he saw them near the gates of Babylon, and bids them go through them, that is, pass out of the place of their captivity; then, as if he saw workmen in the road, he bids them level the ground, and make it plain, that they may not be tired by ascending and descending steep precipices, nor hurt their feet with sharp stones; then, as if they had not yet received notice of their deliverance, or were not informed of the place where they were to rendezvous, in order to return altogether, he commands a standard to be erected for the people, that is, over their heads, so high that it might he seen by those at the greatest distance.” — White. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-10

Source

10. 성문으로 나아가라 나아가라. 앞 진술에서 그는, 전에 닫혔거나 폐허 상태였던 성문으로 자유로운 통행이 있으리라는 결론을 끌어낸다. 원수에게 포위되었을 때 닫혔고, 성이 무너져 땅과 평평하게 되었을 때 폐허 상태였다. 그는 성이 너무도 회복되어 그 거민이 많아지고 그것으로 자주 드나듦이 있으리라는 뜻이다. 어떤 이들은 이 말이 목자들에게 향한 것으로, 그들이 성문으로 들어가 다른 자들의 인도자로 그들 앞에 가게 하려는 것이라고 생각한다. 그러나 그것은 일반적이고 비유적인 진술로, 그것으로 그는 교회를, 비록 한동안 폐허되고 황폐하였을지라도 (예루살렘이 그러하였듯) 인구 많은 성에 비유한다. 다른 이들은 더 기발한 추측을 좇아, 그 안에서 죄의 용서가 선포될 때 교회의 성문이 열리며, 그 소식으로 하나님께서 모든 자를 자기에게 오라고 초청하신다고 말한다. 그러나 우리가 선지자의 뜻에 이르기를 바란다면, 우리가 이미 언급한 대로 이 모든 것이 비유적으로 말해진 것임을 믿어야 한다. 백성의 길을 닦으라. 이것은 엄밀히 말하면 교사의 의무이나, 선지자는 일반적인 말로 말하며, 주님께서 백성의 길을 예비하기 위해 그 일을 쓰신 모든 자에게 말한다. 그때에 참으로 그는 메대와 페르시아에게 말하였으니, 그들의 수단으로 그분께서 유대인의 길을 여셔서 그들이 자기 본토로 돌아가게 하셨다. 그러나 다음으로 그는 주님께서 그분의 교회를 회복하신 다른 모든 자를 포함한다. 큰길을 수축하라 수축하라. 그는 권위 있게 모든 사람에게 "길을 닦고 평탄케 하라"고 명한다. 유대인이 모든 장애가 쉽게 제거되고, 모든 사람이, 아무리 그 적의가 뿌리 깊을지라도, 즉시 하나님의 명령에 순종하리라는 것을 알게 하려는 것이다. 이런 식으로 그는 신자들에게, 마치 많은 일꾼이 도울 준비가 된 듯, 그 일을 위해 용감히 자기를 무장하라고 명한다. 또한 그 말("수축하라 수축하라")의 강조된 반복은 확실함을 표현하려는 것으로 주목할 만하다. 돌을 제하라. 시켈은 때로 돌을 제거함을, 때로 돌로 포장함을 뜻한다. 비록 주석가들이 일반적으로 다른 의견일지라도, 나는 그것이 차라리 여기서 이 후자의 뜻으로 이해되어야 한다고 생각한다. 만민을 위하여 기치를 들라. 이것은 앞부분과 같은 뜻이다. 선지자는 백성이 하나님의 명령에 순종하리라는 뜻이니, 신하가 군주에게 순종하기 일쑤인 것과 같다. 그들이 "기치를 들 때" 모여 함께 달려와, 백성을 데려오는 데 자기 도움을 빌려줄 것이기 때문이다. 이처럼 그는 하나님의 능력을 높은 말로 칭송하니, 유대인이 자기가 언젠가 회복되리라는 것을 온전히 확신하게 하려는 것이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. Behold, Jehovah hath, proclaimed. He means that the Lord, by acting miraculously and beyond the judgment or expectation of the flesh, will cause all the nations to know that this is done by his command. It might be objected, How shall it be brought about that the peoples, who now make fierce resistance to God, shall become obedient to him? He assigns the reason, “Because the Lord will proclaim your return, so that they shall acknowledge that at his command you are restored.” Say ye to the daughter of Zion. Undoubtedly this refers literally to the ministers of the word and to the prophets, whom the Lord invests with this office of promising deliverance and salvation to the Church. And hence we conclude that these promises are not merely limited to a single age, but must be extended to the end of the world; for, beginning at the return from Babylon into Judea, we must advance as far as the coming of Christ, by which this prophecy was at length accomplished, and redemption was brought to a conclusion; for the Savior came, when the grace of God was proclaimed by the Gospel. In a word, he foretells that the voice of God shall one day resound from the rising to the setting of the sun, and shall be heard, not by a single nation only, but by all nations. Behold, the Savior cometh. This is a word which, we know, belongs peculiarly to the Gospel; and therefore he bids the teachers of the Church encourage the hearts of believers, by confirmed expectation of the coming of the Lord, though he appeared to be at a great distance from his people. But this promise relates chiefly to the reign of Christ, by which these things were fully and perfectly accomplished; for he actually exhibited himself as the “Savior” of his Church, as we have seen before in the fortieth chapter. Behold, his reward is with him, and the effect of his work is before him. That they may no longer be distressed by any doubt, when God the Savior shall appear, he invests him with power, as in Isaiah 40:10 ; for he repeats the same words which we found in that passage. As if he had said, “As soon as it shall please God to display his hand, the effect will be rapid and sudden; for so long as he stops or delays, the judgment of the flesh pronounces him to be idle;” and we see how very many fanatics imagine some deity that has no existence, as if they were painting a dead image. Justly, therefore, does the Prophet declare that God’s “work and reward are before him,” that he may make it evident, whenever it shall be necessary, that he is the righteous Judge of the world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-11

Source

11. 보라 여호와께서 선포하셨도다. 그는 주님께서 기적적으로, 곧 육신의 판단이나 기대를 넘어 행하심으로써 모든 민족이 이것이 그분의 명령으로 행해짐을 알게 하시리라는 뜻이다. 지금 하나님께 사납게 맞서는 백성이 어떻게 그분께 순종하게 되겠느냐고 반박할 수 있다. 그가 그 이유를 제시한다. "주님께서 너희 귀환을 선포하셔서 그들이 그분의 명령으로 너희가 회복됨을 인정하게 하시리라." 너희는 시온의 딸에게 이르라. 의심할 바 없이 이것은 문자적으로 말씀의 사역자와 선지자에게 관계되니, 주님께서 그들에게 교회에 건짐과 구원을 약속하는 이 직무를 입히신다. 따라서 우리는 이 약속들이 단지 한 시대에만 국한되지 않고 세상 끝까지 확장되어야 함을 결론짓는다. 바벨론에서 유대로의 귀환에서 시작하여, 우리는 그리스도의 오심까지 나아가야 한다. 그것으로 이 예언이 마침내 이루어졌고 구속이 결말에 이르렀다. 구주께서 오셨으니, 하나님의 은혜가 복음으로 선포되었을 때이다. 한마디로 그는 하나님의 음성이 언젠가 해 뜨는 데서 해 지는 데까지 울려, 단지 한 민족만이 아니라 모든 민족에게 들리리라고 예언한다. 보라 네 구원이 이르렀느니라. 이것은 우리가 아는 대로 복음에 특유하게 속한 말이다. 그러므로 그는 교회의 교사들에게, 비록 주님께서 그분의 백성에게서 매우 멀리 계신 듯 보일지라도, 주님의 오심에 대한 확실한 기대로 신자들의 마음을 격려하라고 명한다. 그러나 이 약속은 주로 그리스도의 통치에 관계되니, 그것으로 이 일들이 충만히 온전히 이루어졌다. 그분께서 실제로 자신을 그분의 교회의 "구주"로 드러내셨기 때문이니, 우리가 전에 마흔째 장에서 본 대로이다. 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있느니라. 그들이 더 이상 어떤 의심으로도 괴로워하지 않도록, 구주 하나님께서 나타나실 때 그분께 능력을 입히니, 이사야 40장 10절에서와 같다. 그는 그 구절에서 우리가 본 같은 말을 반복하기 때문이다. 마치 이렇게 말한 듯하다. "하나님께서 그분의 손을 나타내기를 기뻐하시자마자 그 효과가 빠르고 갑작스러우리니, 그분께서 멈추거나 지연하시는 동안 육신의 판단은 그분이 한가하다고 선언하기 때문이라." 우리는 매우 많은 광신자가 마치 죽은 형상을 그리듯 존재하지 않는 어떤 신을 상상함을 본다. 그러므로 선지자가 하나님의 "일과 상급이 그분 앞에 있다"고 선언함은 마땅하니, 필요할 때마다 그분이 세상의 의로운 심판자이심을 분명히 하시려는 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. And they shall call you a holy people. He describes the benefit of the coming of the Lord; that is, because, by shewing that he takes care of his elect as his heritage, he will make it evident to the whole world that the covenant of adoption, which he made with Abraham, was not deceptive. He therefore calls them “a holy people,” because the Lord hath separated and consecrated them to himself; for, although he governs all nations, he has deigned to choose the seed of Abraham, that he might make them the object of his peculiar care. ( Exodus 19:6 .) The redeemed of Jehovah . In the sense now stated, God declares that they shall be a holy people, when he shall appear as their Savior and Redeemer; for, as the people are said to be “profaned” when they lie amidst filth, being afflicted and distressed by the reproaches of the wicked, so they are said to be “sanctified,” when the Lord actually shews that he presides over their salvation. This was accomplished by a wonderful redemption; and at that time God also testified that he remembered his heritage, which, in the eyes of men, he appeared to have forsaken and disregarded; for in these words, Sought out, (172) not forsaken, is denoted a contrast between the time when God made a divorce from his people, and the time when he again reconciled to himself those whom he had cast off. (172) “The word דרושה , (derushah,) the name that shall be given to Jerusalem, is rendered by some sought after, that is, a city to which, as being very highly celebrated and visited by crowds of strangers, all shall resort and shall desire to be enrolled among her citizens. Others render it cared for, that is, by Jehovah, who appeared to have abandoned and given her up to forgetfulness, as her citizens complained. ( Isaiah 49:14 .) Both agree with what is here added, ‘A city not forsaken.’ (See Jeremiah 30:14 .)” — Rosenmuller. return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 61 Isaiah Isa Isaiah Isa 63 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Isaiah 62". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ isaiah-62.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Refer

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-62-12

Source

12. 사람들이 너를 일컬어 거룩한 백성이라 하리니. 그는 주님의 오심의 유익을 묘사한다. 곧 그분께서 그분의 택함받은 자를 자기 기업으로 돌보심을 보이심으로써, 그분께서 아브라함과 맺으신 양자됨의 언약이 속이는 것이 아니었음을 온 세상에 분명히 하시기 때문이다. 그러므로 그는 그들을 "거룩한 백성"이라 부르니, 주님께서 그들을 자기에게 분리하고 거룩히 구별하셨기 때문이다. 그분께서 모든 민족을 다스리실지라도, 그분께서 아브라함의 씨를 택하기를 합당히 여기셔서 그들을 그분의 특유한 돌봄의 대상으로 삼으셨기 때문이다(출 19:6). 여호와께서 구속하신 자라. 이제 진술된 뜻에서, 하나님께서 그들이 거룩한 백성이 되리라고 선언하시니, 그분께서 그들의 구주요 구속자로 나타나실 때이다. 백성이 더러움 가운데 누워 악인의 책망으로 고난당하고 괴롭힘 받을 때 "더럽혀졌다"고 일컬어지는 것처럼, 주님께서 실제로 자신이 그들의 구원을 주관하심을 보이실 때 그들이 "거룩하게 되었다"고 일컬어지기 때문이다. 이것은 놀라운 구속으로 이루어졌다. 또한 그때에 하나님께서 자신이 사람 눈에 버리고 등한히 하신 듯 보였던 그분의 기업을 기억하셨음을 증언하셨다. 이 말, 곧 찾아낸 바 되고 버림받지 아니한 바 됨에서, 하나님께서 그분의 백성과 이혼하신 때와, 그분께서 자기가 내치신 자들을 다시 자기와 화목하게 하신 때 사이의 대조가 가리켜지기 때문이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴