1절 카드 ↗
1. And it came to pass. Here is related a remarkable prophecy about the wonderful deliverance of Jerusalem, when it appeared to have been utterly ruined. Now the Prophet explains all the circumstances, that by means of them the miracle may be more fully displayed, and to make it manifest, that not by the wisdom or power of man, but by the favor of God, the city has been preserved. For so ungrateful were the people, that, at the close of this transaction, they would not have understood that they had been delivered by the hand of the Lord, if all the circumstances had not been expressly brought to their remembrance. And, indeed, there were very few persons who, in the hour of danger, ventured to hope what Isaiah promised; because they judged of themselves and of the state of public affairs from present appearances. In order, therefore, to make known the remarkable kindness of God, he enters into all the details, that they may perceive from what danger and from whose hand they have been delivered. Let us also understand that this kindness was conferred on ungrateful men, that the Church might be preserved, and that Christ might afterwards appear. It ought to be observed that the Prophet speaks of the second war which was fought by Rezin and Pekah ; and this may easily be inferred from the sacred history; for in the former war Ahaz was vanquished, and a vast multitude were carried into captivity, who were at length restored by the Israelites, when the Prophet, in the name of God, commanded that it should be done. Having again collected an army, ( 2 Kings 16:5 ,) the kings of Israel and Syria attacked Ahaz, because they thought that he had been worn out by the former war, and had no power to resist. The mention of this second war is intended to show the greatness of the miracle; for Ahaz had not strength left to resist so great a multitude, the flower of the whole nation having been swept away by the former war, and such of the people as remained being quite dispirited, and not yet recovered from the terror arising out of their recent defeat. So much the more, therefore, are the goodness and power of God displayed, that, pitying so great distress, he gave assistance to his people, and in a moment rescued them from the jaws of death, when all regarded their condition as hopeless. Went up. This may be regarded as a statement and summary of the whole transaction; for he mentions the subjects on which he is about to speak, and in the Hebrew modes of expression briefly glances at those matters which he will afterwards explain more fully and at large. From the first he tells the result, that the expedition of the two kings was unsuccessful, and afterwards he will assign the reasons why Jerusalem could not be stormed; but before coming to that, he briefly notices the plan or design of King Ahaz. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"일이 있으니라" — 여기서 예루살렘이 완전히 망한 것처럼 보였을 때 놀라운 구원에 관한 주목할 만한 예언이 관련된다. 이제 선지자는 모든 상황을 설명하여 그것들로 기적이 더 완전히 드러날 수 있도록 하며, 인간의 지혜나 능력이 아니라 하나님의 은혜로 도시가 보존되었음을 명백히 하려 한다. 백성이 너무 배은망덕하여 이 모든 상황이 명시적으로 기억나지 않으면, 이 거래의 끝에 자신들이 주님의 손으로 구출되었음을 이해하지 못했을 것이기 때문이다.
참으로 위험의 시간에 이사야가 약속한 것을 감히 바랐던 자들이 매우 소수였다. 현재의 외양에서 자신과 공적 사태의 상태를 판단했기 때문이다. 그러므로 하나님의 주목할 만한 친절을 알리기 위해 모든 세부 사항에 들어가, 어떤 위험에서 누구의 손에서 그들이 구출되었는지 알 수 있게 한다.
또한 이 친절이 배은망덕한 사람들에게 베풀어졌다는 것을 이해하자. 교회가 보존되고 그리스도가 이후에 나타나시기 위해. 이 제2차 전쟁에 대해 선지자가 말한다는 것을 관찰해야 한다. 이것은 성경 역사에서 쉽게 추론할 수 있다. 첫 번째 전쟁에서 아하스는 패배했고 수많은 무리가 포로로 끌려갔다. 이스라엘인들이 마침내 선지자가 하나님의 이름으로 명할 때 그것을 회복했다. 군대를 다시 모아(왕하 16:5) 이스라엘과 시리아의 왕들이 아하스를 공격했다. 이전 전쟁으로 지치고 저항할 능력이 없다고 생각했기 때문이다.
이 제2차 전쟁의 언급은 기적의 위대함을 보여 주기 위한 것이다. 이전 전쟁으로 국가의 정예가 쓸려 나가고, 남은 백성이 완전히 낙심하여 최근 패배의 두려움에서 아직 회복되지 않은 상태에서 아하스가 그처럼 많은 무리에 저항할 힘을 남기지 않았기 때문이다. 그처럼 큰 재난에 자비를 베풀어 그분의 백성을 도우시고 순간적으로 모든 이가 그들의 상태가 희망 없다고 여겼을 때 죽음의 턱에서 구출하신 하나님의 선하심과 능력이 그만큼 더 나타난다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And it was told the house of David. He does not mean that, at the very time when the two kings were approaching to the city, the king received intelligence about the league; for it would not have been safe for Ahaz to go out, when the invading army was spread over the country; but before they had collected their forces, it is said that King Ahaz trembled. Hence there is reason to believe that his consternation became greater when he saw the danger nearer. The house of David means the king’s palace and court; as if the Prophet had said that Ahaz and his counsellors had been informed about the conspiracy which had been formed against Judea. As to the words, נחה ( nachah ) is variously rendered by interpreters. The signification of this Hebrew word being to lead , some draw from it this meaning, “The King of Syria led his soldiers to aid the army;” and they think that על ( al ) with ע ( ain ) is put for אל ( al ) with א ( aleph ). Others derive it from נוח ( nuach ), as if the letter ו ( vau ) were wanting, and render it, he rested . According to others, it is rather an inversion of the letters, and נחה ( nahah ) is put for חנה ( chanah ), which means to pitch a camp ; and, therefore, they choose to render it, Syria is confederate (101) Nothing else was meant by the Prophet than that a league in war hath been formed between the Israelites and the Syrians, that with their united forces they might attack Jerusalem. In the use of the word Ephraim there is a figure of speech (synecdoche) very frequent in the Prophets, by which a part is taken for the whole. Under Ephraim the whole kingdom of Israel is included, not only because that tribe was superior to the rest in numbers and wealth, but because their first king, Jeroboam, was descended from it. ( 1 Kings 11:26 .) And his heart was moved. We see that by the house of David is here meant nothing else than “the king’s palace,” from which the terror spread to the whole nation; and indeed it was impossible but that, when they heard of the alarm of the king and the princes, the body of the people should be moved by the same kind of terror. As soon as this intelligence was received, all were struck with such dread that no man was master of himself. He expresses their trembling by an appropriate metaphor, which is also frequently employed by ourselves, ( Il tremble comme la fueille en l’arbre ,) he trembles like the leaf of a tree . The design of this is to heighten the miracle; for we learn from it that not only in the opinion of others, but likewise in their own opinion, their case was desperate. They would therefore have been utterly ruined if the Lord had not seasonably interposed. This passage sets before us a very bright mirror, in which we may behold the thoughtlessness of the ungodly, when they do not feel the hand of God; and, on the other hand, the fearful trembling with which they are suddenly seized, when the Lord presents to them any danger. In the midst of their prosperity they are so much at their ease that they hardly believe that they are subject to the government of God, and undoubtedly imagine that they are placed beyond the reach of all danger. Adversity stuns them in such a manner that they suddenly fall down, and their senses are so entirely overpowered by terror that they lie like people who are lifeless or bereft of their senses. Such is the punishment by which the Lord arouses them from their deep slumber. At first they appear to be firm and immovable, as if nothing could throw them down from their rank; but now, at the slightest noise, they are suddenly seized with trembling. That terror is the righteous vengeance of God, to whom they never do homage until they are compelled. Let us learn, that if we have any spark of faith, we ought not to distrust God when we are in any danger. It is indeed impossible that we should not be agitated and alarmed when dangers press upon us; but we ought not to tremble so as to be tossed about by our anxiety in every direction, and unable to see a harbour to which we may safely direct our course. There must always be this difference between the fear of the godly and of the ungodly, that the ungodly find no remedy for composing their minds; but the godly immediately betake themselves to God, in whom, knowing that they have a very safe harbour, though they be harassed by uneasiness, still they remain calm. (101) “ Syria is arm in arm with Ephraim ; leans on the arm of the king of Israel, as on that of a friend.” — Stock . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"다윗 집에 알려지기를" — 두 왕이 도시에 다가왔을 바로 그때 왕이 연맹에 대한 정보를 받은 것이 아니다. 침략군이 국토 전역에 퍼졌을 때 아하스가 나가는 것이 안전하지 않았기 때문이다. 하지만 군대를 모으기 전에 아하스 왕이 떨었다고 한다. 따라서 위험이 더 가까이 다가왔을 때 그의 공황이 더 커졌으리라 믿을 이유가 있다.
"다윗의 집"은 왕궁과 조정을 의미한다. 마치 선지자가 아하스와 그의 고문들이 유대에 대해 형성된 음모에 대해 알게 되었다고 말하는 것처럼. 그의 심장이 움직이고 그 백성의 심장도 움직인 것은 마치 숲의 나무들이 바람에 흔들림 같았다. 이것이 기적을 높이기 위한 것이다. 다른 이들의 의견뿐만 아니라 자신들의 의견에서도 그들의 처지가 절망적이었음을 알기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. Then said the LORD. First, we see how God, remembering his covenant, anticipates this wicked king by sending the Prophet to meet him; for he does not wait for his prayers, but of his own accord promises that he will grant deliverance. His son Shear-jashub is joined with the Prophet as a witness of the prediction, and there is reason to believe that his name, Shear-jashub , was not given at random, but by the secret inspiration of the Spirit, or by an immediate command of God, and in order to point out the future deliverance of the people. He, therefore, carried in his name what might be regarded as an engraven seal, both of the approaching captivity and of the return. It is also probable that this symbol of the prediction was generally known, for he would not have been joined with his father on any other account than because he bore in his person some authority. To the way of the fuller’s field. The place is mentioned in order to give authenticity to the history. It is possible that the king, for the purpose of repelling the enemy, may have set out to watch his approach, which appears more clearly from the sacred history. ( 2 Kings 18:17 .) It is called the way of the fuller’s field , perhaps because it was customary to wash clothes there, or because the name arose out of some ancient occurrence. However that may be, it was an evidence of anxiety and dread, that this wretched hypocrite was running about in all directions, when Isaiah came forth to meet him and to soothe his mind. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"여호와께서 이사야에게 이르시되" — 먼저 하나님이 자신의 언약을 기억하여 선지자를 보내 이 악한 왕을 먼저 만나게 하심을 본다. 그분의 기도를 기다리지 않고 자발적으로 구원을 베풀겠다고 약속하신다. 그의 아들 스알야숩이 선지자의 예언의 증인으로 함께한다. 그의 이름 스알야숩이 무작위가 아니라 성령의 은밀한 영감이나 하나님의 즉각적인 명령으로 주어졌으리라 믿을 이유가 있다. 백성의 미래의 구원을 지목하기 위해. 따라서 그는 이름 안에 다가오는 포로와 귀환 모두에 대한 일종의 새겨진 인장처럼 여길 수 있는 것을 지니고 있었다.
"세탁자의 밭 둑길 끝에서" — 장소가 역사에 진정성을 부여하기 위해 언급된다. 왕이 적의 접근을 감시하기 위해 나갔을 수 있다. 어쨌든 이 비참한 위선자가 이사야가 나와 그의 마음을 달래기 위해 나아왔을 때 사방으로 뛰어다니는 것이 불안과 두려움의 증거였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And thou shalt say to him (102) The Hebrew word שמר ( shamar ,) which signifies to keep , is here put in the Hiphil; (103) and the greater part of interpreters take it for beware ; but they erroneously apply this to an unnatural and far-fetched meaning, that Ahaz should beware of carrying on war. A more natural meaning is, that he ought not to waver or wander about in uncertainty, but to remain calm and serene. Accordingly, I have rendered it refrain . The meaning therefore is, that Ahab should be composed, and should not be agitated or harass his mind by uneasiness, as fickle and unsteady persons are wont to do when they are struck with terror. This interpretation is confirmed by the word which follows, Be quiet ; for these two are connected, first, to keep quiet watch , so as not to be distracted by a variety of opinions, or gaze around in all directions; and, secondly, to have a calm and composed mind. Such are the highly delightful fruits which are yielded by faith; for through a variety of attacks unbelievers give way, and wander in uncertainty, and know not to which hand they ought to turn, while believers keep themselves under restraint, and quietly betake themselves to God. Ungodliness is never at rest; but where faith exists, there the mind is composed, and does not tremble to an immoderate degree. These words very fitly express the power of faith. Fear not. After having pointed out the remedy for allaying the distresses of the mind, he likewise bids them not fear ; for faith, which places our salvation in the hand of God, is not more opposite to anything than to fear . It is impossible, I acknowledge, not to fear when dangers threaten, for faith does not deprive us of all feeling. On the contrary, the children of God are undoubtedly moved by two kinds of fear , one of which arises from the feeling of human nature, even though they be endued with perfect faith. The other arises from the weakness of faith; for no man has made such proficiency as not to have any remains of that distrust against which we ought continually to strive. We must not, therefore, understand the exhortation of the Prophet to mean that the Lord forbids every kind of fear , but he enjoins believers to be armed with such firmness as to overcome fear . As if he had said, “Do not suffer yourselves to be discouraged; and if you are assailed by fierce and severe attacks, maintain unshaken resolution, that you may not be overpowered by dangers, but, on the contrary, live to God and overcome all your distresses.” For the same reason he immediately adds, — And let not thy heart be faint. To be faint means “to melt away,” for not without reason does the Apostle exhort us to strengthen our hearts by faith. ( Hebrews 11:27 .) It is the softness of indolence, when we forget God and melt away, as it were, through our unbelief. You would not call that man soft or effeminate who relies on the Spirit of God and steadfastly resists adversity. Hence we infer that the Prophet meant nothing else than that Ahaz should undauntedly await the accomplishment of what the Lord had promised to him. For the two tails. Isaiah employs an elegant metaphor to lessen the conception which the Jews had formed about those two very powerful kings which had filled their minds with terror. Their rage and cruelty appeared to be a devouring fire, which was sufficient to consume the whole of Judea, and could not be quenched. Isaiah, on the other hand, calls them not firebrands , (for that might have been thought to be something great,) but tails , that is, some fragments or ends of firebrands , and these, too, not burning, but only smoking , as if some firebrand snatched from the fire were going out, and gave out nothing else than a slight smoke. This metaphor yields high consolation, for it warns us to form a very different opinion about the violence of the ungodly from what it appears to be. One would think that they are endued with so great power that they could burn and destroy the whole world. To put down the excess of terror, the Lord declares that what we imagined to be a burning, and a perpetual burning, is but a slight smoke and of short duration. (102) And say unto him . — Eng. Ver. (103) This is an oversight; for השמר ( hishshamer ) is in the Niphal conjugation. — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그에게 이르기를" — 히브리어 샤마르(shamar), "지키다"를 뜻하는 이 단어가 힙힐로 쓰였다. 많은 주석가들이 이것을 "조심하다"로 이해하지만, 더 자연스러운 의미는 아하스가 흔들리거나 불확실성 속에서 방황하지 말고 차분하고 고요하게 남아 있어야 한다는 것이다. 그러므로 나는 이것을 "자제하라"로 번역한다.
의미는 따라서 아하스가 침착해야 하며, 겁에 질릴 때 변덕스럽고 불안정한 사람들이 하는 것처럼 불안으로 동요하거나 마음을 고통스럽게 하지 말아야 한다는 것이다. 이 해석은 뒤따르는 말, "조용하라"로 확증된다. 두 가지가 연결되어 있기 때문이다. 첫째, 다양한 의견에 분산되거나 모든 방향을 응시하지 않도록 조용히 경계하는 것. 둘째, 차분하고 침착한 마음을 갖는 것.
이것들이 믿음이 맺는 매우 유쾌한 열매들이다. 다양한 공격으로 불신자들이 무너지고 불확실성 속에서 방황하며 어디로 향해야 할지 모르는 반면, 신자들은 스스로를 자제하며 조용히 하나님께 피신하기 때문이다.
"두려워하지 말며" — 마음의 재난을 완화하는 치료법을 지적한 후, 또한 두려워하지 말라고 명한다. 우리의 구원을 하나님의 손에 두는 믿음이 두려움보다 더 반대되는 것은 없기 때문이다.
"이 두 연기나는 부지깽이 꽁무니를 인하여" — 이사야는 우아한 은유를 사용하여 유대인들의 마음에 공포를 채웠던 두 강력한 왕에 대해 그들이 형성한 개념을 줄인다. 그들의 분노와 잔인함은 유대 전체를 소비하기에 충분하여 끄기 어려운 집어삼키는 불처럼 보였다. 이사야는 반대로 그들을 횃불이라 부르지 않고(그렇다면 대단한 것으로 생각되었을 것이다), 꽁무니들, 즉 횃불의 일부나 끝이라 하며, 그것들도 타는 것이 아니라 연기만 내고 있다고 한다. 마치 불에서 꺼낸 횃불이 꺼져 가며 가벼운 연기만 내는 것처럼. 이 은유는 큰 위로를 주며 불경건한 자들의 폭력에 대해 나타난 것과 매우 다른 의견을 형성하도록 경고한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. The king of Syria hath taken evil counsel against thee. Though he foretold that empty would be the threats, and vain the attempts of the enemies of the people of God, yet he does not conceal that their devices are cruel, if the Lord do not restrain them. By evil counsel he means destructive counsel , for these two kings had leagued together to destroy Judea. To express it more fully, and to place it as it were before their eyes, he relates their very words. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"아람 왕이 에브라임과 르말랴의 아들과 더불어 너를 모해하여" — 비록 하나님의 백성의 적들의 위협이 공허하고 시도가 헛될 것을 예언했지만, 주님이 그들을 억제하지 않으신다면 그들의 계획이 잔인하다는 것을 숨기지 않는다. 악한 계획으로 그는 파멸적인 계획을 의미한다. 이 두 왕이 유대를 파괴하기 위해 연맹을 맺었기 때문이다. 이것을 더 충분히 표현하고 그것을 그들의 눈앞에 놓기 위해 그는 그들의 말 그대로를 전한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. Let us go up . That is, Let us make an invasion נקיצנה ( nekitzennah ) is rendered by some, Let us distress or afflict ; which is also expressed by the derivation of the word. But in this conjugation it rather signifies “to stir up and arouse.” Though I do not reject the former interpretation, yet I prefer the latter, because it agrees better with the scope of the passage. Again, I understand the word arouse as meaning to disturb , and to cause revolutions; as we commonly say, to raise disturbances , (104) so as not to allow the tranquillity of that kingdom to be preserved. Let us open it to us. The following word, נבקיענה , ( nabkignennah ,) is interpreted by some, Let us break into it (105) Others render it, Let us cause it to break up to us . I have rendered it, Let us open ; for בקע ( bakang ) also signifies what we commonly express by the phrase, to make a breach or opening (106) Now, the way to open up the entrance to Judea was to rush through its fortifications by the force of arms, or, through the influence of fear, to induce timid and fickle persons to revolt; for so long as they continue to be loyal, entrance cannot be obtained; but when everything is disturbed by insurrections, an entrance is made, so that it becomes easy to break through into the strongest and best fortified places. Thus, these two kings hoped that, as soon as they came into Judea, they would immediately terrify the whole nation by the extent and power of the army, so that there would be no ability or inclination to resist. When they brought together an army so prodigiously numerous, it is not probable that they placed any dependence on a long siege; for Jerusalem was strongly fortified; but they thought that the inhabitants of Jerusalem would be terrified and alarmed at the sight of their forces, and would be induced to make an immediate surrender. Yet I leave it to every person to adopt any interpretation of these words that he pleases, for whatever sense be put upon them, the meaning of the Prophet is not doubtful. The son of Tabeal. Who this Tabeal was cannot easily be learned from history. Probably he was some Israelite, an enemy of the house of David, whom those kings were desirous to set up as one of their own dependents. (104) Remuer les affaires . (105) Let us make a breach therein for us . — Eng. Ver. (106) Faire bresche ou overture . return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리가 올라가 유다를 쳐서" — 네키체나(nekitzennah)를 일부는 "괴롭히거나 해하다"로 번역한다. 이것은 단어의 어원으로도 표현된다. 하지만 이 어형에서 그것은 오히려 "자극하고 일으키다"를 의미한다. 앞의 해석을 거부하지 않지만 후자를 선호한다. 구절의 범위와 더 잘 맞기 때문이다. 나는 "자극하다"는 말을 교란시키고 혁명을 일으키는 것으로 이해한다. 우리가 일반적으로 "소동을 일으키다"라고 말하듯이. 그 왕국의 평온이 보존되도록 허용하지 않기 위해.
"그리고 그것을 우리를 위해 열자" — 다음 단어 나비케나는 일부에 의해 "그것에 침입하자"로, 다른 이들에 의해 "그것이 우리를 위해 해체되게 하자"로 번역된다. 나는 "열다"로 번역했다. 유대로 들어가는 길을 여는 것은 무력으로 그 요새들을 돌진하거나, 두려움의 영향으로 소심하고 변덕스러운 자들을 반란하게 유도하는 것이었다. 그들이 충성을 유지하는 한 입구를 얻을 수 없기 때문이다. 하지만 반란으로 모든 것이 교란될 때 들어오기 쉬워진다.
"다브엘의 아들을" — 이 다브엘이 누군지 역사에서 쉽게 배울 수 없다. 아마도 다윗 집의 원수였던 이스라엘인으로, 그 왕들이 자신들의 부하 중 하나로 세우기를 원했던 자일 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. It shall not stand. What he had formerly stated was intended to show more fully that the deliverance was great and uncommon; for when the Lord intends to assist us in our trials, he represents the greatness of the danger, that we may not think that he promises less than the necessity requires. He does not usually give a mitigated view of the evils which press upon us, but rather holds out their full extent, and afterwards makes a promise, and shows that he is able to deliver us, though we may appear to be ruined. Such was the method adopted by the Prophet; for he might have told them in plain terms what would happen, and might have encouraged the king and the nation not to be terrified or discouraged at the sight of those armies. But he opened up the scheme and design of those kings, with which he now contrasts the promise and decree of God, that his wonderful assistance may be more strikingly displayed. This is the sacred anchor which alone upholds us amidst the billows of temptations; for in adversity we shall never be able to stand if God take away his word from us. Although, therefore, the king was almost overwhelmed with despair, Isaiah shows that there is nothing so dreadful that it may not be despised, provided that he fortify himself by the promise of God, and patiently look for that which is not yet seen, and which even appears to be incredible. He affirms, that whatever men attempt, after the manner of the giants, in rising up against God, it shall not stand . He uses the word תקים , ( thakum ,) shall arise , in the same sense in which that metaphor is employed in the Latin language, that a work is making progress; and, in a word, he declares that such daring sacrilege shall not stand Still more emphatic is that which he adds, לא תהיה , ( lo thihyeh ,) it shall not be ; that is, it shall be reduced to nothing, as if it had never existed. This mode of expression deserves notice, for it was the bare and naked word of God which was contrasted with the vast army and scheme of the kings. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그것이 서지 못하리니" — 앞서 진술한 것이 구원이 크고 특별했음을 더 충분히 보여 주기 위한 것이었다. 주님이 우리의 시련에서 우리를 도우려 하실 때 위험의 크기를 나타내신다. 필요가 요구하는 것보다 적게 약속하신다고 우리가 생각하지 않도록. 그분은 보통 우리에게 누르는 악들의 완화된 모습을 주지 않으시고 그것들의 전체적인 범위를 제시하신 후 약속하시며 우리가 망하는 것처럼 보여도 우리를 구출할 수 있음을 보여 주신다.
이것이 선지자가 채택한 방법이었다. 왜냐하면 그는 단순한 말로 일어날 일을 왕과 민족에게 말할 수 있었고 그 군대들 앞에서 두렵거나 낙심하지 말도록 격려할 수 있었기 때문이다. 하지만 그는 그 왕들의 계략과 의도를 열어 보이며, 이제 그것과 하나님의 약속과 작정을 대비한다. 그분의 놀라운 도움이 더 두드러지게 나타나도록.
이것이 시험의 파도 가운데 우리를 유지시키는 거룩한 닻이다. 하나님이 자신의 말씀을 우리에게서 가져가시면 우리는 역경에서 결코 서있을 수 없을 것이기 때문이다. 비록 왕이 거의 절망에 빠져 있었지만, 이사야는 아무리 무서운 것도 하나님의 약속으로 스스로를 강하게 하고 아직 보이지 않고 심지어 믿기 어려운 것을 인내로 기다린다면 경멸할 수 있음을 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. For the head of Syria is Damascus. As if he had said, “Those two kings shall have their limits, such as they have them now. They aspire to thy kingdom; but I have set bounds to them which they shall not pass.” Damascus was the metropolis of Syria , as Paris is of France. He says, therefore, that those kings ought to be satisfied with their possessions, and that their future condition would be the same as it then was. And Ephraim shall be broken . After having said that it is now useless to attempt to extend their boundaries, he foretells the calamity of the kingdom of Israel; for by the word broken he means that the kingdom of Israel shall be annihilated, so that it shall no longer exist. The Israelites were carried into captivity, and incorporated with another nation, just as in our own time a part of Savoy has passed under the government of France, and has lost its name. This is what the Prophet means, when he says מעם , ( megnam ,) that it be not a people ; for at that time Israel was mixed with foreign nations, and its peculiar name was blotted out. Within sixty-five years. The Israelites were led into captivity in the sixth year of King Hezekiah, and Ahaz reigned not more than sixteen years; and, therefore, it is certain that this calculation ought not to be made from the day on which Isaiah was sent to deliver this message, for it was only twenty years to the time when the ten tribes were carried into captivity. Amoz had prophesied of that captivity; and there can be no doubt that this prophecy of Amoz, ( Amos 3:11 ,) and the time specified in it were generally known, and that all understood the reckoning of the number of years. If, therefore, we reckon from the time when Amoz makes this prediction, we shall find it to be sixty-five years ; for Jotham reigned sixteen years, ( 2 Kings 15:33 ;) Ahaz as many, ( 2 Kings 16:2 ;) to those must be added six years of King Hezekiah, which brings us down to the year when the ten tribes were carried into captivity; and if we afterwards add twenty-seven years, during which Uzziah reigned after the publication of the prophecy, there will be sixty-five years This conjecture is highly probable; and there ought not to be any doubt that this was Isaiah’s meaning; for there is a prediction of the Prophet Amoz, in which the Lord warned the people that they might not meet with anything unexpected, and complain that they had been overtaken suddenly. Isaiah confirms that prediction, and announces the same time which already was universally known. Moreover, by these words he sharply reproves the thoughtlessness of the Israelitish nation, that, when they had been warned of the destruction of their country and their name, not only did they freely indulge in despising the judgment of God, but as if they had purposely intended to mock at the heavenly predictions, they opened their mouth to devour Judea; for a long period was already past, and they thought that they had escaped. The Prophet ridicules this madness, in imagining that the word of God grew old in so small a number of years. But because the Israelites were deaf, Isaiah assigns to the Jews a time when they may look for the destruction of their enemies. Now, this passage shows that the Prophets faithfully assisted each other, that by their united labors they might serve God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"대저 아람의 머리는 다메섹이요" — 마치 이렇게 말하는 것처럼: "이 두 왕은 지금 있는 것처럼 자신들의 한계를 갖게 될 것이다. 그들이 네 왕국을 열망하지만, 나는 그들에게 넘지 못할 경계를 정해 두었다." 다메섹은 시리아의 수도였다. 따라서 그는 이 왕들이 자신들의 소유에 만족해야 하며, 미래의 상태가 현재와 같을 것이라고 말한다.
"에브라임은 칠십오 년 내에 패망하여 나라가 아니 되리라" — 왕국의 한계를 정해진 기간까지 연장하는 것이 이제 쓸모없다고 말한 후, 이스라엘 왕국의 재앙을 예언한다. "부서진다"는 말로 이스라엘 왕국이 더 이상 존재하지 않도록 소멸될 것을 의미하기 때문이다.
이스라엘인들은 포로로 끌려가 다른 민족에 흡수되었다. 마치 우리 시대에 사보이의 일부가 프랑스의 통치 아래 들어가 이름을 잃은 것처럼. 이것이 선지자가 "나라가 아니 되리라"고 말할 때 의미하는 것이다. 그때 이스라엘이 외방 민족들과 혼합되어 고유의 이름이 지워졌기 때문이다.
"육십오 년 내에" — 이 계산이 이사야가 이 메시지를 전달하러 보내진 날부터 이루어진 것이 아님은 확실하다. 그것은 열 지파가 포로로 끌려간 때까지 겨우 20년이었기 때문이다. 아모스가 그 포로에 대해 예언했으며(암 3:11), 아모스의 예언과 거기서 명시된 시간이 일반적으로 알려져 있었고 연수 계산을 모두가 이해했음이 의심할 여지 없다. 따라서 아모스가 이 예언을 한 때부터 계산하면 65년을 발견하게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. Meanwhile (107) the head of Ephraim is Samaria. As it is a repetition by which he confirms what he formerly said, that God had set bounds to the kingdom of Israel for an appointed time, I have rendered the copulative ו , ( vau ,) meanwhile . Otherwise, it would have been absurd to say that the metropolis of the kingdom would be preserved, after that the kingdom had been destroyed, as he lately foretold. The meaning therefore is, “In the meantime, till the sixty-five years are fulfilled, Israel enjoys a kind of truce. His head shall be Samaria . Let him be satisfied with his boundaries, and not aim at anything beyond them; for such shall be his condition, until he be utterly destroyed, and be no longer reckoned to be a people . ” If you do not believe. The particle כי ( ki ) is placed in the middle of the sentence, to mark the reason or cause; and, therefore, some render it, “If you do not believe, the reason is, that you are not believers.” They limit the former clause to the prophecy of Isaiah, but extend the latter to any part of the word of God, as if he had said, “If you have no faith in my sayings, this gives a general proof of your unbelief.” But in that way, the verb תאמינו , ( thaaminu ,) which is in Hiphil conjugation, will not differ from the verb תאמנו , ( theamenu ,) which is in the Niphal. It is not without reason, however, that the Prophet has changed the termination; and, from many passages of Scripture, it is abundantly evident that the Hebrew verb אמן , ( aman ,) in the Niphal conjugation, signifies to stand , or, to remain fixed in its condition . I interpret it, therefore, as if he had said, “This is the only support on which you can rely. Wait calmly and without uneasiness of mind for what the Lord has promised, that is, deliverance. If you do not wait for it, what else remains for you than destruction?” The particle כי , ( ki ,) therefore, as in many other instances, means truly ; for he declares that they cannot stand, if they do not rely on the promise; and indirectly he expresses still more, that God will stand, though they disbelieve his word, and, as far as lies in their power, endeavor to destroy its stability; but that they will not stand, unless they rely on the promise which has been made to them. Hence we ought to draw a universal doctrine, that, when we have departed from the word of God, though we may suppose that we are firmly established, still ruin is at hand. For our salvation is bound up with the word of God, and, when this is rejected, the insult offered to it is justly punished by him who was ready to uphold men by his power, if they had not of their own accord rushed headlong to ruin. The consequence is, that either we must believe the promises of God, or it is in vain for us to expect salvation. (107) And the head of Ephraim . — Eng. Ver. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"에브라임의 머리는 사마리아요" — 그는 앞서 말한 것을 반복하여 하나님이 이스라엘 왕국의 정해진 기간까지 경계를 두셨다는 것을 확증한다. 이 말은 이렇게 이해된다: "65년이 완성될 때까지 잠시 이스라엘이 일종의 휴전을 누린다. 그의 머리는 사마리아일 것이다. 그의 경계에 만족하고 그 너머의 것을 목표로 하지 말라. 완전히 파멸되어 더 이상 백성으로 여겨지지 않게 될 때까지 그의 상태가 그럴 것이다."
"너희가 믿지 아니하면 정녕히 서지 못하리라" — 이것은 그들이 유일하게 의지할 수 있는 지지이다. 주님이 약속하신 것, 즉 구원을 위해 마음의 불안 없이 조용히 기다리라. 기다리지 않는다면 파멸 외에 무엇이 남겠는가? 그러므로 이 구절은 그들이 약속에 의지하지 않으면 서있을 수 없다고 선언하며, 암묵적으로 그들이 그분의 말씀을 불신하고 가능한 한 그것의 안정성을 파괴하려 해도 하나님은 서실 것임을 표현한다. 하지만 그들은 자신들에게 주어진 약속에 의지하지 않으면 서있지 못할 것이다.
여기서 우리는 보편적인 교리를 도출해야 한다. 하나님의 말씀에서 떠났을 때 비록 우리가 확고히 서있다고 생각할지라도 파멸이 가까이 있다는 것이다. 우리의 구원이 하나님의 말씀과 결부되어 있기 때문이다. 이것을 거부하면, 그들이 자발적으로 파멸로 돌진하지 않았다면 그분의 능력으로 사람들을 지지할 준비가 된 분께 대한 모욕이 정당하게 벌을 받는다. 결과는 우리가 하나님의 약속들을 믿어야 하거나, 아니면 구원을 기대하는 것이 헛된 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. And Jehovah added to speak to Ahaz. (108) As the Lord knew that King Ahaz was so wicked as not to believe the promise, so he enjoins Isaiah to confirm him by adding a sign; for when God sees that his promises do not satisfy us, he makes additions to them suitable to our weakness; so that we not only hear him speak, but likewise behold his hand displayed, and thus are confirmed by an evident proof of the fact. Here we ought carefully to observe the use of signs, that is, the reason why God performs miracles, namely, to confirm us in the belief of his word; for when we see his power, if we have any hesitation about what he says to us, our doubt is removed by beholding the thing itself; for miracles added to the word are seals. (108) Moreover, the LORD spake again to Ahaz . — Eng. Ver. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"여호와께서 다시 아하스에게 말씀하여 이르시되" — 주님이 아하스 왕이 약속을 믿을 만큼 선하지 않음을 아셨기 때문에, 이사야에게 표적을 더함으로써 그를 확증하도록 명하신다. 하나님은 자신의 약속이 우리를 만족시키지 않음을 보실 때 우리의 연약함에 적합한 것들을 더하신다. 우리가 그분이 말씀하시는 것을 들을 뿐만 아니라 그분의 손이 펼쳐지는 것을 보고 사실의 분명한 증거로 확증받도록.
여기서 우리는 표적의 사용, 즉 하나님이 기적을 행하시는 이유를 신중하게 관찰해야 한다. 그분의 말씀에 대한 믿음 안에서 우리를 확증하기 위함이다. 왜냐하면 우리가 그분의 능력을 볼 때, 그분이 우리에게 말씀하시는 것에 대해 어떤 망설임이 있다면, 그 사실 자체를 봄으로써 의심이 제거되기 때문이다. 말씀에 더해진 기적들은 인장들이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. Either in the deep. I understand it simply to mean Either above or below . He allows him an unrestricted choice of a miracle, to demand either what belongs to earth or what belongs to heaven. But perhaps in the word deep there is something still more emphatic; as if he had said, “It belongs to you to choose. God will immediately show that his dominion is higher than this world, and that it likewise extends to all depths , so that at his pleasure he can raise the dead from their graves.” It was undoubtedly astonishing forbearance towards this wicked king and people of God, that not only did he patiently bear their distrust for a time, but so graciously condescended to them that he was willing to give them any pledge of his power which they chose. Yet he had in his eye not unbelievers only, but he intended likewise to provide for the benefit of the weak, in whom there was a seed of godliness; that they might be fully convinced that Isaiah did not speak at random, for he could easily give a proof of the power of God in confirmation of what he had said. The same goodness of God is now also displayed towards men, to whom he exercises such forbearance, when he might justly have been offended at them; for how shockingly do they insult God, when they doubt his truth? What do you leave to God, if you take that from him? And whatever may be our doubts, not only does he pardon us, but even aids our distrust, and not only by his word, but by adding miracles; and he exhibits them not only to believers, but also to the ungodly, which we may behold in this king. And if he was at that time so kind to strangers, what ought not his own people to expect from him? return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"깊은 곳에서든지" — 나는 이것을 단순히 위나 아래를 의미하는 것으로 이해한다. 그분은 기적에 대한 무제한적인 선택을 그에게 허용하신다. 땅에 속한 것이든 하늘에 속한 것이든 요구할 수 있도록. 하지만 아마도 "깊은 곳"이라는 말에 더 강조적인 것이 있을 것이다. 마치 이렇게 말씀하시는 것처럼: "선택은 당신의 것이다. 하나님은 즉시 자신의 지배가 이 세상보다 높으며 모든 깊은 곳에도 미침을 보여 주실 것이다. 그분이 기뻐하시면 무덤에서 죽은 자들을 일으키실 수 있도록." 이 악한 왕과 하나님의 백성에 대한 이 놀라운 오래 참음은 의심할 여지 없이 놀라운 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. And Ahaz said. By a plausible excuse he refuses the sign which the Lord offered to him. That excuse is, that he is unwilling to tempt the LORD ; for he pretends to believe the words of the Prophet, and to ask nothing more from God than his word. Ungodliness is certainly detestable in the sight of God, and in like manner God unquestionably sets a high value on faith. Accordingly, if a man rely on his word alone, and disregard everything else, it might be thought that he deserves the highest praise; for there can be no greater perfection than to yield full submission and obedience to God. But a question arises. Do we tempt God, when we accept what he offers to us? Certainly not. Ahaz therefore speaks falsehood, when he pretends that he refuses the sign, because he is unwilling to tempt God ; for there can be nothing fitter or more excellent than to obey God, and indeed it is the highest virtue to ask nothing beyond the word of God; and yet if God choose to add anything to his word, it ought not to be regarded as a virtue to reject this addition as superfluous. It is no small insult offered to God, when his goodness is despised in such a manner as if his proceedings towards us were of no advantage, and as if he did not know what it is that we chiefly need. We know that faith is chiefly commended on this ground, that it maintains obedience to him; but when we wish to be too wise, and despise anything that belongs to God, we are undoubtedly abominable before God, whatever excuse we may plead before men. While we believe the word of God, we ought not to despise the aids which he has been pleased to add for the purpose of strengthening our faith. For instance, the Lord offers to us in the gospel everything necessary for salvation; for when he brings us into a state of fellowship with Christ, the sum of all blessings is truly contained in him. What then is the use of Baptism and the Lord’s Supper? Must they be regarded as superfluous? Not at all; for any one who shall actually, and without flattery, acknowledge his weakness, of which all from the least to the greatest are conscious, will gladly avail himself of those aids for his support. We ought indeed to grieve and lament, that the sacred truth of God needs assistance on account of the defect of our flesh; but since we cannot all at once remove this defect, any one who, according to his capacity shall believe the word, will immediately render full obedience to God. Let us therefore learn to embrace the signs along with the word, since it is not in the power of man to separate them. When Ahaz refuses the sign offered to him, by doing so he displays both his obstinacy and his ingratitude; for he despises what God had offered for the highest advantage. Hence also it is evident how far we ought to ask signs , namely, when God offers them to us; and therefore he who shall reject them when offered, must also reject the grace of God. In like manner fanatics of the present day disregard Baptism and the Lord’s Supper, and consider them to be childish elements. They cannot do this without at the same time rejecting the whole gospel; for we must not separate those things which the Lord has commanded us to join. But a question may be asked, Is it not sometimes lawful to ask signs from the Lord? For we have an instance of this in Gideon, who wished to have his calling confirmed by some sign . ( Judges 6:17 .) The Lord granted his prayer, and did not disapprove of such a desire. I answer, though Gideon was not commanded by God to ask a sign, yet he did so, not at his own suggestion, but by an operation of the Holy Spirit. We must not abuse his example, therefore, so that each of us may freely allow himself that liberty; for so great is the forwardness of men that they do not hesitate to ask innumerable signs from God without any proper reason. Such effrontery ought therefore to be restrained, that we may be satisfied with those signs which the Lord offers to us. Now, there are two kinds of signs ; for some are extraordinary, and may be called supernatural; such as that which the Prophet will immediately add, and that which, we shall afterwards see, was offered to Hezekiah. ( Isaiah 38:7 .) Some are ordinary, and in daily use among believers, such as Baptism and the Lord’s Supper, which contain no miracle, or at least may be perceived by the eye or by some of the senses. What the Lord miraculously performs by his Spirit is unseen, but in those which are extraordinary the miracle itself is seen. Such is also the end and use of all signs ; for as Gideon was confirmed by an astonishing miracle, so we are confirmed by Baptism and the Lord’s Supper, though our eyes behold no miracle. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"아하스가 이르되" — 그는 하나님이 제공하신 표적을 그럴듯한 구실로 거부한다. 그 구실은 주님을 시험하지 않으려 한다는 것이다. 그는 선지자의 말을 믿으며 하나님께 그분의 말씀 이상 아무것도 요청하지 않는다는 척한다. 불경건은 분명히 하나님 보시기에 가증스럽다. 그리고 마찬가지로 하나님은 의심할 여지 없이 믿음을 높이 평가하신다.
따라서 사람이 그분의 말씀만을 의지하고 다른 것을 무시한다면, 그는 최고의 칭찬을 받을 자격이 있다고 생각될 수 있다. 하나님께 완전한 복종과 순종을 드리는 것보다 더 큰 완전함이 없기 때문이다. 하지만 질문이 제기된다. 하나님이 우리에게 제공하시는 것을 받아들일 때 우리가 하나님을 시험하는가? 분명히 아니다.
아하스는 따라서 거짓말을 한다. 하나님을 시험하지 않으려 하기 때문에 표적을 거부한다고 가장하기 때문이다. 하나님 앞에 어떤 표적도 요청하지 않는 것이 미덕이라고 하더라도, 하나님이 자신의 말씀에 무언가를 더하기로 선택하시면 이 추가를 쓸모없는 것으로 거부하는 것을 미덕으로 여겨서는 안 된다. 하나님이 베푸시는 것이 우리에게 아무런 이점이 없는 것처럼, 그분이 우리에게 가장 필요한 것이 무엇인지 알지 못하시는 것처럼 그분의 선하심을 경멸하는 것은 작지 않은 모욕이다.
예를 들어, 주님이 복음에서 구원에 필요한 모든 것을 우리에게 제공하신다. 그분이 우리를 그리스도와의 교제 상태로 이끄실 때, 모든 복의 총합이 참으로 그분 안에 담겨 있다. 그렇다면 세례와 주님의 성찬의 사용은 무엇인가? 그것들이 불필요한 것으로 여겨져야 하는가? 전혀 아니다. 누구든지 실제로 아첨 없이 자신의 연약함을 인정한다면, 가장 어린 자부터 가장 큰 자까지 모든 이가 의식하는 것처럼, 자신의 지지를 위해 그 도움들을 기꺼이 이용할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. And he said, Hear now, O house of David. Under the pretense of honor to exclude the power of God, which would maintain the truth of the promise, was intolerable wickedness; and therefore the Prophet kindles into warmer indignation, and more sharply rebukes wicked hypocrites. Though it would have been honorable to them to be reckoned the descendants of David, provided that they imitated his piety, yet it is rather for the sake of reproach that he calls them the posterity or family of David . It was indeed no small aggravation of the baseness, that the grace of God was rejected by that family from which the salvation of the whole world would proceed. Grievous disgrace must have been brought on them, by naming their ancestry, from which they had so basely and shamefully degenerated. This order ought to be carefully observed; for we ought not to begin with severe reproof, but with doctrine, that men may be gently drawn by it. When plain and simple doctrine is not sufficient, proofs must be added. But if even this method produce no good effect, it then becomes necessary to employ greater vehemence. Such is the manner in which we hear Isaiah thundering on the present occasion. After having exhibited to the king both doctrine and signs, he now resorts to the last remedy, and sharply and severely reproves an obstinate man; and not him only, but the whole royal family which was guilty of the same kind of impiety. Is it a small thing for you to weary men? He makes a comparison between God and men ; not that it is possible to make an actual separation between God and the prophets and holy teachers of whom he speaks, who are nothing else than God’s instruments, and make common cause with him, when they discharge their duty; for of them the Lord testifies, He who despiseth you despiseth me. He who heareth you heareth me. ( Luke 10:16 .) The Prophet therefore adapts his discourse to the impiety of Ahaz, and of those who resembled him; for they thought that they had to deal with men . Those very words were undoubtedly spoken in ancient times which we hear at the present day from the mouths of the ungodly: “Are they not men that speak to us?” And thus they endeavor to disparage the doctrine which comes from God. As it was customary at that time for irreligious despisers of doctrine to use the same kind of language, the Prophet, by way of admission, says that those who performed the sacred office of teaching the word were men . “Be it so. You tell me that I am a mortal man. That is the light in which you view the prophets of God. But is it a small thing to weary us, if you do not also weary God ? Now, you despise God, by rejecting the sign of his astonishing power which he was willing to give to you. In vain therefore do you boast that you do not despise him, and that you have to do with men , and not with God . ” This then is the reason why the Prophet was so greatly enraged. Hence we see more clearly what I mentioned a little before, that the proper season for giving reproofs is, when we have attempted everything that God enjoined, and have neglected no part of our duty. We ought then to break out with greater vehemence, and to expose the ungodliness which lurked under those cloaks of hypocrisy. My God. He formerly said, Ask a sign for thee from the Lord thy God; for at that time his obstinacy and rebellion had not been manifestly proved. But now he claims it as peculiar to himself; for Ahaz , and those who resembled him, had no right to boast of the name of God. He therefore intimates that God is on his side, and is not on the side of those hypocrites: and in this way he testifies his confidence; for he shows how conscientiously he promised deliverance to the king; as if he had said, that he did not come but when God sent him, and that he said nothing but what he was commanded to say. With the same boldness ought all ministers to be endued, not only so as to profess it, but to have it deeply rooted in their hearts. The false prophets also boast of it loudly, but it is empty and unmeaning talk, or a blind confidence arising from rashness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"이르기를, 다윗의 집이여 들을지어다" — 하나님의 권능을 약속의 진실을 유지할 것을 배제하기 위해 명예의 구실로 사용하는 것은 참을 수 없는 악함이었다. 따라서 선지자는 더 뜨거운 분노로 불타며 악한 위선자들을 더 날카롭게 꾸짖는다. 비록 그들이 다윗의 후손으로 여겨지는 것이 그의 경건을 본받는다면 명예로웠겠지만, 그는 오히려 책망을 위해 그들을 다윗의 후손이나 가족이라 부른다.
"작은 일로 여기느냐, 남자를 귀찮게 하는 것이" — 그는 하나님과 사람들 사이에 비교를 한다. 하나님과 선지자들과 그분이 언급하는 거룩한 교사들을 실제로 분리하는 것이 가능하다는 것이 아니다. 그들은 의무를 다할 때 하나님의 도구들에 불과하며, 하나님과 공통의 목적을 가진다. 그들에 대해 주님이 증언하시기 때문이다: "너희를 무시하는 자는 나를 무시하는 것이요, 너희에게 귀 기울이는 자는 나에게 귀 기울이는 것이다"(눅 10:16).
따라서 선지자는 자신의 담론을 아하스와 그와 같은 자들의 불경건에 적응시킨다. 그들은 자신들이 사람들을 상대한다고 생각했기 때문이다. 바로 그 말들이 의심할 여지 없이 고대에도 말해졌고 오늘날에도 불경건한 자들의 입에서 듣는다: "우리에게 말하는 자들이 사람이 아닌가?" 이렇게 그들은 하나님에게서 오는 교리를 평가절하하려 한다.
"내 하나님" — 그는 앞서 "네 하나님 여호와께 표적을 구하라"고 말했다. 그때 아직 그의 완고함과 반역이 명백히 증명되지 않았기 때문이다. 하지만 이제 그것을 자신에게 특별한 것으로 주장한다. 아하스와 그와 같은 자들은 하나님의 이름을 자랑할 권리가 없기 때문이다. 따라서 그는 하나님이 자신 편이시며 그 위선자들 편이 아니심을 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Therefore the Lord himself shall give you a sign. Ahaz had already refused the sign which the Lord offered to him, when the Prophet remonstrated against his rebellion and ingratitude; yet the Prophet declares that this will not prevent God from giving the sign which he had promised and appointed for the Jews. But what sign? Behold, a virgin shall conceive. This passage is obscure; but the blame lies partly on the Jews, who, by much cavilling, have labored, as far as lay in their power, to pervert the true exposition. They are hard pressed by this passage; for it contains an illustrious prediction concerning the Messiah, who is here called Immanuel ; and therefore they have labored, by all possible means, to torture the Prophet’s meaning to another sense. Some allege that the person here mentioned is Hezekiah; and others, that it is the son of Isaiah. Those who apply this passage to Hezekiah are excessively impudent; for he must have been a full-grown man when Jerusalem was besieged. Thus they show that they are grossly ignorant of history. But it is a just reward of their malice, that God hath blinded them in such a manner as to be deprived of all judgment. This happens in the present day to the papists, who often expose themselves to ridicule by their mad eagerness to pervert the Scriptures. As to those who think that it was Isaiah’s son, it is an utterly frivolous conjecture; for we do not read that a deliverer would be raised up from the seed of Isaiah, who should be called Immanuel ; for this title is far too illustrious to admit of being applied to any man. Others think, or, at least, (being unwilling to contend with the Jews more than was necessary,) admit that the Prophet spoke of some child who was born at that time, by whom, as by an obscure picture, Christ was foreshadowed. But they produce no strong arguments, and do not show who that child was, or bring forward any proofs. Now, it is certain, as we have already said, that this name Immanuel could not be literally applied to a mere man; and, therefore, there can be no doubt that the Prophet referred to Christ. But all writers, both Greek and Latin, are too much at their ease in handling this passage; for, as if there were no difficulty in it, they merely assert that Christ is here promised from the Virgin Mary. Now, there is no small difficulty in the objection which the Jews bring against us, that Christ is here mentioned without any sufficient reason; for thus they argue, and demand that the scope of the passage be examined: “Jerusalem was besieged. The Prophet was about to give them a sign of deliverance. Why should he promise the Messiah, who was to be born five hundred years afterwards?” By this argument they think that they have gained the victory, because the promise concerning Christ had nothing to do with assuring Ahaz of the deliverance of Jerusalem. And then they boast as if they had gained the day, chiefly because scarcely any one replies to them. That is the reason why I said that commentators have been too much at their ease in this matter; for it is of no small importance to show why the Redeemer is here mentioned. Now, the matter stands thus. King Ahaz having rejected the sign which God had offered to him, the Prophet reminds him of the foundation of the covenant, which even the ungodly did not venture openly to reject. The Messiah must be born; and this was expected by all, because the salvation of the whole nation depended on it. The Prophet, therefore, after having expressed his indignation against the king, again argues in this manner: “By rejecting the promise, thou wouldest endeavor to overturn the decree of God; but it shall remain inviolable, and thy treachery and ingratitude will not hinder God from being, continually the Deliverer of his people; for he will at length raise up his Messiah.” To make these things more plain, we must attend to the custom of the Prophets, who, in establishing special promises, lay down this as the foundation, that God will send a Redeemer. On this general foundation God everywhere builds all the special promises which he makes to his people; and certainly every one who expects aid and assistance from him must be convinced of his fatherly love. And how could he be reconciled to us but through Christ, in whom he has freely adopted the elect, and continues to pardon them to the end? Hence comes that saying of Paul, that all the promises of God in Christ are Yea and Amen. ( 2 Corinthians 1:20 .) Whenever, therefore, God assisted his ancient people, he at the same time reconciled them to himself through Christ; and accordingly, whenever famine, pestilence, and war are mentioned, in order to hold out a hope of deliverance, he places the Messiah before their eyes. This being exceedingly clear, the Jews have no right to make a noise, as if the Prophet made an unseasonable transition to a very remote subject. For on what did the deliverance of Jerusalem depend, but on the manifestation of Christ? This was, indeed, the only foundation on which the salvation of the Church always rested. Most appropriately, therefore, did Isaiah say, “True, thou dost not believe the promises of God, but yet God will fulfill them; for he will at length send his Christ, for whose sake he determines to preserve this city. Though thou art unworthy, yet God will have regard to his own honor.” King Ahaz is therefore deprived of that sign which he formerly rejected, and loses the benefit of which he proved himself to be unworthy; but still God’s inviolable promise is still held out to him. This is plainly enough intimated by the particle לכן , ( lachen ,) therefore ; that is, because thou disdainest that particular sign which God offered to thee, הוא , ( hu ,) He , that is, God himself, who was so gracious as to offer it freely to thee, he whom thou weariest will not fail to hold out a sign . When I say that the coming of Christ is promised to Ahaz, I do not mean that God includes him among the chosen pe
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그러므로 주께서 친히 너희에게 표적을 주실 것이라" — 아하스는 이미 주님이 그에게 제공하셨던 표적을 거부했다. 선지자가 그의 반역과 배은망덕에 항의했을 때. 그러나 선지자는 이것이 하나님이 그분이 유대인들에게 약속하고 지정하신 표적을 주시는 것을 막지 않을 것이라고 선언한다. 그런데 어떤 표적인가?
"보라, 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요" — 이 구절은 모호하다. 그러나 그 책임은 부분적으로 참된 해석을 가능한 한 비틀기 위해 공력을 들여 온 유대인들에게 있다. 그들이 이 구절에 의해 크게 압박받는다. 여기서 메시아에 관한 유명한 예언을 담고 있으며, 메시아가 임마누엘이라 불리기 때문이다.
일부는 여기서 언급된 인물이 히스기야라고 주장하고, 다른 이들은 이사야의 아들이라고 주장한다. 히스기야에게 이 구절을 적용하는 자들은 과도하게 뻔뻔하다. 예루살렘이 포위되었을 때 그는 성인이었기 때문이다. 이사야의 아들이라고 생각하는 자들은 그것이 완전히 근거 없는 추측이다. 이사야의 씨앗에서 임마누엘이라 불릴 구원자가 일어날 것이라고 읽지 않기 때문이다. 이 칭호는 어떤 사람에게도 적용되기에는 너무 탁월하다.
이제 유대인들이 우리에게 제기하는 반론은 작지 않다: "예루살렘이 포위되었다. 선지자가 구원의 표적을 주려 한다. 왜 오백 년 후에 태어날 메시아를 약속하는가?" 이 논거로 자신들이 승리했다고 생각한다. 선지자가 메시아를 언급하는 것이 아하스에게 예루살렘의 구원을 확신시키는 것과 아무런 관계가 없기 때문에.
이제 이 문제는 다음과 같이 된다. 아하스 왕이 하나님이 그에게 제공하셨던 표적을 거부한 후, 선지자는 불경건한 자들도 감히 공개적으로 거부하지 않는 언약의 기초를 그에게 상기시킨다. 메시아가 오셔야 한다. 이것은 온 민족이 기대했던 것이다. 온 민족의 구원이 거기에 달려 있었기 때문이다. 따라서 선지자는 왕에 대한 분노를 표현한 후, 이런 방식으로 다시 논증한다: "약속을 거부함으로써 너는 하나님의 작정을 전복시키려 할 것이다. 하지만 그것은 침범할 수 없이 남을 것이다. 너의 배신과 배은망덕이 하나님이 그분의 백성의 끊임없는 구원자가 되시는 것을 막지 못할 것이다. 왜냐하면 그분이 결국 자신의 메시아를 일으키실 것이기 때문이다."
이것들을 더 분명하게 하기 위해 선지자들의 관습에 주목해야 한다. 특별한 약속들을 확립할 때 하나님이 구속자를 보내실 것이라는 이 기초를 세운다. 이 일반적인 기초 위에 하나님이 어디서나 자신의 백성에게 하시는 모든 특별한 약속들을 세우신다. 확실히 그분에게 도움과 원조를 기대하는 모든 이는 그분의 아버지 같은 사랑을 확신해야 한다. 그리고 그분이 그리스도 없이 우리와 화목하실 수 있겠는가? 그분이 택한 자들을 자유로이 입양하시고 끝까지 그들을 용서하기를 계속하시는 분 안에서. 따라서 바울의 말이 나온다: 하나님의 모든 약속은 그리스도 안에서 예와 아멘이라(고후 1:20).
그러므로 하나님이 자신의 옛 백성을 도우실 때마다 그리스도를 통해 그분과 화목시키셨다. 따라서 기근과 역병과 전쟁이 언급될 때마다 구원의 희망을 제시하기 위해 그분은 그들 앞에 메시아를 두신다. 이것이 매우 명확하므로, 유대인들은 선지자가 매우 멀리 있는 주제로 때에 맞지 않는 전환을 한다고 시끄럽게 할 권리가 없다.
예루살렘의 구원이 그리스도의 나타남에 달리지 않았다면 무엇에 달려 있겠는가? 이것이 교회의 구원이 항상 쉬었던 유일한 기초였다. 따라서 이사야가 말하는 것이 매우 적절하다: "참으로 너는 하나님의 약속들을 믿지 않는다. 하지만 하나님은 그것들을 이루실 것이다. 왜냐하면 결국 자신의 그리스도를 보내실 것이기 때문이다. 그분을 위해 이 도시를 보존하기로 결정하신다. 비록 네가 합당치 않더라도 하나님은 자신의 명예를 돌아보실 것이다."
처녀에게서 태어날 아이라는 것은 그 본성의 현실을 증명한다. 하나님이신 그분이 처녀에게서 태어나신다는 것은 사람들의 일반적인 판단으로는 완전히 믿기 어려운 일이었다. 그처럼 놀라운 일이 인간의 일반적 판단에는 충격적이었다. 그러므로 그분의 공상이 어떤 환상을 제시하는 것이 아님을 보여 주기 위해 그는 인간 본성의 표시들을 묘사하여 그것들로 그리스도가 실제로 육체로, 즉 인간의 본성으로 나타나실 것임을 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. Butter and honey shall he eat. Here the Prophet proves the true human nature of Christ; for it was altogether incredible that he who was God should be born of a virgin . Such a prodigy was revolting to the ordinary judgment of men. To hinder us from thinking that his fancy now presents to us some apparition, he describes the marks of human nature, in order to show, by means of them, that Christ will actually appear in flesh, or in the nature of man; that is, that he will be reared in the same manner that children commonly are. The Jews had a different way of rearing children from what is followed by us; for they used honey , which is not so customary among us; and to this day they still retain the custom of causing a child to taste butter and honey , as soon as it is born, before receiving suck. That he may know. That is, until he arrive at that age when he can distinguish between good and evil, or, as we commonly say, till the years of discretion ; ל ( lamed ) denotes the term and period up to which he shall be reared after the manner of a child; and this contributes still more to prove the reality of his nature. He therefore means understanding and judgment , such as is obtained when the period of childhood is past. Thus we see how far the Son of God condescended on our account, so that he not only was willing to be fed on our food, but also, for a time, to be deprived of understanding , and to endure all our weaknesses. ( Hebrews 2:14 .) This relates to his human nature, for it cannot apply to his Divinity. Of this state of ignorance, in which Christ was for a time, Luke testifies when he says, And he grew in wisdom, and in stature, and in favor with God and with man. ( Luke 2:52 .) If Luke had merely said that Christ grew , he might have been supposed to mean with men ; but he expressly adds, with God . Christ must therefore have been, for a time, like little children, so that, so far as relates to his human nature, he was deficient in understanding. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"버터와 꿀을 먹을 것이라" — 여기서 선지자는 그리스도의 참된 인간 본성을 증명한다. 유대인들은 우리와 달리 아이들을 양육하는 방식이 있었다. 그들은 꿀을 사용했는데, 우리에게는 그처럼 관례적이지 않다. 오늘날에도 아이가 태어나면 수유 전에 버터와 꿀을 먼저 맛보게 하는 관습을 여전히 지킨다. 그는 인간의 자녀들이 일반적으로 양육받는 방식으로 양육받을 것임을 보여 주기 위해 인간 본성의 표시들을 사용한다.
"알기 위하여" — 즉, 그가 선과 악을 구별할 수 있는 나이에 이를 때까지, 또는 우리가 흔히 말하는 분별의 나이까지. 이것이 그분의 본성의 현실을 더욱 증명한다. 이것은 그분의 인간 본성에 관한 것이다. 신성에는 적용될 수 없기 때문이다. 누가가 말하는 것처럼: "예수는 그 지혜와 키가 자라가며 하나님과 사람에게 더욱 사랑스러워 가시더라"(눅 2:52).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. Before the child shall know. Many have been led into a mistake by connecting this verse with the preceding one, as if it had been the same child that was mentioned. They suppose that it assigns the reason, and that the particle כי ( ki ) means for (110) But if we carefully examine the Prophet’s meaning, it will quickly be apparent that he leaves the general doctrine, to which he had made a short digression, and returns to his immediate subject. After having founded the hope of the preservation of the city on the promised Mediator, he now shows in what way it will be preserved. The child. I interpret this word as referring, not to Christ, but to all children in general. Here I differ from all the commentators; for they think that the demonstrative ה points out a particular child. But I view הנער , ( hannagnar ,) so that ה is indeed added for the purpose of making it more definite, but is intended to point out the age, and not any particular child; as when we say, The child , (111) and add the article The (112) for the purpose of giving greater definiteness. This is very customary in Scripture. If he had pointed out a particular child, he would have added הזה , ( hazzeh ,) as is frequently done in other passages. It is not probable that this promise of the overturn of the kingdoms of Syria and Samaria, which immediately followed, would be deferred for five hundred years, that is, till the coming of Christ; and, indeed, it would have been altogether absurd. The meaning therefore is, “Before the children, who shall be born hereafter, can distinguish between good and evil, the land which thou hatest shall be forsaken.” The land. By the land I understand Israel and Syria; for though they were two, yet on account of the league which had been formed between the two kings, they are accounted one. Some understand by it Judea; but that cannot agree on account of the plural noun which follows, her kings . That these things happened as they are written may be easily inferred from the sacred history; for when Ahaz called the Assyrians to aid him, Rezin was slain by them. ( 2 Kings 16:9 .) Not long afterwards, Pekah, king of Israel, died, in the twelfth year of King Ahaz, and was succeeded by Hoshea, the son of Elah. ( 2 Kings 15:30 .) Thus, before the children who should afterwards be born were grown up, both countries would be deprived of their kings; for before that time both Rezin and Pekah were removed out of the land of the living. Now the discourse is addressed to Ahaz, and God promises to him, by way of consolation, that he will inflict punishment on the enemies of Ahaz, but for no other purpose than to render him more inexcusable. Which thou hatest. As to the word hatest , Syria and the land of Israel are said to be hated or abhorred by King Ahaz, because from that quarter he was attacked by invading armies. He therefore promises that those kings will soon perish. Some render מפני , ( mippenei ,) on account of ; (113) and I admit that this word is generally used in this sense. But I adopt here a more natural rendering, as if he had said, It shall be forsaken from the face or from the presence of the two kings, and shall be left by them, so that they shall no more be seen. And by these words it is sufficiently evident that this must be understood as referring to both kingdoms. (110) Bishops Lowth and Stock concur in rendering כי ( ki ) for , which indeed is its ordinary meaning. FOR before this child shall know to refuse the evil, and choose the good . — Ed (111) L’enfant . (112) Le . (113) “ At whose kings thou dost fret אתה קץ מפני , ( attah kaz mippenei ,) thou art fretting by reason of. See Exodus 1:12 .” — Bishop Stock return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"이 아이가 악을 버리며 선을 택할 줄 알기 전에" — 많은 이들이 이 절을 앞 것과 연결하여 같은 아이가 언급된 것처럼 이해하는 실수를 했다. 하지만 선지자의 의미를 신중하게 검토하면, 그가 짧은 여담을 한 일반적인 교리를 떠나 즉각적인 주제로 돌아가고 있음이 빠르게 명백해질 것이다. 약속된 중재자에 대한 도시 보존의 희망을 기초로 삼은 후, 이제 어떤 방식으로 보존될 것인지 보여 준다.
"그 아이" — 나는 이 말을 그리스도가 아니라 모든 아이들 일반을 가리키는 것으로 해석한다. 모든 주석가들과 다른 견해를 갖는다. 그들은 지시대명사 ה가 특정 아이를 가리킨다고 생각하기 때문이다. 하지만 나는 ה가 분명히 더 구체적으로 만들기 위해 더해졌지만, 특정 아이를 가리키는 것이 아니라 나이를 나타내기 위한 것이라고 본다.
의미는 따라서 이렇다: "장차 태어날 아이들이 선과 악을 구별할 수 있게 되기 전에, 네가 싫어하는 땅이 버려질 것이다." "그 땅"으로 나는 이스라엘과 시리아를 이해한다. 비록 그것들이 둘이지만 두 왕 사이에 맺어진 연맹 때문에 하나로 여겨진다. 이것들이 기록된 대로 일어났음은 성경 역사에서 쉽게 추론할 수 있다. 아하스가 앗수르인들에게 도움을 요청했을 때 르신이 그들에게 죽임을 당했다(왕하 16:9). 얼마 후 이스라엘 왕 베가가 아하스 왕 12년에 죽고 엘라의 아들 호세아가 그를 계승했다(왕하 15:30). 따라서 이후에 태어날 아이들이 성장하기 전에 두 나라 모두 왕을 잃게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. The Lord shall bring upon thee. Here the Prophet, on the other hand, threatens the wicked hypocrite, who pretended that he was unwilling to tempt God , and yet called for those whom the Lord had forbidden him to call to his aid. ( Exodus 23:32 .) That he might not indulge in undue exultation and insolence on account of the former promise, he likewise threatens his destruction, and declares that what he hopes to be his preservation, that is, the aid of the Assyrians, will be utterly destructive to him. ( 2 Kings 16:7 ; 2 Chronicles 28:16 .) As if he had said, “Thou promisest everything to thyself from the king of Assyria, and thinkest that he will be faithful to thee, because thou hast entered into a league and covenant with him, which God had forbidden; but thou shalt quickly understand of what advantage it will be to thee to have tempted God . Thou mightest have remained at home and at ease, and mightest have received the assistance of God; but thou choosest rather to call in the Assyrians. Thou shalt find them to be worse than thine own enemies;” This discourse, therefore, agrees with what goes before; for he presses more closely the treachery and ingratitude of the king, who had rejected both the word of God and the sign, and had rendered himself unworthy of every promise. And as it is customary with hypocrites, when they have escaped from any danger and fear, immediately to return to their natural disposition, he affirms that nothing shall protect the Jews from being likewise involved in just punishments. He expressly declares that the family of David , which might have claimed exemption on the ground of its peculiar privilege, will be exposed to the same kind of calamities; for God regulates his judgments in such a manner, that while he spares his Church and provides for her permanent existence, he does not permit the wicked, who are mingled with the good, to escape unpunished. From the day that Ephraim departed from Judah. In this manner does Scripture speak when it describes any serious calamity; for the Jews could not have received a severer chastisement than when, by the withdrawing of the ten tribes, ( 1 Kings 12:16 ,) not only was the kingdom wretchedly divided, but the body of the nation was rent and torn. The revolt of Ephraim from Judah was, therefore, an indication of the worst kind of calamity; for the resources of the kingdom of Judah being more seriously affected by that division than it could have been by any defeat by a foreign enemy, he says that since that time the Jews had not sustained a greater calamity. Hence, as I have already said, we see how God, while he punishes hypocrites, at the same time remembers believers, and opens the way for his mercy. We ought to observe this wonderful arrangement, that amidst the most dreadful deaths still the Church remains safe. Who would ever have thought that Jerusalem would be delivered from the vast army of the two kings? Or, that the kingdom of Syria, which was then in a flourishing condition, would quickly be overturned? Or, that Samaria was not far from destruction? And in the mean time, that the Assyrians, on whom the Jews relied, would do them more injury than the Israelites and Syrians had ever done? All these things the Lord did for the sake of preserving his Church, but at the same time in such a manner that he likewise took vengeance on the wickedness of King Ahaz. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"여호와께서 너와 네 백성과 네 아버지의 집에 임하게 하시리니" — 여기서 선지자는 반대로 하나님이 금하셨음에도 도움을 청하도록 부른 자들을 불렀던(출 23:32) 악한 위선자를 위협한다. 그가 앞의 약속 때문에 지나친 기쁨과 오만에 빠지지 않도록, 그의 파멸도 위협하며 그가 자신의 보존이 될 것이라고 기대하는 것, 즉 앗수르인들의 도움이 완전히 그에게 파멸적일 것임을 선언한다(왕하 16:7; 대하 28:16).
마치 이렇게 말하는 것처럼: "너는 앗수르 왕에게 모든 것을 약속하고 하나님이 금하신 그와의 연맹을 맺었으므로 그가 너에게 신실할 것이라고 생각한다. 하지만 너는 빠르게 하나님을 시험하는 것이 어떤 이득이 될지 이해할 것이다." 이 담론은 따라서 앞의 것과 일치한다. 그는 자신의 배신과 배은망덕으로 하나님의 말씀과 표적을 거부하고 모든 약속에 합당하지 않음을 증명한 왕을 더 가까이 압박한다.
"에브라임이 유다에게서 떠나던 날부터" — 이런 방식으로 성경이 어떤 심각한 재앙을 묘사할 때 말한다. 왜냐하면 유대인들은 열 지파의 이탈(왕상 12:16)로 왕국이 비참하게 분열되었을 뿐만 아니라 민족의 몸이 찢기고 갈라졌을 때보다 더 심한 징계를 받을 수 없었기 때문이다. 에브라임의 유다로부터의 반역은 그때 이후로 유대인들이 그처럼 큰 재앙을 겪지 않았다고 말할 정도로 최악의 종류의 재앙의 표시였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
18. And it shall be in that day. The Jews thought that the Assyrians were bound by their league with them; but the Prophet ridicules this folly, and declares that they will be ready at God’s bidding to drive them in any direction that he thinks fit. Yet instead of command he employs the metaphor hiss , in allusion to the climate of those kingdoms of which he speaks; for Egypt abounds in flies, because the country is hot and marshy; and when the air is both hot and moist, there must be produced a great abundance of flies. Assyria, on the other hand, abounded in bees; and when he says that he will bring them by a hiss , he alludes to the natural habits of bees and flies, but he means that he will find no difficulty in sending them. As if he had said, “There will be no need of great exertion; for as soon as I shall give the sign, they will instantly run.” In this manner he shows what efficacy belongs to his secret operation or design, that by a hiss he compels the most powerful nations to yield obedience. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그날에는 여호와께서 애굽 강의 원 머리에 있는 파리와 앗수르 땅에 있는 벌을 부르실 것이라" — 유대인들은 앗수르인들이 그들과의 연맹으로 묶여 있다고 생각했다. 하지만 선지자는 이 어리석음을 조롱하며 그들이 하나님의 명령으로 그분이 원하는 방향으로 그들을 몰기 위해 즉시 준비될 것이라고 선언한다.
명령 대신 휘파람이라는 은유를 사용한다. 그가 언급하는 왕국들의 기후를 빗대어. 이집트는 파리가 많다. 덥고 습한 땅이기 때문이다. 앗수르는 반면에 벌이 많았다. 휘파람으로 그들을 부른다고 할 때 벌과 파리의 자연적 습성을 암시하지만 그들을 보내는 데 어려움이 없을 것임을 의미한다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: "큰 노력이 필요하지 않을 것이다. 표시를 주자마자 즉시 달려올 것이다." 이 방식으로 그분의 비밀 역사나 계획에 어떤 효력이 있는지 보여 준다. 휘파람으로 가장 강력한 민족들을 순종하게 하시기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. And they shall come. He follows out the same metaphor; for bees commonly seek nests for themselves in caverns, or valleys and bushes, and such like places; as if he had said that there would not be a corner in which the enemy would not settle down and dwell. It is unnecessary to give ourselves much trouble in explaining why he speaks of bushes and thorns rather than of other things, for the language is figurative. And yet I have no doubt that he intended to state, that whether they hide themselves in caverns, or seek concealment in valleys, there will be no escape; for the enemy will take possession of the whole country. Hence we again infer what has been formerly observed, that nothing takes place at random or by chance, but that everything is governed by the hand of God. Again, though wicked men may rage and may be hurried forward in blind attack, still God puts a bridle on them that they may promote his glory. Therefore, when we see that wicked men throw everything into disorder, let us not think that God has laid the bridle on their neck, that they may rush forward wherever they please; but let us be fully convinced that their violent attacks are under control. From this we ought to derive wonderful consolation amidst those disturbances in which the Christian world is so deeply involved, and by the violence of which it is so powerfully shaken, that almost everything appears to be in a state of confusion. We should consider that the Lord has a concealed bridle by which he restrains furious beasts, so that they cannot break through wherever the madness of their rage drives them, or go beyond the limits which the Lord prescribes to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그것들이 다 와서 황폐한 골짜기와 바위 틈과 가시나무 울타리와 모든 풀밭에 앉으리라" — 같은 은유를 계속한다. 벌들이 공통적으로 구멍이나 계곡과 덤불에 둥지를 찾듯이. 마치 적이 정착하여 거하지 않을 구석이 없을 것이라고 말하는 것처럼. 왜 그가 다른 것들보다 덤불과 가시를 언급하는지 설명하는 데 많은 수고를 들일 필요가 없다. 언어가 비유적이기 때문이다. 그들이 구멍에 숨든 계곡에서 은신처를 찾든 탈출이 없을 것임을 진술하려 했음은 의심할 여지 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. The Lord will shave with a hired razor. He now employs a different metaphor, and compares those enemies by whom the Lord had determined to afflict Judea at the appointed time, to a razor , by which the beard and hair are shaved, and other excrescences of the same kind are removed. ב ( beth ) is here superfluous, and is only employed in accordance with the Hebrew idiom, to denote an instrument, and, therefore, I have merely rendered it he will shave with a razor . What he means he immediately explains; namely, that the Assyrians will serve for a razor in the hand of God, and that they will come from a distant country. Who are beyond the river. This means that Euphrates will not hinder them from passing over to execute the commands of God. He likewise adds, that it will not be some portion of that nation rushing forward of its own accord into foreign territories, or wandering without a settled leader; but that the king himself will lead them, so that the nation and the king at the same time will overwhelm Judea, and it will sink under such a burden. A hired razor. It is not without reason that he says that this razor is hired ; for he expresses by it the dreadful nature of the calamity which would be brought upon them by the Assyrians. If a man make use of a hired horse or a hired sword, he will use it the more freely, and will not spare or take care of it as he would do with his own, for men wish to gain advantage from what they have hired to the full value of the hire . Thus the Lord threatens that he will not at all spare the razor , though he should be under the necessity of blunting it, which means, that he will send the Assyrians with mad violence and rage. If the Lord took such dreadful vengeance on the Jews for those reasons which the Prophet formerly enumerated, we ought to fear lest we be punished in the same manner; or rather, we ought to dread the razor with which he has already begun to shave us. The head and the hair of the feet. By the hair of the feet he means the lower parts; for by the feet is meant all that is below the belly, and it is a figure of speech, by which a part is taken for the whole. (114) In short, he means that the whole body, and even the beard, must be shaved. Now, if we set aside the figures, and wish to get at the plain and natural meaning, it is as if he had said, that this shaving will reach from the top of the head down to the feet, and that kings and princes will not be exempted from that calamity, but that they also must feel the edge of the razor (114) Unde et aquam pedum urinam vocant; et pedes tegere pro alvum exonerare . return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그날에는 주께서 강 건너편에서 세내어 온 삭도 곧 앗수르 왕으로 머리털과 발 털을 미실 것이요" — 이제 다른 은유를 사용하여 주님이 정해진 때에 유대를 괴롭히기로 결정하신 적들을 수염과 머리카락을 밀고 같은 종류의 다른 것들을 제거하는 면도기에 비교한다. ב는 여기서 불필요하며 도구를 나타내기 위해 히브리어 관용구에 따라 사용된다. 그러므로 나는 단순히 "면도기로 밀 것이다"로 번역했다.
그가 의미하는 것을 즉시 설명한다. 즉, 앗수르인들이 하나님의 손 안의 면도기가 되어 먼 나라에서 올 것이다. "강 건너편에 있는 자들"로 그는 유프라테스가 하나님의 명령을 집행하기 위한 건너편을 막지 못할 것임을 의미한다. 또한 이 민족의 어떤 부분이 외국 영토로 자발적으로 달려가거나 정해진 지도자 없이 방황하는 것이 아니라 왕 자신이 그들을 이끌 것이라고 더한다.
"세낸 면도기" — 이것이 세낸 것이라고 말하는 것은 이유가 없지 않다. 앗수르인들이 그들에게 가져올 재앙의 무서운 성격을 표현하기 때문이다. 사람이 세낸 말이나 세낸 칼을 사용한다면 더 자유로이 사용하고 자신의 것처럼 아끼거나 조심하지 않을 것이다. 사람들은 임대한 것에서 임대료의 가치에 맞는 이득을 얻기를 원하기 때문이다. 이렇게 주님은 설령 면도기를 무디게 해야 할지라도 전혀 아끼지 않으실 것을 위협하신다. 이것은 앗수르인들을 미친 폭력과 분노로 보내실 것임을 의미한다.
"머리와 발 털을" — 발 털로 그는 하부를 의미한다. 발로는 배 아래 모든 것을 의미하며, 부분으로 전체를 나타내는 수사법이다. 요컨대 온 몸, 심지어 수염까지 밀릴 것임을 의미한다. 형상들을 제쳐 두고 평이하고 자연스러운 의미를 얻으려 한다면, 마치 이렇게 말하는 것처럼: 이 면도기 질이 머리 꼭대기에서 발끝까지 미칠 것이고, 왕들과 귀족들도 그 재앙에서 면제되지 않을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21. And it shall come to pass on that day. In these verses, down to the end of the chapter, the Prophet describes the state of a country torn and wasted; for he intends to present a striking and lively picture of such overwhelming distress that, wherever you turn your eyes, nothing is to be seen but the traces of frightful desolation. Some think that a mitigation of punishment is here promised, but we shall soon see that this does not agree with the context. Though he employs the appellation, a man , without any limitation, yet strictly it is of the richest men that he speaks; for he does not say that every one will have so many; but they who formerly were accustomed to rear a large number of oxen and sheep will be satisfied with having a few. He means, therefore, that all will be reduced to very deep poverty. Some think that the Hebrew word which the Prophet employs, יחיה , ( yechaiyeh ,) he shall quicken , means “to deliver from death;” but the meaning which I have adopted is more natural and more generally approved. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"그날에는 사람이 어린 소 한 마리와 양 두 마리를 기르게 될 것이라" — 이 절들에서 장 끝까지 선지자는 찢기고 황폐해진 나라의 상태를 묘사한다. 눈을 어디로 돌리든 무서운 황폐의 흔적만 보이는 그처럼 압도적인 재난의 생생한 그림을 제시하기 위함이다.
일부는 형벌의 경감이 여기서 약속된다고 생각하지만, 그것이 문맥과 맞지 않음은 충분히 반박된다. 비록 "사람"이라는 칭호를 어떤 제한 없이 사용하지만, 엄밀히 말하면 가장 부유한 사람들에 대해 말하는 것이다. 모든 사람이 그처럼 많이 가질 것이라고 말하지 않기 때문이다. 이전에 많은 수의 소와 양을 기르는 데 익숙했던 자들이 조금만 갖는 데 만족하게 될 것이다. 따라서 그는 모두가 매우 깊은 빈곤으로 감소할 것임을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. On account of the abundance of milk. Some explain it thus: “there will scarcely be as much obtained from one cow as would be required for the food of a family;” for those who rear cattle do not feed on milk alone, but likewise make cheeses, and have butter to sell. When, therefore, he says, that out of all their abundance nothing more would be produced than what was necessary for the use of the family, in the opinion of those commentators it denotes poverty. Others think that this is a promise of fertility, that however small may be the number of their cows and sheep, still they will have abundant means of support. A third exposition is preferable; for it appears as if the Prophet intended to show that the men will be so few in number that a small quantity of milk will be sufficient for them all; and it is a far heavier affliction that a country should want inhabitants than that it should have a small supply of herds and flocks. In the preceding verse Isaiah declared, that Judea would be so impoverished, that very few herds and flocks would be left; but now he adds that the men will be still fewer, for a very little milk will be sufficient for the inhabitants of the land. I adopt this exposition the more readily, because here a promise would be inappropriate. The former sense is forced; and he does not speak only of cattle-feeders who had cows, but of all the inhabitants; for he expressly says, Every one that shall be left, and by that expression he again denotes the smallness of their number. His statement, therefore, is intended to show, that the country will be so generally forsaken and so miserably wasted, that no great supply of milk and butter will be needed; for, when the devastation has taken place, there will be few men left. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"많은 우유로 말미암아" — 이것은 세 번째 해석이 가장 낫다. 선지자가 사람들의 수가 너무 적어 적은 양의 우유가 모든 이에게 충분할 것임을 보여 주려는 의도였던 것처럼 보이기 때문이다. 나라에 주민이 없는 것이 가축과 양 떼가 적은 것보다 훨씬 더 무거운 고통이다. 앞 절에서 이사야는 유대가 너무 가난해져 매우 적은 가축과 양 떼만 남게 될 것임을 선언했다. 이제 사람들이 훨씬 더 적어 아주 적은 우유가 땅의 주민들에게 충분할 것임을 더한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. A thousand vines. As to the opinion of those who think that Isaiah here comforts believers, I pass it by without refutation; for it is sufficiently refuted by the context, and the words plainly declare that Isaiah continues to threaten destruction, and to describe the desolation of the land. Others think that the meaning is this, “Where a thousand vines were, which were sold for a thousand pieces of silver, there briers and thorns will be found.” But it is plain that this would be far too low a price, if the statement were applied to the whole country; for who would think of reckoning a shekel to be the price of a vine , which is the most precious of all possessions? It is of the same import with a common expression, “to sell for a trifle,” to give away for a piece of bread ; (115) when anything is sold at a very low price. Any field, however barren or uncultivated, might be sold at a higher price, if due attention were paid to the cultivation of land, as is usually done where there is a crowded population. On account of briers and thorns. He assigns a reason for the alteration of the price, which makes it evident that he speaks of desolation. On account of briers and thorns , says he; for there will be none to cultivate the land, which usually happens when a heavy calamity has been sustained. ל , ( lamed ,) which some render to or for , means, I think, on account of ; for, everything having been thrown into confusion by the fury of the invading army, there are no vinedressers or laborers, and the most highly cultivated lands must have been covered over and choked up by briers and thorns. The meaning therefore is, that the inhabitants will be so few, that you will scarcely find and one that would give the smallest coin to buy the most valuable estates. (115) Bailler pour une piece de pain . return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"천 주의 은에 해당하는 천 그루의 포도나무 있던 곳마다" — 이사야가 여기서 신자들을 위로한다고 생각하는 자들의 의견은 지나가며 반박할 필요 없이 넘어간다. 문맥에 의해 충분히 반박되며, 그 말들은 이사야가 황폐에 대한 위협을 계속하며 땅의 황폐를 묘사하고 있음을 분명히 선언하기 때문이다.
일반적인 설명은 이렇다: "이전에 은 천 개에 팔리던 포도원 천 그루가 있었던 곳에 가시와 엉겅퀴가 있을 것이다." 이것이 그 나라 전체에 적용된다면 가격이 너무 낮다는 것은 분명하다. 누가 한 쉐켈이 포도원의 가격이라고 생각하겠는가? 그것은 가장 귀한 소유물이다. 그것은 우리가 흔히 말하는 "푼돈에 팔다", "빵 한 조각에 팔다"라는 일반적인 표현과 같은 의미이다. 무엇이든 매우 낮은 가격에 팔릴 때를 말한다.
"가시덤불과 찔레로 말미암아" — 가격 변화의 이유를 제시한다. 이것이 그가 황폐에 대해 말하고 있음을 명백히 한다. 가시덤불과 찔레로 말미암아. 이것들로 인해 땅을 경작할 자가 없을 것이기 때문이다. 중한 재앙을 당했을 때 흔히 일어나는 일이다. 따라서 침략군의 광분으로 모든 것이 혼란에 빠지고 포도원 관리자나 일꾼이 없어, 가장 잘 경작된 땅들이 가시덤불과 찔레로 뒤덮이게 된다. 의미는 따라서 주민이 너무 적어 가장 귀한 부동산을 사기 위해 가장 작은 돈이라도 줄 사람을 거의 찾지 못할 것이라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. With arrows and bow shall they come thither. The verb יבא , ( yabo ,) he shall come , is in the singular number; but it ought to be explained by the plural, that the archers will march through Judea. Some think that Isaiah speaks of bows and arrows , because such would be the dread of enemies, that no man unarmed would venture to approach his possessions. But I consider it to be more probable that the Prophet means that, where the richest cultivation formerly existed, opportunity for hunting will be found; for there the wild beasts have their dens. Now, it is a most wretched change, when fields formerly cultivated and fertile are turned into woods and thickets. By bow and arrow here, therefore, I understand hunting , in this sense: “it shall not be approached by husbandmen but by hunters, and they shall not plant or dress vines, but chase wild beasts.” In short, it means nothing else than frightful desolation, which shall change the aspect of the land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"화살과 활로 거기 들어갈 것이요" — 동사 야보는 단수이지만 복수로 설명되어야 한다. 궁사들이 유대를 통해 행진할 것이다. 일부는 이사야가 활과 화살에 대해 말한다고 생각한다. 무장하지 않은 어떤 사람도 자신의 소유에 감히 접근하지 못할 만큼 적들에 대한 두려움이 클 것이기 때문이다. 하지만 선지자가 이전에 가장 풍성한 경작이 있던 곳에 사냥 기회가 생길 것임을 의미하는 것이 더 개연성 있다고 본다. 그곳에 야수들이 소굴을 갖기 때문이다. 이전에 경작되고 비옥했던 들이 숲과 덤불로 변하는 것은 가장 비참한 변화이다.
따라서 활과 화살로 나는 이 의미의 사냥을 이해한다: "농부들이 아니라 사냥꾼들이 접근할 것이다. 포도나무를 심고 가꾸는 것이 아니라 야수를 쫓을 것이다." 요컨대 이것은 땅의 외관을 바꿀 무서운 황폐 외에 다른 것을 의미하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. And on all the hills that are dug with the hoe. Here the Prophet appears to contradict himself; for, having hitherto spoken of the desolation of the land, he now describes what may be called a new condition, when he says that, where thorns and briers were, there oxen will feed. The consequence has been, that some have applied these words to the consolation of the people. But the intention of the Prophet is totally different; for he means that hills , which were at a great distance from a crowded population, and which could not be approached without much difficulty, will be fit for pasturage, on account of the great number of men who go thither; that is, because men will betake themselves to desert mountains, which formerly were inaccessible, there will be no need to be afraid of briers , (116) for there will be abundance of inhabitants. Now, this is a most wretched state of things, when men cannot escape death but by resorting to thorns and briers ; for he means hills formerly desolate and uncultivated, in which men shall seek a residence and abode, because no part of the country will be safe. Thus he describes a distressful and melancholy condition of the whole country, and destruction so awful that the aspect of the country shall be altogether different from what it had formerly been. When he foretold these things to King Ahaz, there can be no doubt that Ahaz despised them; for that wicked king, relying on his forces and on his league with the Assyrians, settled, as it were, on his lees, as soon as the siege of the city was raised. But Isaiah was bound to persevere in the discharge of his office, in order to show that there was no help but from God, and to inform the wretched hypocrite, that his destruction would come from that quarter from which he expected his preservation. (116) “The shepherds shall be under no apprehension of finding on those hills hedges of briar and thorn , to interrupt the free range of their flock.” — Rosenmuller . return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 6 Isaiah Isa Isaiah Isa 8 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Isaiah 7". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ isaiah-7.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Refe
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-7-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
"모든 산에서 호미로 파던 것도" — 여기서 선지자는 자신과 모순되는 것처럼 보인다. 지금까지 땅의 황폐에 대해 말했는데, 이제 가시와 엉겅퀴가 있던 곳에 소들이 먹을 것이라고 말함으로써 새로운 상태를 묘사하는 것처럼 보인다. 그 결과 일부는 이 말들을 백성에 대한 위로에 적용한다.
하지만 선지자의 의도는 완전히 다르다. 그는 많은 사람들이 가기 때문에, 즉 사람들이 이전에 접근하기 어려웠던 황폐한 산들로 피신할 것이기 때문에 다수의 거주자들로 인해 가시덤불을 두려워할 필요가 없을 것이다. 다시 말해, 이전에 사람이 살지 않던 산들에 사람들이 거처를 찾을 것이다. 나라의 어느 부분도 안전하지 않을 것이기 때문이다. 이렇게 그는 전체 나라의 비참하고 우울한 상태와 그 나라의 외관이 이전과 완전히 달라질 만큼 무서운 파멸을 묘사한다.
이사야가 이런 것들을 아하스 왕에게 예언했을 때, 아하스가 그것들을 경멸했음은 의심할 여지 없다. 그 악한 왕이 자신의 병력과 앗수르와의 연맹에 의지하여 도시 포위가 풀리자마자 마치 자신의 찌꺼기 위에 정착한 것처럼 보였기 때문이다. 하지만 이사야는 하나님 외에는 도움이 없음을 보여 주고, 비참한 위선자에게 보존을 기대했던 방향에서 파멸이 올 것임을 알리기 위해 자신의 직분의 수행에서 인내하도록 묶여 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-7-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역