언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]이사야 › 5장

주석[칼빈] — 이사야 5장 · 포도원의 노래

요약
칼빈 주석 · 섹션 30개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Now will I sing to my beloved. The subject of this chapter is different from that of the former. It was the design of the Prophet to describe the condition of the people of Israel, as it then was, in order that all might perceive their faults, and might thus be led by shame and self-loathing to sincere repentance. Here, as in a mirror, the people might behold the misery of their condition. But for this, they would have flattered themselves too much in their crimes, and would not have patiently listened to any instructions. It was therefore necessary to present a striking and lively picture of their wickedness; and in order that it might have the greater weight, he made use of this preface; for great and memorable events were usually described in verse, that they might be repeated by every one, and that a lasting record of them might be preserved. In like manner, we see that Moses wrote a song, and many other compositions, ( Exodus 15:1 ; Deuteronomy 32:1 ,) in order that all the events might be proclaimed in this manner, both in public and in private. The instruction becomes more widely diffused than if it had been delivered in plainer language. For the same reason Isaiah composed this song, that he might present to the people a clearer view of their wickedness; and, undoubtedly, he handled this subject with magnificent and harmonious language, for the highest skill is commonly exercised in the composition of poems. To my beloved. There can be no doubt that he means God; as if he had said that he would compose a poem in behalf of God, that he might expostulate with the people about their ingratitude; for it gave additional weight to his language to represent God as speaking. But a question arises, Why does Isaiah call God his friend? Some reply that he was a kinsman of Christ, and I acknowledge that he was a descendant of David; but this appears to be a forced interpretation. A more natural and appropriate one would be, to adopt the statement of John, that the Church is committed to the friends of the bridegroom , ( John 3:29 ,) and to reckon prophets as belonging to that class. To them, unquestionably, this designation applies; for the ancient people were placed under their charge, that they might be kept under their leader. We need not wonder, therefore, that they were jealous and were greatly offended when the people bestowed their attachment on any other. Isaiah therefore assumes the character of the bridegroom, and, being deeply anxious about the bride entrusted to him, complains that she has broken conjugal fidelity, and deplores her treachery and ingratitude. Hence we learn that not only Paul, but all those prophets and teachers who faithfully served God, were jealous of God’s spouse. ( 2 Corinthians 11:2 .) And all the servants of God ought to be greatly moved and aroused by this appellation; for what does a man reckon more valuable than his wife? A well-disposed husband will value her more highly than all his treasures, and will more readily commit to any person the charge of his wealth than of his wife. He to whom one will entrust his dearly-beloved wife must be reckoned very faithful. Now to pastors and ministers the Lord commits his Church as his beloved wife. How great will be our wickedness if we betray her by sloth and negligence! Whosoever does not labor earnestly to preserve her can on no pretense be excused. A song of my beloved. By using the word דודי , dodi , he changes the first syllable, but the meaning is the same as in the former clause. Though some render it uncle , and others cousin , I rather agree with those who consider it to contain an allusion; for greater liberties are allowed to poets than to other writers. By his arrangement of those words, and by his allusions to them, he intended that the sound and rhythm should aid the memory, and impress the minds, of his readers. My beloved had a vineyard. The metaphor of a vineyard is frequently employed by the prophets, and it would be impossible to find a more appropriate comparison. ( Psalms 80:8 ; Jeremiah 2:21 .) There are two ways in which it points out how highly the Lord values his Church; for no possession is dearer to a man than a vineyard , and there is none that demands more constant and persevering toil. Not only, therefore, does the Lord declare that we are his beloved inheritance, but at the same time points out his care and anxiety about us. In this song the Prophet mentions, first, the benefits which the Lord had bestowed on the Jewish people; secondly, he explains how great was the ingratitude of the people; thirdly, the punishment which must follow; fourthly, he enumerates the vices of the people; for men never acknowledge their vices till they are compelled to do so. On a hill. He begins by saying that God had placed his people in a favorable situation, as when a person plants a vine on a pleasant and fertile hill. By the word horn or hill I understand a lofty place rising above a plain, or what we commonly call a rising-ground , ( un coustau .) It is supposed by some to refer to the situation of Jerusalem, but I consider this to be unnatural and forced. It rather belongs to the construction of the Prophet’s allegory; and as God was pleased to take this people under his care and protection, he compares this favor to the planting of a vineyard; for it is better to plant vines on hills and lofty places than on a plain. In like manner the poet says, The vine loves the open hills; the yews prefer the north wind and the cold (75) The Prophet, therefore, having alluded to the ordinary method of planting the vine, next follows out the comparison, that this place occupied no ordinary situation. When he calls it the son of oil or of fatness , (76) he means a rich and exceedingly fertile spot. This is limited by some commentators to the fertility of Judea, but that does not accord with my views, for the Prophet intended to describe metaphorically the prosperous condition of the people. (75) Denique ape

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-1

Source

"이제 내가 내 사랑하는 자를 위해 노래하리라" — 이 장의 주제는 앞의 것과 다르다. 선지자의 의도는 이스라엘 백성의 당시 상태를 묘사하여 모든 자들이 자신의 잘못을 인식하고, 수치와 자기혐오로 인해 진실한 회개에 이르게 하는 것이었다. 여기서 백성은 마치 거울에서처럼 자신들의 비참한 상태를 볼 수 있다. 그렇지 않으면 그들은 자신들의 죄에 너무 자만하며 어떤 교훈도 인내로 듣지 않았을 것이다. 따라서 그들의 악함에 대한 강렬하고 생생한 그림을 제시할 필요가 있었다. 그리고 이것이 더 큰 효과를 내기 위해 그는 이 서문을 사용했다. 위대하고 기억할 만한 사건들은 모든 사람이 반복하고 지속적인 기록을 보존할 수 있도록 관례적으로 시로 기술되었다. 마찬가지로 모세가 노래와 많은 다른 작품들을 쓴 것은(출 15:1; 신 32:1) 이 모든 사건들이 공적으로나 사적으로 이런 방식으로 선포될 수 있게 하려는 것이었다. 교훈이 더 평범한 언어로 전달된 것보다 훨씬 더 널리 퍼진다. 같은 이유로 이사야는 이 노래를 지어 백성에게 그들의 악함에 대한 더 명확한 시각을 제시했다. 의심할 여지 없이 그는 이 주제를 웅장하고 조화로운 언어로 다루었다. 왜냐하면 최고의 기술은 흔히 시 작품에서 발휘되기 때문이다.

"내 사랑하는 자를 위해" — 그가 하나님을 의미한다는 것은 의심할 여지가 없다. 마치 그가 하나님을 대신하여 시를 지어 백성의 배은망덕에 대해 항의하겠다고 말하는 것처럼. 하나님을 대변자로 묘사하는 것이 그의 언어에 더 큰 무게를 더했기 때문이다. 하지만 왜 이사야가 하나님을 친구라고 부르는지에 대한 질문이 제기된다. 일부는 그가 그리스도의 친척이었다고 답하며 나는 그가 다윗의 후손이었음을 인정하지만, 이는 억지스러운 해석처럼 보인다. 더 자연스럽고 적절한 해석은 요한의 진술, 즉 교회는 신랑의 친구들에게 맡겨진다(요 3:29)는 것을 채택하고 선지자들을 그 부류에 속하는 것으로 간주하는 것이다. 그들에게 의심할 여지 없이 이 칭호가 적용된다. 옛 백성은 그들의 안내자 아래 보존될 수 있도록 그들의 감독 아래 놓여 있었다. 따라서 우리는 백성이 다른 존재에게 애착을 주었을 때 그들이 질투하고 크게 분노한 것을 이상하게 여길 필요가 없다.

이사야는 신랑의 역할을 맡아, 자신에게 맡겨진 신부에 대해 깊이 염려하며 그녀가 결혼의 신실함을 깨뜨렸다고 불평하고 그녀의 배신과 배은망덕을 슬퍼한다. 여기서 우리는 바울뿐만 아니라 하나님을 충실히 섬긴 모든 선지자와 교사들이 하나님의 배우자에 대해 질투심을 가졌음을 배운다(고후 11:2). 그리고 하나님의 모든 종들은 이 칭호에 의해 크게 감동되고 각성되어야 한다. 왜냐하면 사람이 자신의 아내보다 더 귀하게 여기는 것이 무엇이겠는가? 올바른 마음을 가진 남편은 그녀를 자신의 모든 재물보다 더 높이 평가하고, 자신의 재물보다는 아내를 다른 사람에게 맡기기를 더 꺼릴 것이다. 가장 사랑하는 아내를 맡길 수 있는 사람은 매우 신실한 자로 여겨진다. 이제 목자들과 사역자들에게 주님은 자신의 교회를 그분의 사랑하는 아내로 맡기신다. 우리가 게으름과 태만으로 그녀를 배신한다면 얼마나 큰 악행이겠는가! 그녀를 보존하기 위해 열심히 수고하지 않는 자는 어떤 구실로도 용서받을 수 없다.

"내 사랑하는 자의 노래" — 히브리어 דודי(도디)를 사용함으로써 첫 음절을 바꾸지만 의미는 앞의 구절과 같다. 일부는 이것을 "삼촌"으로, 다른 이들은 "사촌"으로 번역하지만, 나는 그 안에 암시가 담겨 있다고 보는 이들과 더 동의한다. 시인에게는 다른 작가들보다 더 많은 자유가 허용되기 때문이다. 그 단어들의 배열과 거기에 대한 암시를 통해 소리와 리듬이 기억을 돕고 독자들의 마음에 각인되게 하려 했다.

"내 사랑하는 자에게는 포도원이 있었다" — 포도원의 은유는 선지자들이 자주 사용하며 이보다 더 적합한 비교를 찾기 어렵다(시 80:8; 렘 2:21). 이것이 주님이 자신의 교회를 얼마나 높이 평가하시는지를 두 가지 방법으로 지적한다. 사람에게 포도원보다 더 소중한 소유물이 없으며, 끊임없고 지속적인 수고를 요구하는 것도 없기 때문이다. 따라서 주님은 우리가 자신의 사랑하는 유업임을 선언할 뿐만 아니라 동시에 우리에 대한 그분의 돌봄과 염려도 나타내신다. 이 노래에서 선지자는 첫째로 주님이 유대 백성에게 베푸신 혜택들을, 둘째로 백성의 배은망덕이 얼마나 심한지를, 셋째로 뒤따를 형벌을, 넷째로 백성의 악덕들을 열거한다. 사람들은 강요당하기 전까지는 자신의 악덕을 결코 인정하지 않기 때문이다.

"기름진 산 위에" — 그는 하나님이 마치 사람이 좋고 비옥한 언덕에 포도나무를 심을 때처럼 자신의 백성을 좋은 환경에 두셨다고 말하기 시작한다. "뿔" 또는 "언덕"이라는 말로 나는 평원 위로 솟은 높은 곳을 이해한다. 일부는 이것이 예루살렘의 위치를 가리킨다고 추측하지만, 나는 이것이 부자연스럽고 억지스럽다고 본다. 이것은 오히려 선지자의 비유적 구성에 속한다. 하나님이 이 백성을 돌봄과 보호 아래 기꺼이 두셨으므로, 이 은혜를 포도원 심기에 비교한다. 왜냐하면 평원보다 언덕과 높은 곳에 포도나무를 심는 것이 더 낫기 때문이다. 그가 "기름의 아들" 즉 "비옥함"이라고 부를 때, 그 의미는 풍성하고 매우 기름진 곳이다. 일부 주석가들은 이것을 유대 땅의 비옥함에만 한정하지만, 선지자의 의도는 백성의 번성한 상태를 은유적으로 묘사하는 것이었기에 내 견해와는 맞지 않는다.

원주석

2절 카드 ↗

2. And he fenced it. The incessant care and watchfulness of God in dressing his vine are asserted by the Prophet, as if he had said, that God has neglected nothing that could be expected from the best and most careful householder. And yet we do not choose to attempt, as some commentators have done, an ingenious exposition of every clause, such as, that the Church is fenced by the protection of the Holy Spirit, so that it is safe against the attacks of the devil; that the wine-press is doctrine; and that by the stones are meant the annoyances of errors. The design of the Prophet, as I have mentioned, was more obvious, namely, that by incessant care and large expenditure God has performed the part of an excellent husbandman. Yet it was the duty of the Jews to consider how numerous and diversified were the blessings which God had conferred on them; and at the present day, when the Church is represented under the metaphor of a vineyard , we ought to view those figures as denoting God’s blessings, by which he makes known not only his love toward us, but likewise his solicitude about our salvation. In the verb planted the order appears to be reversed, for one ought to begin with planting rather than with the fence ; but my explanation is, that after having planted , he did everything else that was necessary. Justly, therefore, does he charge them with ingratitude and treachery, when the fruits that ought to have followed such laborious cultivation were not brought forth. There is reason to fear that the Lord will bring the same accusation against us; for the greater the benefits which we have received from God, the more disgraceful will be our ingratitude if we abuse them. It is not without a good reason, or to enable them to make any idle display, that the Lord blesses his people; it is, that they may yield grapes , that is, the best fruit. If he be disappointed of his expectation, the punishment which the Prophet here describes will follow. The mention of his benefits ought, therefore, to produce a powerful impression on our minds, and to excite us to gratitude. Besides, the word vineyard , and a vineyard so carefully cultivated, suggests an implied contrast; for so much the more highly ought we to value the acts of God’s kindness, when they are not of an ordinary description, but tokens of his peculiar regard. Other blessings are indiscriminately bestowed, such as, that he maketh the sun to shine on the evil as well as on the good, ( Matthew 5:45 ,) and supplies them with what is necessary for food and clothing. But how much more highly ought we to esteem that covenant of grace into which he has entered with us, by which he makes the light of the Gospel to shine on us; for his own people are its peculiar objects! That care and diligence, therefore, which the Lord continually manifests in cultivating our minds deserves our most earnest consideration. Therefore he hoped that it would bring forth grapes (77) He now complains that the nation which had enjoyed such high advantages had basely and shamefully degenerated; and he accuses them of undervaluing the kindness of God, for he says that, instead of pleasant grapes , they yielded only wild and bitter fruits. It is undoubtedly true that God, to whose eyes all things are naked and opened , ( Hebrews 4:13 ,) is not deceived by his expectation like a mortal man. In the Song of Moses he plainly declares that he well knew from the beginning what would be the wickedness of his people. My beloved, says he, when she fares well and becomes fat, will kick. ( Deuteronomy 32:15 .) It is therefore not more possible that God should be mistaken in his expectations, than that he should repent. Isaiah does not here enter into subtle reasonings about the expectations which God had formed, but describes the manner in which the people ought to have acted, that they might not lose the benefit of such excellent advantages. Thus God commands that the Gospel be proclaimed for the obedience of faith , ( Romans 16:26 ,) not that he expects all to be obedient, but because, by the mere hearing of it, unbelievers are rendered inexcusable. Moreover, there is nothing that ought to excite us more powerfully to lead a devout and holy life, than to find that those duties which we perform towards God are compared by the Holy Spirit to fruits of exquisite flavour. (77) And he looked that it should bring forth grapes . — Eng. Ver. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-2

Source

"그가 담을 두르고" — 선지자는 포도원을 가꾸는 데 있어서 하나님의 끊임없는 돌봄과 경계를 주장한다. 마치 하나님이 최선의 가장 신중한 주인에게서 기대할 수 있는 것을 아무것도 소홀히 하지 않으셨다고 말하는 것처럼. 그러나 우리는 일부 주석가들이 한 것처럼 모든 구절에 대한 독창적인 해석을 시도할 마음은 없다. 예를 들어 담이 성령의 보호로 교회가 마귀의 공격에서 안전하다는 것을, 포도주 틀이 교리를 의미하고, 돌들은 오류의 성가심을 의미한다는 것처럼. 선지자의 의도는 더 명백하다. 즉 끊임없는 돌봄과 많은 비용으로 하나님이 탁월한 농부의 역할을 하셨다는 것이다.

그러나 유대인들이 하나님이 그들에게 베푸신 얼마나 많고 다양한 복들인지를 고려하는 것이 그들의 의무였다. 오늘날에도 교회가 포도원의 은유로 묘사될 때, 우리는 그 형상들이 하나님의 복들을 나타내는 것으로 보아야 한다. 그것들을 통해 그분은 우리를 향한 자신의 사랑뿐만 아니라 우리 구원에 대한 그분의 염려도 나타내신다. "심었다"는 동사에서 순서가 역전된 것처럼 보인다. 담을 두르기 전에 심는 것으로 시작해야 하기 때문이다. 하지만 내 설명은 심은 후 그가 필요한 모든 것을 행하셨다는 것이다.

따라서 그토록 수고스러운 경작 후에 열매가 맺히지 않았을 때 배은망덕과 배신에 대해 그들을 책망하는 것은 정당하다. 주님이 우리에게도 같은 고발을 하실까봐 두렵다. 우리가 하나님께 받은 복들이 클수록 우리가 그것들을 남용하면 우리의 배은망덕은 더욱 수치스러울 것이다. 주님이 자신의 백성을 복 주시는 것은 공연히 또는 그들이 헛된 과시를 위해서가 아니라 그들이 포도를, 즉 최선의 열매를 맺게 하기 위함이다. 그분의 기대가 실망으로 끝난다면, 선지자가 여기서 묘사하는 형벌이 뒤따를 것이다. 그러므로 그분의 복들에 대한 언급이 우리 마음에 강력한 인상을 주고 감사를 촉구해야 한다. 또한 "포도원"이라는 말, 즉 그처럼 정성껏 경작된 포도원은 암묵적인 대조를 시사한다. 그것들이 평범한 것이 아니라 그분의 특별한 배려의 표시이기 때문에 하나님의 친절한 행위들을 얼마나 더 높이 평가해야 하는가!

다른 복들은 차별 없이 주어진다. 예를 들어 그분은 해를 악인과 선인에게 함께 비추신다(마 5:45). 그러나 우리와 맺으신 은혜의 언약, 즉 복음의 빛을 우리에게 비추신 것을 얼마나 더 높이 평가해야 하는가! 그분 자신의 백성이 그것의 특별한 대상이기 때문이다. 따라서 주님이 우리 마음을 경작하는 데 끊임없이 나타내시는 그 돌봄과 부지런함은 우리의 가장 진지한 고려를 받을 자격이 있다. "그러므로 그는 그것이 포도를 맺으리라고 기대했다" — 이제 그는 그토록 큰 혜택을 누렸던 민족이 비열하고 수치스럽게 타락했다고 불평한다. 그리고 그는 그들이 하나님의 친절을 경시했다고 비난한다. 왜냐하면 그는 그들이 좋은 포도 대신 야생이며 쓴 열매만을 맺었다고 말하기 때문이다.

모든 것이 그분 눈앞에 벌거벗고 드러난(히 4:13) 하나님이 필멸의 인간처럼 기대에 속지 않는 것은 의심할 여지 없이 사실이다. 모세의 노래에서 그분은 처음부터 자신의 백성이 어떤 악행을 저지를지 잘 알고 있었음을 분명히 선언하신다(신 32:15). 그러므로 하나님이 자신의 기대에 실수할 가능성은 그분이 후회하실 가능성보다 결코 크지 않다. 이사야는 여기서 하나님이 형성하신 기대에 대한 미묘한 논리를 제시하는 것이 아니라, 백성이 그토록 탁월한 장점들의 혜택을 잃지 않기 위해 행동했어야 할 방식을 묘사한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Now, therefore, O inhabitant of Jerusalem! Those persons with whom he contends are made judges in their own cause, as is usually done in cases so plain and undoubted that the opposite party has no means of evasion. It is, therefore, a proof of the strongest confidence in his cause, when he bids the guilty persons themselves declare if this be not the true state of the fact; for immediately afterwards we shall find him declaring that the accusation is decided against those persons to whom he now commits the decision. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-3

Source

"이제 예루살렘 주민들이여" — 그가 논쟁하는 사람들은 자신의 사건에서 판관이 된다. 이는 사건이 너무 명백하고 의심할 여지가 없어 상대방이 회피할 방법이 없을 때 행해지는 것이다. 그러므로 유죄인 자들 스스로 이것이 사실의 진정한 상태가 아닌지 선언하라고 요청하는 것은 자신의 사건에 대한 가장 강한 확신의 증거이다. 왜냐하면 그는 즉시 이 결정을 맡긴 자들에 대해 고발이 확정되었다고 선언하기 때문이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. What more ought to have been done to my vineyard? He first inquires what could have been expected from the best husbandman or householder, which he has not done to his vineyard ? Hence he concludes that they had no excuse for having basely withheld from him the fruit of his toil. How did I expect that it would yield grapes? In this clause he appears to expostulate with himself for having expected any good or pleasant fruit from so wicked a people; just as, when the result does not answer to our expectation, we complain of ourselves, and are angry at having ill-bestowed our labor on ungrateful persons whose wickedness ought to have restrained us from doing what we did, and acknowledge that we are justly deceived, because we were too simple and easily imposed on. But a more natural interpretation will be this: “Since I discharged every part of my duty, and did more than any one could have expected in dressing my vineyard , how comes it that it yields me so poor a return, and that, instead of the fruit which was expected, it yields what is absolutely bitter?” If it be objected that God had the remedy in his hands, if he had turned the hearts of the people, this is an idle evasion as applied to those men; for their conscience holds them fast, so that they cannot escape by laying the blame on another. Though God do not pierce the hearts of men by the power of his Spirit, so as to render them obedient to him, yet they will have no right to complain that this was wanting; for every pretense of ignorance is fully and abundantly taken away by the outward call. Besides, God does not speak here of his power, but declares that he was not under any obligation to do more than he did. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-4

Source

"내 포도원에 내가 더 이상 무엇을 행할 수 있으리오?" — 그는 먼저 최선의 농부나 주인에게서 기대할 수 있는 것이 무엇인지 물으며, 자신의 포도원을 위해 그가 하지 않은 것이 무엇인지를 물어본다. 여기서 그는 그들이 자신의 수고의 열매를 비열하게 보류했다고 결론 내린다. "내가 어떻게 그것이 포도를 맺으리라고 기대했겠는가?" — 이 구절에서 그는 마치 자신이 그토록 악한 백성에게서 어떤 좋은 열매를 기대한 것에 대해 자책하는 것처럼 보인다.

그러나 더 자연스러운 해석은 이것이다: "내가 내 의무의 모든 부분을 다했고, 누구도 포도원을 가꾸는 데 기대할 수 있는 것 이상을 했는데, 어떻게 그처럼 초라한 결과가 나왔으며, 기대했던 열매 대신에 절대적으로 쓴 것을 맺는가?"

하나님이 백성의 마음을 바꿀 수 있었다면 구제책이 그분 손에 있었다는 반론이 제기된다면, 이것은 그 사람들에게 적용되는 한 헛된 회피이다. 왜냐하면 그들의 양심이 그들을 단단히 붙잡아 다른 이에게 책임을 돌림으로써 도망칠 수 없기 때문이다. 하나님이 성령의 능력으로 그들의 마음을 관통하여 그분께 순종하게 하지 않으셨더라도, 그들은 이것이 부족했다고 불평할 권리가 없을 것이다. 외적 부르심으로 무지의 모든 구실이 충분히 제거되었기 때문이다.

원주석

5절 카드 ↗

5. And now come, I will show you what I will do to my vineyard. Having held the Jews to be condemned, as it were, by their own mouth, he next adds that he will take vengeance for their contempt of his grace, so that they will not escape from being punished. The reproof would not have been sufficiently powerful to affect their minds, if he had not also threatened punishment; and therefore he now declares that the heinous offense, of having wickedly imposed on him, will not escape vengeance. Now the punishment to be inflicted on them amounts to this, that they will be deprived of the gifts which they had abused, when God shall not only withdraw his care of them, but shall give them up to be plundered by their enemies. At the same time he shows how wretched their condition will be, when God shall have ceased to bestow on them his multiplied favors. Hence it follows that it must have been owing entirely to the extraordinary goodness of God, that the vineyard remained safe and uninjured till that time. He goes so far as to point out the various supports by which it was upheld, and the vast resources which God possesses for destroying it both within and without; for when his protection has been removed, they must become a prey to all that pass by, whether men or beasts. “When the fence has been removed,” says he, “the cattle will tread on it and lay it bare, robbers will ransack and plunder it, and thus it will become a wilderness.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-5

Source

"이제 내 포도원에 내가 무엇을 행할지 알려 주리라" — 유대인들을 마치 자신들의 입으로 정죄를 받은 것처럼 붙잡아 둔 후, 이제 그분은 그들이 자신의 은혜를 경멸한 데 대해 복수를 취할 것이며, 그들이 형벌을 피하지 못할 것임을 더한다. 그 책망이 충분히 그들의 마음에 영향을 미칠 만큼 강력하지 않았을 것이므로, 그는 이제 자신을 속인 악한 행위가 복수를 피하지 못할 것임을 선언한다.

그들에게 가해질 형벌의 요점은 이것이다. 그들이 남용한 선물들을 빼앗길 것이다. 하나님이 그들에 대한 돌봄을 철회하실 뿐만 아니라 적들에게 약탈당하도록 내어 주실 것이다. 동시에 하나님이 그들에게 베푸신 수많은 은혜를 더 이상 주시지 않을 때 그들의 상태가 얼마나 비참할 것인지를 보여 준다. 따라서 그때까지 포도원이 안전하고 피해를 입지 않은 것은 전적으로 하나님의 비범한 선하심 덕분이었음이 따라온다.

그는 포도원이 유지된 다양한 지지대와 그것을 안팎으로 파괴할 수 있는 하나님의 광대한 자원들을 지목한다. 그분의 보호가 제거되면 지나가는 모든 사람이나 짐승의 먹잇감이 될 것이기 때문이다. "울타리가 제거되면 가축들이 밟아 황폐하게 하고, 강도들이 약탈하여 황무지가 될 것이다."

원주석

6절 카드 ↗

6. I will lay it waste. God will not take pains to dig and prune it, and consequently it will become barren for want of dressing; briars and thorns will spring up to choke its branches; and, what is more, by withholding rain, God will dry up its roots. Hence it is evident how manifold are the weapons with which God is supplied for punishing our ingratitude, when he sees that we despise his kindness. Isaiah is still, no doubt, proceeding with his metaphor, and, in order to obtain more eager attention, adorns his style by figures of speech. But we ought simply to conclude, that as God continually bestows on us innumerable benefits, so we ought to be earnestly on our guard lest, by withdrawing first one and then another, he punish us for despising them. So far as relates to the government of the Church, the more numerous the kinds of assistance which she needs, the more numerous are the punishments to which she will be liable, if she wickedly corrupt what was appointed by God for her salvation. Nor ought we to wonder, if at the present day so many distresses threaten ruin and desolation; for whatever calamity befalls us, whether it be that there is a deficiency of instruction, or that the wicked abound, or that foxes and wolves creep into the Church, all this must be ascribed to our ingratitude, because we have not yielded such fruit as we ought, and have been indolent and sluggish. Whenever, therefore, we are justly deprived of those great favors which he freely bestowed on us, let us acknowledge the anger of the Lord. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-6

Source

"내가 그것을 황폐하게 하리라" — 하나님이 파서 전지하는 수고를 하지 않으시면 경작이 부족하여 황폐해질 것이다. 가시와 엉겅퀴가 싹을 틔워 가지들을 질식시킬 것이다. 더욱이 비를 거두심으로써 하나님은 뿌리를 말리실 것이다. 여기서 우리가 은혜를 경멸할 때 그것을 벌하기 위해 하나님이 갖추신 무기들이 얼마나 다양한지가 명백하다.

이사야는 의심할 여지 없이 비유를 계속 진행하며, 더 열성적인 주의를 얻기 위해 수사적 표현으로 문체를 꾸민다. 그러나 우리는 단순하게 결론 내려야 한다. 하나님이 우리에게 헤아릴 수 없는 복들을 끊임없이 베푸시듯, 그분이 그것들을 무시하는 것을 벌하기 위해 하나씩 거두실 때를 조심해야 한다. 교회의 통치에 관하여 말하면, 교회가 필요로 하는 도움의 종류가 많을수록 하나님을 위해 정하신 것을 악하게 부패시키면 그것에 대한 형벌도 많아진다.

그리고 오늘날 그토록 많은 고통이 파멸과 황폐를 위협하더라도 이상할 것이 없다. 우리에게 닥치는 재앙이 무엇이든, 교훈의 부족이든, 악인의 번성이든, 여우와 이리가 교회에 몰래 들어오는 것이든, 이 모든 것은 우리의 배은망덕 탓으로 돌려야 한다. 우리가 마땅히 맺어야 할 열매를 맺지 않고, 나태하고 게을렀기 때문이다. 그러므로 그분이 우리에게 자유로이 베푸신 그 큰 은혜들에서 우리가 정당하게 박탈될 때마다 주님의 분노를 인정하자.

원주석

7절 카드 ↗

7. Truly the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel. Hitherto he spoke figuratively; now he shows what is the design of this song . Formerly he had threatened judgment against the Jews; now he shows that they are not only guilty, but are also held to be convicted persons; for they could not be ignorant of the benefits which they had received from God. Thou broughtest a vine from Egypt, says the Psalmist, and, having driven out the nations, plantedst it. ( Psalms 80:8 .) Their ingratitude was plain and manifest. Isaiah does not illustrate every part of the metaphor; nor was it necessary; for it was enough to point out what was its object. The whole nation was the vineyard ; the individual men were the plants . Thus he accuses the whole body of the nation, and then every individual; so that no man could escape the universal condemnation, as if no part of the expostulation had been addressed to himself. Why the nation is called a vineyard is plain enough; for the Lord chose it, and admitted it to the covenant of grace and of eternal salvation, and bestowed on it innumerable blessings. The planting is the commencement, and the dressing of it follows. That nation was adopted, and in various respects was the object of Divine care; for the adoption would have been of no avail, if the Lord had not continually adorned and enriched it by his blessings. The same doctrine ought to be inculcated on us at the present day. Christ affirms that he is the vine , ( John 15:1 ,) and that, having been ingrafted into this vine , we are placed under the care of the Father; for God is pleased to perform towards us the office of a husbandman, and continually bestows those favors which he reproachfully asserts that he had granted to his ancient people. We need not wonder, therefore, if he is greatly enraged when he bestows his labor uselessly and to no purpose. Hence that threatening, Every branch in me that beareth not fruit, he will cut off, and cast into the fire. ( John 15:2 .) (78) He looked for judgment. He begins without a metaphor to relate how wickedly the Jews had degenerated, among whom equity and justice was despised, and every kind of injustice and violence abounded. The words contain an elegant play of language, (paronomasia,) for those which have nearly the same sound have an opposite meaning. משפט ( mishpat ) denotes judgment ; משפח ( mishpach ) denotes conspiracy or oppression ; צדקה ( tzedakah ) denotes righteousness ; צעקה ( tzeakah ) denotes the cry and complaint of those who are oppressed by violence and injustice; sounds which are not wont to be heard where every man receives what is his own. He mentions two things which the Lord chiefly demands from his people as the genuine fruits of the fear of God; for although piety comes first in order, yet there is no inconsistency in taking the description of it from the duties of the second table. They are justly charged with having despised God, on the ground of having acted cruelly towards men; for where cruelty reigns, religion is extinguished. Let us now understand that the same things are addressed to us; for as that nation was planted , so were we. We should call to remembrance what Paul says, that we were like wild olive-plants , but that they were the true and natural olive-tree. ( Romans 11:24 . (79) ) since we who were strangers have been ingrafted into the true olive-tree, the Lord has cultivated and adorned us with unceasing care. But what kind of fruits do we bring forth? Assuredly they are not only useless, but even bitter. So much the greater is the ingratitude for which we ought to be condemned, for the blessings which he has bestowed and heaped on us are far more abundant. And justly does this expostulation apply to us, for violence and injustice abound everywhere. But since the general doctrine did not strike their minds so powerfully, the Prophet described chiefly these two kinds of wickedness; that he might point out with the finger, as it were, how far that nation was from the fruit which a good vineyard ought to have yielded. (78) In our Author’s quotation the 2d and 6 th verses are inaccurately blended. Every branch in me that beareth not fruit he will take away . ( John 15:2 .) If a man abide not in me, he shall be cast out, and wither as a branch; and men shall gather it, and cast it into the fire, and it shall be burned . ( John 15:6 .) We follow the Author’s version. — Ed . (79) In the original text the reference reads: Romans 11:25 which I assume was a typographical error. — fj. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-7

Source

"만군의 여호와의 포도원은 이스라엘 족속이요" — 지금까지 그는 비유로 말했다. 이제 그는 이 노래의 의도가 무엇인지를 보여 준다. 앞에서 그는 유대인들에게 심판을 위협했고, 이제 그들이 유죄일 뿐만 아니라 유죄 판결을 받은 자들로 여겨진다는 것을 보여 준다. 왜냐하면 그들은 하나님으로부터 받은 복들을 모를 수 없었기 때문이다.

시편 기자가 말했다: "주께서 이집트에서 한 포도나무를 가져다가 뭇 나라를 쫓아내시고 그것을 심으셨나이다"(시 80:8). 그들의 배은망덕은 분명하고 명백했다. 이사야는 비유의 모든 부분을 설명하지 않는다. 필요하지 않았기 때문이다. 그 의도가 무엇인지 지적하는 것으로 충분했다. 온 민족이 포도원이요, 개인들이 식물들이었다. 이렇게 그는 전체 민족을 고발하고, 그 다음에는 모든 개인을 고발한다. 그래서 어떤 사람도 그 항의의 어떤 부분도 자신에게 한 말이 아니라는 듯 보편적 정죄를 피할 수 없게 된다.

왜 민족이 포도원이라고 불리는지는 충분히 명확하다. 주님이 그들을 선택하시고 은혜의 언약과 영원한 구원으로 들이셨으며 헤아릴 수 없는 복들을 베푸셨기 때문이다. 심기가 시작이고 그것을 경작하는 것이 뒤따른다. 그 민족은 입양되었고 다양한 면에서 신성한 돌봄의 대상이었다. 입양이 주님이 복으로 지속적으로 장식하고 풍성하게 하시지 않으면 아무 소용이 없기 때문이다.

같은 교리가 오늘날 우리에게도 주입되어야 한다. 그리스도는 자신이 포도나무라고 확언하시며(요 15:1), 이 포도나무에 접붙여진 우리는 아버지의 돌봄 아래 놓인다고 하신다. 하나님은 농부의 역할을 우리에게 기꺼이 행하시며, 그분의 오래된 백성에게 베푸셨다고 책망하며 주장하신 그 은혜들을 끊임없이 베푸신다. 그러므로 그분이 헛되이 수고하면 크게 격노하시는 것을 이상하게 여길 필요가 없다. 그 위협이 따른다: "내 안에서 열매를 맺지 아니하는 가지마다 아버지께서 그것을 제거하신다"(요 15:2).

"그가 공평을 바라셨더니" — 그는 이제 유대인들이 얼마나 악하게 타락했는지 비유 없이 관련하기 시작한다. 그들 가운데 공정과 정의가 경멸당하고 모든 종류의 불의와 폭력이 넘쳤다. 이 말들에는 우아한 언어유희가 담겨 있다. 거의 같은 소리를 가진 것들이 반대 의미를 지니기 때문이다. 미쉬파트(mishpat)는 심판을, 미쉬파흐(mishpach)는 음모나 압제를, 체다카(tzedakah)는 의를, 체아카(tzeakah)는 폭력과 불의로 억압받는 자들의 울부짖음과 불평을 나타낸다. 모든 사람이 자신의 것을 받는 곳에서는 들리지 않는 소리들이다.

그는 하나님이 자신의 백성에게 하나님 경외의 진정한 열매로서 주로 요구하시는 두 가지를 언급한다. 경건이 순서상 먼저이지만 그 묘사를 두 번째 계명의 의무에서 취하는 것이 일관성이 없지 않다. 그들이 사람들에게 잔인하게 행동했다는 이유로 하나님을 경멸한 죄를 저질렀다는 것은 정당하게 비난받을 만하다. 잔인함이 지배하는 곳에서는 종교가 소멸되기 때문이다.

이제 우리는 같은 말씀이 우리에게도 적용됨을 이해하자. 그 민족이 심겨진 것처럼 우리도 심겨졌다. 바울이 말하는 것을 기억해야 한다. 우리는 들 감람나무 같았지만 그들은 참되고 자연적인 감람나무였다(롬 11:24). 이방인이었던 우리가 참 감람나무에 접붙여졌으므로, 주님이 끊임없는 돌봄으로 우리를 경작하고 장식하셨다. 그런데 우리는 어떤 열매를 맺는가? 분명 쓸모없을 뿐만 아니라 쓰기까지 하다. 그분이 베풀고 쌓아 주신 복들이 훨씬 더 풍성하기 때문에 우리가 정죄받아야 할 배은망덕은 그만큼 더 크다.

원주석

8절 카드 ↗

8. Woe to them that join house to house and field to field. He now reproves their insatiable avarice and covetousness, from which the acts of cheating, injustice, and violence are wont to arise. For it cannot be condemned as a thing in itself wrong, if a man add field to field and house to house ; but he looked at the disposition of mind, which cannot at all be satisfied, when it is once inflamed by the desire of gain. Accordingly, he describes the feelings of those who never have enough, and whom no wealth can satisfy. So great is the keenness of covetous men that they desire to have everything possessed by themselves alone, and reckon everything that is obtained by others to be something which they want, and which has been taken from them. Hence the beautiful observation of Chrysostom, that “covetous men, if they could, would willingly take the sun from the poor,” for they envy their brethren the common elements, and would gladly swallow them up; not that they might enjoy them, but because such is the madness to which their greed carries them. All the while they do not consider that they need the assistance of others, and that a man left alone can do nothing: all their care is to scrape together as much as they can, and thus they swallow up everything by their covetousness. He therefore accuses covetous and ambitious men of such folly that they would wish to have other men removed from the earth, that they might possess it alone; and consequently they set no limit to their desire of gain. For what madness is it to wish to have those driven away from the earth whom God has placed in it along with us, and to whom, as well as to ourselves, he has assigned it as their abode! Certainly nothing more ruinous could happen to them than to obtain their wish. Were they alone, they could not plough, or reap, or perform other offices indispensable to their subsistence, or supply themselves with the necessaries of life. For God has linked men so closely together, that they need the assistance and labor of each other; and none but a madman would disdain other men as hurtful or useless to him. Ambitious men cannot enjoy their renown but amidst a multitude. How blind are they, therefore, when they wish to drive and chase away others, that they may reign alone! As to the size of houses , the same remark which we formerly made about fields will apply; for he points out the ambition of those who are desirous to inhabit spacious and magnificent houses . If a man who has a large family makes use of a large house , he cannot be blamed for it; but when men, swollen with ambition, make superfluous additions to their houses, only that they may live in greater luxury, and when one person alone occupies a building which might serve for the habitation of many families, this undoubtedly is empty ambition, and ought justly to be blamed. Such persons act as if they had a right to drive out other men, and to be the only persons that enjoyed a house or a roof, and as if other men ought to live in the open air, or must go somewhere else to find an abode. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-8

Source

"집에 집을 연하며 전지에 전지를 더하는 자들에게 화 있을진저" — 이제 그는 그로부터 속임, 불의, 폭력이 생기는 만족할 줄 모르는 탐욕을 꾸짖는다. 사람이 전지에 전지를, 집에 집을 더하는 것 자체는 잘못된 일로 정죄받을 수 없다. 하지만 그는 마음의 성향을 보았다. 이익에 대한 욕망으로 한번 불타오르면 결코 만족할 수 없다. 따라서 그는 결코 충분하지 않고, 어떤 재물도 만족시킬 수 없는 자들의 감정을 묘사한다.

탐욕스러운 사람들의 열망은 너무 강렬하여 모든 것을 혼자 소유하기를 바라며, 다른 이들이 얻는 모든 것은 자신이 원하는 것이며 자신에게서 빼앗긴 것으로 여긴다. 크리소스톰의 아름다운 관찰이 있다: "탐욕스러운 사람들은 할 수 있다면 기꺼이 가난한 자에게서 해를 빼앗으려 할 것이다." 그들은 형제들이 공동 자원들을 누리는 것을 시기하며 그것들을 삼키려 한다. 즐기기 위해서가 아니라 그들의 탐욕이 그들을 이끄는 광기 때문이다.

그들은 다른 이들의 도움이 필요하고 홀로 아무것도 할 수 없다는 것을 고려하지 않는다. 그들의 모든 관심은 최대한 많이 긁어모아 탐욕으로 모든 것을 삼키는 것이다. 따라서 그는 탐욕스럽고 야심찬 사람들을 다른 사람들이 땅에서 제거되어 자신들이 홀로 소유할 수 있기를 바라는 어리석음으로 고발한다. 결과적으로 그들은 이익 욕망에 아무런 한계를 두지 않는다.

하나님이 우리와 함께 땅에 두신 자들을, 그분이 우리와 마찬가지로 거처로 할당해 주신 자들을 쫓아내기를 바라는 것이 얼마나 미친 짓인가! 확실히 그들의 소원이 이루어진다면 그보다 더 파멸적인 일은 없을 것이다. 홀로라면 밭을 갈거나 추수하거나 생존에 필수적인 다른 일들을 하거나 생활필수품을 조달할 수 없을 것이다.

집의 크기에 관하여도 이전에 전지에 대해 한 말이 적용된다. 그는 넓고 장려한 집에 살기를 원하는 자들의 야망을 지적한다. 대가족을 가진 사람이 큰 집을 사용한다면 비난받을 수 없다. 하지만 야망으로 부은 사람들이 더 큰 사치 속에 살기 위해 집에 불필요한 증축을 하고, 여러 가족이 살 수 있는 건물을 한 사람이 혼자 차지하는 것은 분명히 헛된 야망이다. 마치 다른 사람들을 쫓아낼 권리가 있는 것처럼, 혼자만 집이나 지붕을 누릴 자격이 있고 다른 사람들은 야외에서 살거나 다른 곳에서 거처를 찾아야 하는 것처럼 행동한다.

원주석

9절 카드 ↗

9. This is in the ears of Jehovah of hosts. Here something must be supplied; for he means that the Lord sits as judge, and as taking cognizance of those things. When covetous men seize and heap up their wealth, they are blinded by their desire of gain, and do not understand that they will one day render an account. Never, certainly, were men so utterly stupid as not to ascribe some judgment to God; but they flatter themselves so far as to imagine that God does not observe them. In general, therefore, they acknowledge the judgment of God: when they come to particular cases, they take liberties, and suppose that they are not bound to proceed to that extent. If many houses be not laid desolate. Having warned them that none of these things escape the eyes of God, lest they should imagine that it is a knowledge which does not lead to action, he immediately adds, that vengeance is close at hand. He likewise makes use of an oath; for the expression If not is a form of swearing that frequently occurs in the Scriptures. (80) In order to strike them with greater terror he breaks off the sentence with studied abruptness. (81) He might indeed have brought out this threatening with full expression, but the incomplete form is better fitted to keep the hearer in doubt and suspense, and is therefore more alarming. Besides, by this instance of reserve the Lord intended to train us to modesty, that we may not be too free in the use of oaths. But what does he threaten? Many houses will be laid desolate. This is a just punishment, by which the Lord chastises the covetousness and ambition of men, who did not consider their own meanness, that they might be satisfied with a moderate portion. In a similar manner the poet ridicules the mad ambition of Alexander the Great, who having learned from the philosophy of Anacharsis that there were many worlds, sighed to think, that after having worn himself out by so many toils, he had not yet made himself master of one world. “One globe does not satisfy the Macedonian youth. He writhes in misery on account of the narrow limits of the world, as if he were confined to the rocks of Gyaros, or to the puny Seriphos. But when he shall enter the city framed by potters, he will be content with a tomb. Death alone acknowledges how small are the dimensions of the bodies of men.” (82) Instances of the same kind occur every day, yet we do not observe them; for the Lord exhibits to us, as in a mirror, the absurd vanity of men, who spend a vast amount of money in building palaces that are afterwards to become the receptacles of owls and bats and other animals. These things are plainly before our eyes, and yet we do not apply our mind to the consideration of them. So sudden and various are the changes that happen, so many houses are laid desolate, so many cities are overthrown and destroyed, and, in short, there are so many other evident proofs of the judgment of God; and yet men cannot be persuaded to lay aside this mad ambition. The Lord threatens by the Prophet Amos: “You have built houses of hewn stones, but you shall not dwell in them.” ( Amos 5:11 .) And again, “He will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.” ( Amos 6:11 .) These things happen daily, and yet the lawless passions of men are not abated. (80) The following is a striking instance: To whom I sware in my wrath, If they shall enter into my rest ; that is, they shall not enter into my rest . ( Psalms 95:11 .), — Ed . (81) The classical reader may be reminded of a fine instance of ἀποσιώπησις , by which the effect of a speech is prodigiously heightened: Quos ego — sed motos praestat componere fluctus . — Virg. AEn . 1:135. (82) Unus Pellaeo juveni non sufficit orbis: AEstuat infelix angusto limite mundi, Ut Gyari clausus scopulis parvaque Seripho: Quum tamen a figulis munitam intraverit urbem, Sarcophago contentus erit. Mors sola fatetur, Quantula sint hominum corpuscula . Juven. Sat. 10:168-173. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-9

Source

"이것이 만군의 여호와의 귀에 들렸느니라" — 무언가가 보충되어야 한다. 그는 주님이 판관으로서 이 일들을 심문하며 앉아 계심을 의미하기 때문이다. 탐욕스러운 사람들이 재물을 붙잡고 쌓을 때, 그들은 이익 욕망에 눈이 멀어 언젠가 계산을 해야 할 것임을 이해하지 못한다. 사람들이 하나님에게 어떤 심판을 돌리지 않을 만큼 완전히 어리석은 적은 없었다. 하지만 그들은 자신들을 너무 편의주의적으로 보아 하나님이 그들을 관찰하지 않는다고 상상한다.

그는 그 어떤 것도 하나님의 눈을 피하지 못한다고 경고한 후, 그들이 그것이 행동으로 이어지지 않는 지식이라고 상상하지 않도록 즉시 복수가 가까이 있다고 덧붙인다. 그는 또한 맹세를 사용한다. "만일 아니라면"이라는 표현이 성경에 자주 등장하는 맹세 형식이기 때문이다. 더 큰 공포로 그들을 치기 위해 그는 의도적으로 문장을 끊어 버린다. 완전한 위협을 표현할 수 있었지만 불완전한 형태가 듣는 이를 불확실하고 불안한 상태에 두기에 더 적합하고 따라서 더 놀랍게 한다.

또한 이 자제의 사례로 주님은 우리가 과도하게 맹세하지 않도록 겸손하게 훈련시키려 하셨다. 그가 위협하는 것은 무엇인가? 많은 집들이 황폐해질 것이다. 이것은 자신의 비천함을 고려하지 않고 적당한 몫에 만족하지 못한 사람들의 탐욕과 야망을 주님이 징계하는 정당한 형벌이다.

원주석

10절 카드 ↗

10. Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath. He foretells that the same thing will befall their fields and vineyards; that covetous men will not obtain the desired returns, because their greed is insatiable; that, like certain animals which, by their breath, scorch the branches, and wither the corn, those men destroy the fruits of the earth by their extortion. The fields will be so barren as scarcely to yield a tenth part of the seed: the vineyards will yield very little wine. A bath, as Josephus tells us, is a measure of liquids, and contains seventy-two sextaries; a very small measure, certainly, for ten acres, especially on a fertile soil. The cor ( κόρος ) or homer , is a measure of dry substances, and, according to the same author, contains thirty-one medimni (83) An ephah is the tenth part of it, and therefore evidently contains a little more than three medimni (84) Now, when the soil is productive, it yields not only tenfold, but thirtyfold, and in all cases goes beyond the quantity of seed, and gives back far more abundantly than it received. When the case is otherwise, it undoubtedly proceeds from the curse of God punishing the extortion of men. And yet men blame the niggardliness of the soil, as if the fault lay there, but all in vain; for we would not want abundant increase, if God did not curse the soil on account of men’s covetousness. When they are so eagerly employed in gathering and heaping up, what else are they doing than swallowing up the goodness of God by their greed? If this is not seen in all, because they want the power, still they do not want the disposition. Never was the world so much inflamed by this covetousness, and we need not wonder if God visit it with punishment. (83) A medimnus , or Greek bushel, is reckoned to contain six Roman bushels, a Roman bushel ( modius ) being about an English peck. — Ed . (84) “For the actual size of these measures,” says Dr. Kitto, “we must refer to Josephus, of whom Theodoret ( in Exod. 29.) says: πιστευτέον δὲ ἐν τούτοις τῷ Ἰωσήπῳ ἀκριβῶς τοῦ ἔθνους τὰ μέτρα ἐπισταμένῳ , — ‘follow in these things Josephus, who well understood the measures of the nation.’ (Comp. Antiq . 8:3, 8.) To the homer or cor Josephus ascribes ( Antic . 15:9, 2) twelve Attic medimni, where the reading should be metretae. Bath and Ephah are the same. Josephus ( Antiq . 8:2, 9) determines each at seventy-two xestae, and makes them equal to an Attic metretes. The Attic metretes, which corresponded with the Hebrew bath and ephah, contains 739,800 Parisian grains of rain-water, which would fill a space of about 1985 Parisian cubic inches.” — Cyclopaedia of Biblical Literature , Art. Weights and Measures return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-10

Source

"열 에이커의 포도원이 한 밧만 내리라" — 그는 전지와 포도원에도 같은 일이 닥칠 것을 예언한다. 탐욕스러운 사람들은 원하는 수확을 얻지 못할 것이다. 탐욕은 채울 수 없기 때문이다. 마치 숨결로 가지를 그슬리고 곡식을 시들게 하는 특정 동물들처럼, 그 사람들은 착취로 땅의 열매를 파괴한다. 밭이 너무 척박하여 씨앗의 10분의 1도 거의 나오지 않을 것이다. 포도원은 포도주를 거의 내지 않을 것이다.

요세푸스에 따르면 밧(bath)은 액체 측량 단위로 72 섹스타리우스를 담는다. 10에이커에는 매우 작은 양이다. 특히 비옥한 땅에서는. 코르(cor) 또는 호메르(homer)는 건조한 물질의 측량 단위로 같은 저자에 의하면 31 메딤노이(medimni)를 담는다. 에바(ephah)는 그것의 10분의 1이다. 이제 토양이 비옥할 때 10배뿐 아니라 30배를 내고, 어떤 경우든 씨앗의 양을 넘어 훨씬 더 풍성하게 돌려준다. 그렇지 않을 때 이것은 의심할 여지 없이 사람들의 착취를 벌하는 하나님의 저주로 인한 것이다.

그러나 사람들은 땅의 인색함을 탓한다. 마치 허물이 거기 있는 것처럼. 그러나 아무 소용이 없다. 하나님이 사람들의 탐욕 때문에 토양을 저주하시지 않으면 풍성한 수확을 갖지 않을 수 없기 때문이다. 그들이 그처럼 열심히 수집하고 쌓을 때 하나님의 선하심을 탐욕으로 삼키는 것 외에 무엇을 하겠는가? 이것이 모든 사람에게 나타나지 않는 것은 그들에게 힘이 없기 때문이다. 하지만 그 성향은 없지 않다. 세상이 이 탐욕으로 이처럼 불타오른 적이 없었으며, 하나님이 그것을 형벌로 방문하신다고 해도 이상할 것이 없다.

원주석

11절 카드 ↗

11. Woe unto them that rise up early in the morning to follow strong drink The Prophet does not aim at an enumeration of all the vices which then prevailed, but only points out some particular kinds of them, to which they were peculiarly addicted. After having handled the general doctrine, he found it necessary to come to particular vices; and the enumeration of those was more urgently needed, for there would have been no end of going through them all one by one. Having reproved covetousness, he now attacks drunkenness, which undoubtedly was also a prevailing vice; for the kinds of vices which he selects are not those which were found in one person or another, but those which universally prevailed; and indeed the vices are of such a kind as infect the whole body by their contagion. To rise early means to be earnestly employed in doing anything; as when Solomon says, Woe to the nation whose princes eat in the morning, ( Ecclesiastes 10:16 ;) that is, whose chief care is to fill their belly and enjoy delicacies. This is contrary to the order of nature; for man , as David says, “riseth that he may go to his work, and may be engaged in business till the evening.” ( Psalms 104:23 .) Now, if he lay aside his labors, and rise to partake of luxuries, and to follow drunkenness, this is monstrous. He adds — And who continue till night . The meaning is, that from the dawn of the morning to the twilight of the evening they continue their drunken carousals, and are never weary of drinking. Abundance and luxury are closely joined together; for when men enjoy abundance, they become luxurious, and abuse it by intemperance. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-11

Source

"아침에 일찍이 일어나 독주를 마시며" — 선지자는 당시 만연했던 모든 악덕의 열거를 목표로 하지 않고, 그들이 특별히 빠진 몇 가지 특정 종류만 지적한다. 일반적인 교리를 다룬 후 특정 악덕들에 이를 필요가 있었다. 그것들을 하나씩 열거하는 것은 끝이 없었을 것이기 때문에 그것들의 열거가 더 긴급하게 필요했다. 탐욕을 꾸짖은 후 이제 술취함을 공격한다. 이것도 의심할 여지 없이 만연한 악덕이었다. 왜냐하면 그가 선택하는 악덕의 종류는 한두 사람에게서 발견되는 것이 아니라 보편적으로 만연한 것들이기 때문이다. 실제로 악덕들은 전염으로 전체 몸을 감염시키는 종류이다.

일찍 일어난다는 것은 무엇이든 열심히 종사함을 의미한다. 솔로몬이 말한 것처럼(전 10:16). 이것은 자연의 질서에 반하는 것이다. 다윗이 말하는 것처럼 사람은 자신의 일을 하러 일어나 저녁까지 업무에 종사하기 위함이다(시 104:23). 이제 그가 노력을 접어 두고 호사를 즐기고 술취함을 따르기 위해 일어난다면 이것은 기이한 일이다. 그는 덧붙인다 — "밤이 깊도록 계속하는 자들이여" — 새벽부터 황혼까지 술 취한 연회를 계속하며, 마시는 것에 결코 지치지 않는다는 의미이다. 풍요와 사치는 밀접하게 연결된다. 사람들이 풍요를 누릴 때 사치스러워지며 방종으로 남용하기 때문이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. And the harp . He adds the instruments of pleasures by which men addicted to intemperance provoke their appetite. These might be different from ours, but they belonged to music. Now, Isaiah does not blame music, for it is a science which ought not to be despised; but he describes a nation swimming in every kind of luxury, and too much disposed to indulge in pleasures. This is sufficiently evident from what follows. And they regard not the work of the Lord As if he had said, “They are as constant in luxurious indulgence, and as much devoted to it, as if this had been the purpose for which they were born and reared; and they do not consider why the Lord supplies them with what is necessary.” Men were not born to eat and drink, and wallow in luxury, but to obey God, to worship him devoutly, to acknowledge his goodness, and to endeavor to do what is pleasing in his sight. But when they give themselves up to luxury, when they dance, and sing, and have no other object in view than to spend their life in the highest mirth, they are worse than beasts: for they do not consider for what end God created them, in what manner he governs this world by his providence, and to what end all the actions of our life ought to be directed. Having stated this meaning, which appears to me to be natural, I consider nothing more to be necessary; for I cannot adopt the ingenious expositions of some authors, such as, when they explain the work of God to mean the law ; nor did I intend to state every opinion which others have maintained. It is enough to know that all who are addicted to gormandizing are here subjected by the Prophet to the reproach of voluntarily becoming like brute beasts, when they do not direct their minds to God, who is the author of life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-12

Source

"수금과 비파와" — 그는 방종에 빠진 사람들이 자신들의 식욕을 자극하는 즐거움의 도구들을 더한다. 이것들이 우리 것과 다를 수 있지만 음악에 속한 것들이었다. 이사야는 음악을 비난하지 않는다. 그것은 경멸해서는 안 될 학문이기 때문이다. 하지만 모든 종류의 사치에 빠져 즐거움에 너무 기울어진 민족을 묘사한다.

"그들이 여호와의 행사를 돌아보지 아니하며" — 마치 이렇게 말하는 것처럼: "그들이 사치스러운 방종에 얼마나 한결같은지, 그리고 그것에 얼마나 헌신적인지, 마치 이것이 그들이 태어나고 양육된 목적인 것처럼; 주님이 그들에게 필요한 것을 공급하시는 이유를 고려하지 않는다." 사람들은 먹고 마시며 사치에 뒹굴기 위해 태어난 것이 아니다. 하나님께 순종하고, 그분을 경건하게 예배하고, 그분의 선하심을 인정하고, 그분 보시기에 기쁜 것을 행하기 위해 노력하기 위함이다. 하지만 그들이 사치에 자신을 내어 주고, 춤추고 노래하며 인생을 가장 높은 기쁨 속에 보내는 것 외에 다른 목적을 갖지 않을 때 그들은 짐승보다 못하다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Therefore my people are gone into captivity. I do not approve of the interpretation given by some commentators, that in consequence of the teachers having failed to perform their duty, the people, through ignorance and error, fell into many vices, which at length became the cause of their destruction. On the contrary, he charges them with gross and voluntary ignorance, as if he had said that, by their madness, they brought down destruction on themselves. The meaning therefore is, that the people perished because they despised instruction; whereas they might have been preserved if they had listened to good counsels: and therefore he expressly says, My people ; that is, the nation which enjoyed the extraordinary privilege of being separated from the rest of the nations, that by relying on the guidance and direction of God, they might have a fixed rule of life. Thus it is said, “What nation is so eminent and so distinguished as to have gods nigh to it, as thy God draws near to thee this day? This shall therefore be your knowledge and understanding above all nations, to hear your God.” ( Deuteronomy 4:6 .) This baseness heightens the criminality of the people, that they shut their eyes in the midst of so much light. It was therefore a very severe accusation, that a people which God had undertaken to govern possessed no knowledge : for the law might have given them abundant direction for the whole conduct of life; it was a light shining before them amidst the general darkness of the world; and therefore it was monstrous that the nation should refuse to follow that path which had been pointed out to them, and, on the contrary, should shut their eyes, and rush forward to destruction. Have gone into captivity. Some consider the word captivity to be used here in a metaphorical sense; but this is a forced interpretation; for the Prophet here describes the punishments which God had in part inflicted, and in part intended to inflict, so as to make it evident that the people were wretched through their own fault, as if they wished to draw down upon themselves the curses of God. When this discourse was delivered, some tribes of Israel had already been banished, and the destruction of both kingdoms was at hand. The Prophet accordingly speaks as if all had already been led into captivity And their glory are men famished (85) and their multitude are dried up with thirst. He now adds another punishment, namely, that they are wasted with hunger and famine, and not only common men, but some persons of the highest rank, in whom the vengeance of God is more clearly seen; for it was shocking to see wealthy men and nobles, on whom the respectability of the whole nation rested, wandering about and famished. And yet the severity of God’s vengeance did not exceed proper bounds; for we must always take into account that ignorance was the cause; that is, the Jews were rebellious, and obstinately rejected the light of heavenly doctrine; yea, shut their ears against God when he was willing to perform the part of a master in instructing them. Hence we draw a useful doctrine; namely, that the source of all our calamities is, that we do not allow ourselves to be taught by the word of God, and this is what the Prophet chiefly intended that we should observe. It may be asked, Is ignorance the cause of all calamities? Many persons appear to sin not so much through ignorance as through obstinacy; for they see what is right, but refuse to follow it, and the consequence is that they sin willingly, and not merely through inadvertency. I answer, ignorance is sometimes the near , and sometimes the remote cause; or, to use the common expressions, the one is immediate, and the other is mediate . It is the near cause, when men deceive themselves under any pretense, and intentionally blind their understanding. Again, it is the remoter cause, when men reject the principles from which they ought to frame the rule of their life; for it was their duty to look to God, and to attend to his will. When they disregard his will, they are indeed rebellious and obstinate; but they are ignorant because they refuse to learn, and on this rock they split: and yet ignorance does not excuse them, for of their own accord they bring it on themselves when they reject such a Teacher. So then it is a true statement, that the reason why the people endure such a variety of afflictions is, that they are ignorant of God, and will not allow themselves to be taught by him. (85) And their honourable men are famished . — Eng. Ver. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-13

Source

"그러므로 내 백성이 무지함으로 말미암아 사로잡혀 가고" — 나는 일부 주석가들이 제시한 해석, 즉 교사들이 의무를 다하지 못했으므로 백성이 무지와 오류로 많은 악덕에 빠졌고, 결국 그것이 그들의 멸망의 원인이 되었다는 것에 동의하지 않는다. 반대로 그는 그들에게 조악하고 자발적인 무지를 귀속시킨다. 마치 그들이 자신들에게 파멸을 초래했다고 말하는 것처럼. 그러므로 의미는 백성이 교훈을 경멸했기 때문에 멸망했다는 것이다. 반면에 선한 충고에 귀를 기울였다면 보존될 수 있었다. 그러므로 그는 분명히 "내 백성"이라고 말한다. 즉, 하나님의 인도와 방향에 의지하여 정해진 삶의 규칙을 가질 수 있도록 나머지 민족들로부터 분리된 비범한 특권을 누린 민족이다.

이렇게 말해진다: "어떤 나라가 오늘 네 하나님이 네게 가까이 하심과 같이 하나님이 가까이 하는 민족이 그처럼 위대하고 탁월하겠느냐? 이러므로 이것이 뭇 민족 앞에서 너희의 지식과 지혜가 될 것이라 네 하나님의 말씀을 들을지어다"(신 4:6-7). 이 비열함이 백성의 범죄를 높인다. 그들이 그처럼 많은 빛 가운데서도 눈을 감았기 때문이다. 그러므로 하나님이 통치하기로 약속하신 백성이 어떤 지식도 갖지 않았다는 것은 매우 심한 고발이었다. 율법이 삶의 전체 행위에 대한 충분한 방향을 줄 수 있었기 때문이다. 그것은 세상의 일반적인 어둠 가운데 빛나는 빛이었다. 그러므로 그 민족이 자신들에게 지적된 그 길을 따르기를 거부하고, 오히려 눈을 감고 파멸로 돌진한 것은 기이한 일이었다.

그들의 영화로운 자들은 굶주린 자들이다. 그는 또 다른 형벌, 즉 주린 배와 갈증으로 낭비된다는 것을 더한다. 일반인들뿐만 아니라 가장 높은 지위의 사람들, 즉 하나님의 복수가 더 명확하게 나타나는 사람들도 마찬가지이다. 민족의 존경성이 달린 부유한 사람들과 귀족들이 배회하며 굶주리는 것을 보는 것은 충격적이었기 때문이다. 그러나 하나님의 복수의 엄중함은 적절한 한계를 넘지 않았다. 우리는 항상 무지가 원인이었음을 고려해야 한다. 즉, 유대인들은 반역했고, 하늘 교리의 빛을 완강하게 거부했다. 실로 주님이 그들을 교훈하여 스승의 역할을 기꺼이 하실 때 귀를 막았다.

원주석

14절 카드 ↗

14. Therefore hell hath enlarged his soul (86) In this verse the Prophet intended to heighten the alarm of men who were at their ease, and not yet sufficiently affected by the threatenings which had been held out to them. Though it was shocking to behold captivity , and also famine, yet the slowness and insensibility of the people was so great that they did not give earnest heed to these tokens of God’s anger. Accordingly the Prophet threatens something still more dreadful, that hell has opened his belly to swallow them all up. I said a little ago, that what is here stated in the past tense refers partly to the future. Nor is it without good reason that the Prophet speaks of the events as plain and manifest; for he intended to bring them immediately before the people, that they might behold with their eyes what they could not be persuaded to believe. Again, when he compares hell or the grave to an insatiable beast, by the soul he means the belly into which the food is thrown. The general meaning is, that the grave is like a wide and vast gulf, which, at the command of God, yawns to devour men who are condemned to die. This personification carries greater emphasis than if he had said that all are condemned to the grave. And her glory hath descended, and her multitude. He joins together the nobles and men of low rank, that none may flatter themselves with the hope of escape: as if he had said, “ Death will carry you away, and all that you possess, your delicacies, wealth, pleasures, and everything else in which you place your confidence.” It is therefore a confirmation of the former statement, and we ought always to attend to the particle לכן ( laken ,) therefore ; for the people ascribed their calamities to fortune, or in some other way hardened themselves against the Lord’s chastisements. On this account Isaiah says that these things do not happen by chance. Besides, men are wont to argue with God, and are so daring and presumptuous that they do not hesitate to call him to account. In order, therefore, to restrain that pride, he shows that the punishments with which they are visited are just, and that it is owing entirely to their own folly that they are miserable in every respect. (86) Therefore hell hath enlarged herself . — Eng. Ver. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-14

Source

"그러므로 스올이 그 욕망을 크게 넓혀" — 이 절에서 선지자는 이전의 위협들에 충분히 영향을 받지 않고 방심한 사람들의 경보를 높이려 했다. 포로와 기근을 보는 것이 충격적이었지만, 백성의 느림과 무감각이 너무 커서 그것들에 하나님 분노의 표시로서 진지하게 주의를 기울이지 않았다. 따라서 선지자는 더 무서운 것을 위협한다. 즉 스올이 그들 모두를 삼키기 위해 배를 열었다는 것이다.

내가 앞서 말한 것처럼, 과거 시제로 말하는 것이 부분적으로 미래를 가리킨다. 선지자가 사건들을 명백하고 분명한 것으로 말하는 것은 그들이 믿도록 설득될 수 없는 것을 눈으로 보게 하려는 의도이기 때문에 좋은 이유가 없지 않다. 또한 스올 또는 무덤을 만족할 줄 모르는 짐승에 비교할 때 "영혼"이라는 말로 그는 음식이 던져지는 배를 의미한다. 일반적인 의미는 무덤이 넓고 광대한 심연처럼, 죽음에 정죄된 사람들을 삼키기 위해 하나님의 명령에 입을 크게 벌린다는 것이다.

"그 영화가 내려갔고 그 무리가" — 그는 귀인들과 천한 신분의 사람들을 함께 묶어 어떤 사람도 도망칠 희망으로 자신을 위로하지 못하게 한다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: "죽음이 너희와 너희가 소유한 모든 것, 너희의 맛있는 것들, 재물, 즐거움들, 그리고 너희가 신뢰를 두는 모든 것을 앗아갈 것이다." 이것은 앞의 진술의 확증이다. 우리는 항상 "그러므로"라는 불변화사에 주의해야 한다. 백성이 자신들의 재앙을 운명 탓으로 돌리거나 어떤 방식으로 주님의 징계에 단단해졌기 때문이다.

이 때문에 이사야는 이것들이 우연히 일어나지 않는다고 말한다. 게다가 사람들은 하나님과 논쟁하는 경향이 있고 그분을 책임지게 할 것을 주저하지 않을 만큼 담대하고 무례하다. 그러므로 그 자긍심을 억제하기 위해 그들이 받는 형벌이 정당하고, 그들이 모든 면에서 비참한 것은 전적으로 그들 자신의 어리석음 때문임을 보여 준다.

원주석

15절 카드 ↗

15. And the mighty man shall be bowed down. This may be called the summing up, for it points out the end and result of those chastisements, that all may be cast down, and that the Lord alone may be exalted. We have formerly met with a similar statement, ( Isaiah 2:11 ,) and on that occasion we explained what was the Prophet’s meaning; (87) which is, that he shows the design of the chastisements which God inflicts on us. Adversity is so hateful to us, that we can perceive nothing good in it. When he speaks of punishments, we detest and abhor them, because we do not perceive the justice of God. But the prophets remind us of another consideration, that so long as men go on in their sins regardlessly, the justice of God is in some degree smothered, and never shines so brightly as when he punishes our sins. This fruit is indeed very great, and ought to be preferred to the salvation of all men; for the glory of God, which shines in his righteousness, ought to be more highly esteemed than all things else. There is, therefore, no reason why we should so greatly dread the chastisements which God inflicts upon us, but we ought to embrace with reverence what the prophets declare concerning them. In this way, however, the Prophet has severely chastised arrogant hypocrites. who become the more insolent when they are not punished; as if he had said, “Do you imagine that, when God has endured you so long, you will at last be able to tread him under your feet? Assuredly he will arise, and will be exalted in your destruction.” As the Prophet has employed, first, the word אדם ( adam ) and next איש ( ish ), it is supposed that this denotes both the noble and the mean; as if he had said, “Not only will the common people perish, but likewise those who are eminent for riches, honor, and high rank.” I cheerfully adopt this opinion; for איש ( ish ) is derived from strength and אדם ( adam ) from earth . But if any one prefer a more simple interpretation, I leave it to his judgment. However this may be, the Prophet includes all men, both the highest and the lowest. (87) See p. 116 of this volume. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-15

Source

"사람은 굽어지고" — 이것은 요약이라 할 수 있다. 모든 형벌의 끝과 결과를 지적하기 때문이다. 즉, 모든 것이 낮아지고 주님만이 높임을 받으실 것이다. 우리는 앞서 유사한 진술을 만났다(사 2:11). 그때 우리는 선지자의 의도가 무엇인지 설명했다. 즉, 하나님이 우리에게 내리시는 형벌의 의도를 보여 준다. 역경은 우리에게 너무나 혐오스러워 그 안에서 어떤 선도 인식하지 못한다. 그분이 형벌에 대해 말씀하실 때 우리는 하나님의 정의를 인식하지 못하기 때문에 그것들을 혐오하고 역겨워한다. 하지만 선지자들은 또 다른 고려 사항을 상기시킨다. 즉, 사람들이 자신들의 죄 속에 무심코 계속하는 한 하나님의 정의는 어느 정도 억눌리며, 그분이 우리의 죄를 벌하실 때처럼 밝게 빛나지 않는다는 것이다.

이 열매는 참으로 매우 크며, 모든 사람의 구원보다 선호되어야 한다. 그분의 의로움 가운데 빛나는 하나님의 영광은 다른 모든 것보다 더 높이 평가되어야 하기 때문이다. 그러므로 하나님이 우리에게 내리시는 형벌을 그처럼 크게 두려워할 이유가 없다. 오히려 선지자들이 그것들에 대해 선언하는 것을 경외함으로 받아들여야 한다.

원주석

16절 카드 ↗

16. But Jehovah of hosts shall be exalted in judgment. He expresses the manner, or, as it is commonly called, the formal cause, of the excellence of which he has spoken; as if he had said, “The God of hosts, whom ungodly men insolently tread under their feet, will be raised on high, when he shall show himself to be the judge of the world.” In this manner he ridicules the foolish confidence with which the ungodly vaunted; for if judgment and righteousness must at length come forth, it follows that they shall be cast down, since the only way in which those men rise is by overturning the order of nature. And it ought to be carefully observed, that it is not more possible for wicked men to continue in prosperity than for God to permit his glory to be set aside. Though judgment is not at all different from righteousness , still the repetition is not superfluous. And God, who is holy, shall be sanctified in righteousness. The language becomes more vehement, that wicked men may not, by a false imagination, assure themselves of uninterrupted happiness, which they cannot have, unless by setting aside the holiness of God. But since God is holy by nature, he must be sanctified . Hence it follows that destruction hangs over the wicked, that their obstinacy and rebellion may be subdued, for God cannot deny himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-16

Source

"만군의 여호와께서는 정의로 높임을 받으시며" — 그는 앞서 언급한 탁월함의 방법, 즉 흔히 형식적 원인이라 불리는 것을 표현한다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: "불경건한 자들이 무례하게 짓밟는 만군의 하나님은 세상의 심판관으로 자신을 드러내실 때 높임을 받으실 것이다." 이 방식으로 그는 불경건한 자들이 자랑하는 어리석은 확신을 조롱한다. 심판과 의가 결국 나와야 한다면, 그들이 낮아져야 함이 따른다. 그 사람들이 높아지는 유일한 방법이 자연의 질서를 전복시키는 것이기 때문이다.

"심판"이 "의"와 전혀 다르지 않지만, 반복이 불필요한 것은 아니다. "거룩하신 하나님은 의로 자신을 거룩하게 하실 것이다" — 불경건한 자들이 중단 없는 행복을 자신에게 확신하지 않도록 언어가 더 강렬해진다. 그 행복을 갖기 위해서는 하나님의 거룩함을 제쳐 두어야 하기 때문이다. 하지만 하나님은 본성상 거룩하시므로 거룩하게 되셔야 한다. 여기서 그들의 완고함과 반역이 굴복될 수 있도록 악인들 위에 파멸이 달려 있음이 따른다. 하나님은 자신을 부인하실 수 없기 때문이다.

원주석

17절 카드 ↗

17. And the lambs shall feed after their manner. Some render it according to their measure , or, in proportion to their capacity , but it means in the usual manner . There are various ways of explaining this verse; but we ought first of all to observe that the Prophet intended to bring consolation to the godly, who trembled at hearing the dreadful judgments of God; for the more powerfully a man is under the influence of religion, the more does he feel the presence of the hand of God, and the more is he impressed by the apprehension of his judgment. In short, fear and reverence for God cause us to be deeply moved by everything that is presented to us in his name. Accordingly, after having heard such dreadful threatenings, they must have fainted, if this consolation had not been added as a seasoning, to give them a taste of the mercy of God. It is customary with the prophets always to pay attention to the godly, and to support their minds. “Although, therefore,” says Isaiah, “it may seem as if God were about to destroy the whole nation, still he will show himself to be a faithful shepherd to his lambs , and will feed them in his usual manner.” This is one object; but it was also the intention of the Prophet to repress the haughtiness of the nobles, who oppressed with unjust tyranny the godly and poor, and yet boasted that they were the Church of God. He reminds them, therefore, that it is an idle and false boasting, when they assume the designation of God’s flock; for they are goats , not lambs . Not only will God have it in his power to feed his flock, when the goats have been cut off, but it will never fare well with the lambs till they have been separated from the goats . And the waste places of the fat ones shall strangers eat. There is a still greater diversity here among commentators; but I consider the true meaning to be, that the children of God, banished and treated as foreigners for a time, will regain their lost rights, and will then obtain those places which have been laid waste , or reduced to desolation by the fat ones , that is, by the proud and cruel men who had seized their property. For he calls the children of God strangers who would be exiles for a time, and by waste places , or forsaken places , he means those possessions which they had relinquished, and which others had seized. He refers to a custom well known and exceedingly common, which is, that if any one possess fields or houses, he keeps his hand, as it were, stretched over them, so that no one will venture to touch a clod; but if he forsake them they are seized. The people, therefore, had forsaken the possessions from which they had been expelled, so far as to despair of being ever able to regain them; so that they might justly be called forsaken places , with respect to themselves, and forsaken places of the fat ones , because they had been possessed by the mighty and powerful. We may, indeed, view the expression more simply as denoting forsaken fat places , but it is more probable that by the fat ones are meant tyrants. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-17

Source

"그때에 어린 양들이 자기 방식대로 먹으며" — 일부는 이것을 "그들의 분량에 따라" 혹은 "능력에 비례하여"로 번역하지만 "관례적인 방식으로"를 의미한다. 이 절을 설명하는 다양한 방법이 있다. 하지만 우선 선지자가 하나님의 무서운 심판에 두려워한 경건한 자들에게 위로를 주려 했다는 것을 관찰해야 한다. 왜냐하면 사람이 종교의 영향 아래 더 강력하게 있을수록 하나님의 손의 임재를 더 크게 느끼고 그분의 심판의 예감에 더 크게 영향을 받기 때문이다.

요컨대 하나님에 대한 두려움과 경외는 그분의 이름으로 우리에게 제시되는 모든 것에 깊이 감동받게 한다. 따라서 그처럼 무서운 위협들을 들은 후에, 이 위로가 하나님의 자비의 맛을 주기 위해 양념으로 더해지지 않았다면 그들은 낙담했을 것이다. 선지자들은 항상 경건한 자들에게 주의를 기울이고 그들의 마음을 지지하는 것이 관례였다.

"따라서" 이사야는 말한다, "비록 하나님이 온 민족을 파멸시키려는 것처럼 보일지라도, 그분은 자신의 어린 양들에게 신실한 목자가 되실 것이며 관례적인 방식으로 그들을 먹이실 것이다." 이것이 하나의 목적이다. 하지만 선지자의 의도는 또한 그것이 하나님의 교회라고 자랑하면서 불의한 폭정으로 경건하고 가난한 자들을 압박한 귀족들의 오만함을 억제하는 것이었다. 따라서 그는 그들이 하나님의 양 떼의 칭호를 가정하는 것이 헛되고 거짓이라고 상기시킨다. 그들은 염소들이지, 어린 양들이 아니다. 하나님은 염소들이 끊어졌을 때 자신의 양 떼를 먹이실 수 있을 뿐만 아니라, 어린 양들이 염소들과 분리될 때까지는 결코 형편이 좋아지지 않을 것이다.

"살진 자들의 황폐한 곳에는 나그네들이 먹으리라" — 여기서 주석가들 사이에 더욱 다양한 견해가 있다. 하지만 나는 참된 의미가 잠시 추방되어 이방인처럼 대우받은 하나님의 자녀들이 잃어버린 권리를 되찾고, 그때 살진 자들, 즉 그들의 재산을 빼앗은 자랑스럽고 잔인한 사람들에 의해 황폐해지거나 황량해진 것들을 얻게 될 것이라는 것이다.

왜냐하면 그는 하나님의 자녀들을 잠시 망명하게 될 이방인들이라 부르고, 황무지 또는 버려진 곳이라는 말로 그들이 포기한 재산들을, 다른 이들이 빼앗은 재산들을 의미하기 때문이다. 그는 매우 흔한 관습을 언급한다. 즉, 누군가 전지나 집을 소유하면 어느 누구도 감히 손대지 않도록 말하자면 그것들 위에 손을 뻗는다. 하지만 버린다면 빼앗긴다. 따라서 백성은 자신들이 쫓겨난 재산들을 포기했다. 그것들을 되찾을 수 있으리라 희망할 수 없어서. 그래서 그것들이 자신들에 관하여 버려진 장소들이라 부를 수 있다. 그리고 강자와 권력자들이 소유했기 때문에 살진 자들의 버려진 장소들이라 부를 수 있다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Wo unto them that draw iniquity with cords of vanity! After having inserted a short consolation for the purpose of allaying the bitterness of punishments as regards the godly, he returns to threatenings, and proceeds to launch those thunderbolts of words which are fitted to awaken some degree of alarm. By cords he means nothing else than the allurements by which men suffer themselves to be deceived, and harden their heart in crimes; for either they ridicule the judgment of God, or they contrive vain excuses, and allege the plea of necessity. Any concealment, therefore, which they employ, he calls cords ; for whenever men are prompted to sin by the lust of the flesh, they at first pause, and feel that something within restrains them, which would certainly keep them back, if they did not rush forward with opposing violence, and break through all opposition. When any man is tempted to do what is sinful, his conscience secretly asks him, What are you doing? And sin never advances so freely as not to feel this check; for God intended in this manner to provide for the good of mankind, lest all should break out into unbridled licentiousness. How comes it, then, that men are so obstinate in doing what is sinful? Assuredly they permit themselves to be deceived by allurements, and stupify their minds, that they may despise the judgment of God, and may thus have some freedom to commit sin. They flatter themselves by imagining that what is sin is not sin, or by some excuse or idle pretense they lessen its enormity. These, then, are cords , wicked ropes , by which they draw iniquity . Hence it is evident that the Lord has good reason for threatening them; for they sin, not only of their own accord, but perversely and obstinately, and, in short, they bind themselves to sin, so that they are without excuse. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-18

Source

"헛된 것의 줄로 죄악을 끌며" — 경건한 자들을 위해 형벌의 쓴맛을 완화하기 위한 짧은 위로를 삽입한 후, 그는 위협으로 돌아와 어느 정도의 경보를 불러일으킬 말의 번개들을 계속한다. 그가 말하는 "줄"은 사람들이 속임을 당하고 범죄에 마음을 굳게 하는 유혹들 외에 다른 것이 아니다. 그들은 하나님의 심판을 조롱하거나, 헛된 구실을 꾸미고 필연성의 구실을 내세운다. 그들이 사용하는 어떤 위장이든 그는 "줄"이라고 부른다.

왜냐하면 사람이 죄악된 것을 하도록 유혹받을 때 처음에는 멈추고 자신을 억제할 무언가를 느끼는데, 반대 폭력으로 돌진하여 모든 저항을 뚫고 나가지 않는다면 분명히 그들을 억제할 것이기 때문이다. 어떤 사람이 죄악된 것을 하도록 유혹받을 때 그의 양심은 은밀히 묻는다: "무엇을 하고 있는가?" 그리고 죄는 이 제지를 느끼지 않을 만큼 자유롭게 나아가지 않는다. 하나님이 이 방식으로 인류의 유익을 위해 모든 이가 방종한 방종함으로 폭발하지 않도록 제공하려 하셨기 때문이다.

그렇다면 사람들이 죄스러운 것을 행하는 데 어떻게 그처럼 완강한가? 분명히 그들은 유혹에 속음을 허용하고, 하나님의 심판을 경멸할 수 있도록 마음을 마비시켜 죄를 범할 어느 정도의 자유를 갖는다. 그들은 죄인 것이 죄가 아니라고 상상하여 자신을 달래거나, 어떤 구실이나 헛된 구실로 그 엄청남을 줄인다. 이것들이 바로 그들이 "죄악을 끄는" 줄, 즉 악한 밧줄이다. 여기서 주님이 그들을 위협하는 데 충분한 이유가 있음이 명백하다. 왜냐하면 그들이 자발적으로 죄를 지을 뿐만 아니라 변태적으로 완강하게, 요컨대 죄에 자신을 묶어 변명할 여지가 없기 때문이다.

원주석

19절 카드 ↗

19. Who say, Let him make speed. He specifies one class of sins, by means of which he shows that they draw sins as by ropes . When men not only lay aside all thought of the Divine judgment, but despise and treat as fabulous all that is said about it, nothing can be worse than this. He intended to say that the utmost contempt is manifested when men, to whom the judgment of God has been declared, say that it would give them joy to see it, and treat it with ridicule as a silly alarm; which is denoted by these words full of contempt and of wicked confidence: Let him come, let him make speed. Work , is here put, by way of eminence, ( κατ ἐξοχὴν ,) for judgment ; for God appears to be doing nothing when he does not punish the crimes of the ungodly; but when he rises up to execute judgment , and inflicts punishment, his work is then seen, and becomes visible (as is commonly said) by action; because from the very fact we learn that the world is governed by his authority and power. Work , therefore, is taken specially for judgment ; because by means of it we see that God is by no means unemployed, but performs his office. Now, ungodly men speak of him with reproach and contempt, and at this very day we have abundant instances of such wickedness and rebellion; and the same war which was formerly waged by the prophets is that which we also are called to maintain. The ungodly think that God does nothing, and cares not about the affairs of men; as Epicurus thought that God’s highest happiness consisted in his being free from all occupation. Though they imagine that there is some God, yet they do not at all acknowledge his judgment ; and in the meantime they bid themselves be of good cheer, and resolve that they will not wear themselves out by such thoughts. “Let these prophets and ministers cry, and bawl, and hold out terrors and threatenings; we will wait without any concern for what they tell us, and in the meantime we will enjoy our mirth.” In this way the Prophet relates the speeches of the ungodly, by which they expressed ridicule and contempt of the word. Not only do they say, Let his work come, but, Let him hasten, Let him make speed; for when he delays, they conclude that everything which God does not execute as soon as he has spoken it is idle talk. Thus Peter represents the ungodly as saying, “ Since the world was created , the course of nature has been uniform; and, therefore, after so many ages, it is idle to expect a day of judgment.” ( 2 Peter 3:4 .) In the meantime, they purposely, as it were, provoke God to exert his power immediately, if he has any. Let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come. To work is added counsel , as if they had said, “Why does God deliberate so long, or say what he intends to do? Let him rather show that what he has decreed is accomplished.” It is a great aggravation of their crime, that they wickedly dared to set aside the doctrine which was well known to them. They were more wicked than the heathen Gentiles in this respect, that they despised the doctrine by which he had adopted them to be his peculiar people. That we may see it . These are proofs of infidelity; for ungodly men will not acknowledge God, unless they have immediate evidence of his presence, and they refuse to believe his words. Now, if the Holy Spirit, by means of this mark, holds up ungodly men to detestation, we ought to testify our faith and piety by the opposite sign, that is, by relying on the word of God, though the effect does not immediately appear; for it is the peculiar excellence of faith to hold us dependent on the mouth of God. True, we next derive confirmation from works, but we must not begin at them; for this is the distinction between the elect and the reprobate, that the elect simply rely on the word, but do not disregard works, while ungodly men scorn and disdain the word, though God speak a hundred times; and yet they continually and eagerly call upon him for works. And when the judgment of God is declared, they say, “Where is it?” They cannot endure the mention of it, unless it be immediately made known by action. When men are so immoderate, it follows that they have no faith, but rather obstinate rebelliousness, Which more and more withdraws and estranges man from God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-19

Source

"이르기를 그가 그의 일을 속히 이루어" — 그는 줄로 죄를 끈다는 것을 보여 주는 죄의 한 종류를 명시한다. 사람들이 신성한 심판에 대한 모든 생각을 내려놓을 뿐만 아니라 그것에 관해 말해진 모든 것을 우화와 조롱으로 경멸할 때, 이보다 더 나쁜 것은 없다. 그는 하나님의 심판이 그들에게 선언된 사람들이 그것을 보게 되면 기쁨을 줄 것이라고 말하며 그것을 어리석은 경보로 조롱과 함께 대한다는 것을 의도했다.

이 극도의 경멸과 악한 확신으로 가득 찬 말들로 나타낸다: "오게 하라, 속히 이루어지게 하라." "일"은 여기서 "심판"에 대한 탁월한 의미로 사용된다. 하나님은 불경건한 자들의 범죄를 벌하지 않으실 때 아무것도 하지 않으시는 것처럼 보이기 때문이다. 그러나 그분이 심판을 집행하시고 형벌을 가하실 때 그분의 일이 나타나고 행동으로 가시화된다. 일은 따라서 심판에 특별히 사용된다. 그것을 통해 우리는 하나님이 결코 게으르지 않으시며 자신의 직분을 수행하신다는 것을 알기 때문이다.

이제 불경건한 자들은 비난과 경멸로 그분에 대해 말하며, 오늘날에도 우리는 그처럼 풍성한 악함과 반역의 사례들을 갖는다. 불경건한 자들은 하나님이 아무것도 하지 않으시며 사람들의 일에 관심을 두지 않으신다고 생각한다. 에피쿠로스가 하나님의 최고의 행복이 모든 일에서 자유로운 데 있다고 생각한 것처럼. 그들이 어떤 하나님이 있다고 상상하더라도 그분의 심판을 전혀 인정하지 않는다. 그 사이에 그들은 자신에게 편안함을 주고 그러한 생각으로 자신을 지치게 하지 않으려 한다.

이렇게 선지자는 말씀에 대한 조롱과 경멸을 표현한 불경건한 자들의 말들을 전달한다. 그들은 "그의 일이 오게 하라"고 말할 뿐만 아니라 "서두르라, 속도를 내라"고 한다. 그분이 지체하실 때 그들은 말씀하신 것을 즉시 실행하지 않으면 하나님이 하시는 모든 것이 헛된 말이라고 결론짓는다. 이 방식으로 베드로는 불경건한 자들이 말하는 것으로 표현한다: "세상이 창조된 이래로 자연의 과정이 균일하게 이어져 왔다. 그러므로 그처럼 많은 세대 후에 심판날을 기대하는 것은 헛된 일이다"(벧후 3:4). 그 사이에 그들은 하나님이 어떤 능력을 갖고 계신다면 즉시 자신의 능력을 발휘하시도록 의도적으로 하나님을 도발하는 것처럼 한다.

"이스라엘의 거룩하신 자의 모략이 속히 임하여" — 일에 모략이 더해진다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: "왜 하나님은 그처럼 오래 숙고하시는가, 또는 자신이 의도하는 것을 말씀하시는가? 그분이 작정하신 것이 성취되었음을 오히려 보여 주시라." 그들이 잘 알려진 교리를 악하게 제쳐 두려 감히 했다는 것이 그들의 범죄를 크게 가중시킨다.

"우리가 볼 수 있게 하라" — 이것들은 불신앙의 증거들이다. 불경건한 자들은 즉각적인 증거를 갖지 않으면 하나님을 인정하지 않고, 그분의 말씀을 믿기를 거부한다. 이제 성령이 이 표시로 불경건한 자들을 혐오스럽게 대한다면, 우리는 반대 표시, 즉 효과가 즉시 나타나지 않더라도 하나님의 말씀에 의지함으로써 우리의 믿음과 경건을 증명해야 한다. 왜냐하면 믿음의 특별한 탁월함은 하나님의 입에 의존하게 하는 것이기 때문이다.

원주석

20절 카드 ↗

20. Wo to them that call evil good. Though some limit this statement to judges, yet if it be carefully examined, we shall easily learn from the whole context that it is general; for, having a little before reproved those who cannot listen to any warnings, he now proceeds with the same reproof. It is evident that men of this sort have always some excuse to plead, and some way of imposing on themselves; and, therefore, there is no end to their reproachful language, when their crimes are brought to light. But here he particularly reproves the insolence of those who endeavor to overthrow all distinction between good and evil The preposition ל ( lamed ), prefixed to the words good and evil , is equivalent to Of ; and therefore the meaning is, They who say of evil, It is good, and of good, It is evil ; that is, they who by vain hypocrisy conceal, excuse, and disguise wicked actions, as if they would change the nature of everything by their sophistical arguments, but who, on the contrary deface good actions by their calumnies. These things are almost always joined together, for every one in whom the fear of God dwells is restrained both by conscience and by modesty from venturing to apologize for his sins, or to condemn what is good and right; but they who have not this fear do not hesitate with the same impudence to commend what is bad and to condemn what is good; which is a proof of desperate wickedness. This statement may be applied to various cases; for if a wo is here pronounced even on private individuals, when they say of evil that it is good, and of good that it is evil , how much more on those who have been raised to any elevated rank, and discharge a public office, whose duty it is to defend what is right and honorable! But he addresses a general reproof to all who flatter themselves in what is evil, and who, through the hatred which they bear to virtue, condemn what is done aright; and not only so, but who, by the subterfuges which they employ for the sake of concealing their own enormities, harden themselves in wickedness. Such persons, the Prophet tells us, act as if they would change light into darkness, and sweet into bitter ; by which he means that their folly is monstrous, for it would tend to confound and destroy all the principles of nature. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-20

Source

"화 있을진저 악을 선하다 하며" — 일부는 이 진술을 재판관들에게 한정하지만, 주의 깊게 검토한다면 전체 문맥에서 그것이 일반적임을 쉽게 배울 수 있다. 왜냐하면 그는 이전에 어떤 경고도 들으려 하지 않는 자들을 꾸짖었으므로, 이제 같은 꾸짖음을 계속하기 때문이다. 이런 종류의 사람들이 항상 변명과 자신을 속이는 방법을 갖고 있음은 명백하다. 따라서 그들의 범죄가 드러날 때 그들의 비난적인 언어는 끝이 없다. 하지만 여기서 그는 특히 선과 악의 모든 구분을 뒤엎으려는 자들의 오만함을 꾸짖는다.

그들이 악을 선하다 하고 선을 악하다 한다는 것은 즉 헛된 위선으로 악한 행동들을 감추고, 변명하고, 위장하며, 마치 궤변적 논거로 모든 것의 성질을 바꾸려는 것처럼. 반대로 비방으로 선한 행동들을 더럽힌다. 이것들은 거의 항상 함께 묶인다. 왜냐하면 하나님에 대한 두려움이 있는 모든 사람은 양심과 자제심 모두에 의해 억제되어 감히 자신의 죄들을 변명하거나 선하고 올바른 것을 정죄하려 하지 않기 때문이다. 하지만 이 두려움이 없는 자들은 같은 뻔뻔함으로 나쁜 것을 칭찬하고 선한 것을 정죄하는 것을 주저하지 않는다. 이것이 절망적 악함의 증거이다.

이 진술은 다양한 경우에 적용될 수 있다. 악을 선하다 하고 선을 악하다 하는 사욕에게조차도 화가 여기서 선언된다면, 공공 직분을 수행하는 더 높은 지위로 오른 자들, 즉 옳고 명예로운 것을 변호하는 것이 의무인 자들에게는 얼마나 더 그러하겠는가! 하지만 그는 악에서 자신을 달래고, 올바르게 행해진 것을 혐오하여 정죄하는 모든 자들에게 일반적인 책망을 한다. 자신의 엄청남을 감추기 위해 사용하는 교묘한 수법으로 악에 더욱 단단해지는 자들에게도.

그런 자들이 마치 빛을 어둠으로, 단맛을 쓴맛으로 바꾸려는 것처럼 행동한다고 선지자는 말한다. 이로써 그들의 어리석음이 기이하며, 그것이 자연의 모든 원리를 혼동하고 파괴하는 경향이 있음을 의미한다.

원주석

21절 카드 ↗

21. Wo to them that are wise in their own eyes! Here he proceeds to rebuke those on whom no instruction can produce a good effect, and who do not allow any wise counsels or godly warnings to gain admission. In short, he pronounces a curse on obstinate scorners, who set up either the lusts of the flesh or a preposterous confidence in their wisdom, in opposition to God’s instruction and warnings. And not only does he rebuke those who are puffed up with a false conviction of their wisdom, and are ashamed to learn from others, but he likewise pronounces a general condemnation on all who, through prejudices in their own favor, refuse to hear God speaking, and to listen to his holy warnings. This fault has been too common in all ages, and we see it in very many persons at the present day, who, though they would shrink from openly rejecting the doctrine of godliness, are yet so far from being truly obedient and teachable, that they haughtily reject everything that does not please them. They acknowledge that they need some bridle, but, on the other hand, are so much blinded by their presumption, that, when God points out the way, they immediately rebel; and not only so, but break out into violent indignation at the censure passed on their proceedings. Nay, where is the man who renounces his own judgment, and is ready to learn only from the mouth of God? But nothing is more destructive than this deceitful show of wisdom; for the beginning of piety is willingness to be taught, when we have renounced our own judgment and follow wherever God calls. Nor is this false belief condemned solely on the ground of its rendering men disobedient to God, and thus being the cause of their ruin, but also on the ground of being in itself what God cannot endure. We must become fools if we desire to be God’s disciples. But it is also certain that mad rebellion reigns wherever there is not found that modesty and humility which leads a man willingly to yield subjection, In their own eyes means what we say in French, a leur semblant , that is, in their own conceit return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-21

Source

"화 있을진저 스스로 지혜 있다 하며" — 이제 그는 어떤 교훈도 좋은 효과를 내지 못하고, 어떤 지혜로운 충고나 경건한 경고도 받아들이지 않는 자들을 꾸짖는다. 요컨대, 그는 육신의 욕망이나 자신의 지혜에 대한 잘못된 확신을 하나님의 교훈과 경고에 반대하여 내세우는 완강한 조롱자들에게 저주를 선포한다.

그는 자신의 지혜에 대한 거짓된 확신으로 부풀어 있고 다른 이들에게서 배우기를 부끄러워하는 자들만을 꾸짖는 것이 아니다. 또한 자신을 편애하는 편견으로 하나님 말씀하시는 것을 듣고 그분의 거룩한 경고에 귀 기울이기를 거부하는 모든 자들에 대한 일반적인 정죄를 선포한다. 이 잘못은 모든 시대에 너무도 만연했고, 오늘날에도 매우 많은 사람에게서 볼 수 있다. 그들은 경건한 교리를 공공연히 거부하는 것을 꺼리지만, 진정으로 순종하고 가르침을 받는 것과는 거리가 멀어, 그들이 기뻐하지 않는 것이면 무엇이든 오만하게 거부한다.

그들은 어느 정도의 고삐가 필요함을 인정하지만, 다른 한편으로는 자신들의 독선에 그처럼 눈이 멀어, 하나님이 길을 지적하실 때 즉시 반역한다. 자신들의 과정에 대한 비판에 격렬한 분노로 폭발할 뿐만 아니라. 실로 자신의 판단을 버리고 오직 하나님의 입에서만 배울 준비가 된 사람이 어디 있겠는가? 하지만 이 기만적인 지혜의 외양보다 더 파멸적인 것은 없다. 경건의 시작은 우리 자신의 판단을 버리고 하나님이 부르시는 곳 어디든지 따를 때 가르침을 받으려는 의지이기 때문이다.

원주석

22절 카드 ↗

22. Wo to them that are mighty to drink wine! Isaiah now censures another vice, namely, drunkenness and excess in eating, of which he had spoken before; so that probably this chapter is collected from various sermons, and the leading topics only are briefly touched; for when the Prophet saw no repentance, he was forced to repeat and frequently inculcate the same instructions. He therefore returns to the same reproofs which he had previously noticed; for he again discourses about drunkenness, luxury, covetousness, and other corruptions. Hence we ought to conclude, that when warnings produce no good effect, we ought to employ greater earnestness in addressing the obstinate and disobedient, and that we must not be afraid of giving offense by our eagerness, but must frequently repeat the reproofs, until they either yield or manifest incurable malice. By calling them strong or powerful to drink , he wittily accuses them of wasting their strength in bacchanalian warfare. It is disgraceful and beastly ambition, when a man of vigorous health makes a display of his strength by drinking largely. Employing a figure of speech ( synecdoche ) which is frequent in the Prophets, and indeed in the whole of Scripture, he takes a part for the whole; as if he had said, “Wo to gluttony; Wo to intemperance.” But he purposely mentioned that which was disgraceful in the highest degree, in order to render that vice generally hated and abhorred; for, as we have said, nothing is more base or disgraceful than for a man to make trial of his strength in swallowing food or in guzzling wine, and thus struggling with himself so as to cram down as much as his belly can hold. Such men keep by no rule of life, and do not know why God gives them nourishment; for we eat and drink to support the body, and not to destroy it. We live that we may yield worship and obedience to God, and that we may render assistance to our neighbors. When men act so as not to maintain their strength, but to destroy it by trying how much food and wine they can bear, most certainly they are worse than beasts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-22

Source

"화 있을진저 포도주를 마시기에 용사이며" — 이사야는 이제 또 다른 악덕, 즉 술취함과 과식의 탐닉을 꾸짖는다. 이것에 대해 앞서도 말했다. 따라서 이 장이 아마도 다양한 설교들에서 수집되어 주요 주제만 간략하게 다루어진 것 같다. 선지자는 회개가 없음을 보았을 때 같은 교훈을 반복하고 자주 주입시킬 수밖에 없었다. 그러므로 그는 이전에 언급한 같은 꾸짖음으로 돌아간다. 다시금 술취함, 사치, 탐욕, 그리고 다른 부패들에 대해 이야기하기 때문이다.

여기서 우리는 경고가 좋은 효과를 내지 못할 때 완강하고 불순종한 자들에게 더 열정적으로 전달해야 하며, 열심히 가르치는 것에 대한 분노를 두려워하지 말고 그들이 굴복하거나 불치의 악의를 드러낼 때까지 꾸짖음을 자주 반복해야 함을 결론으로 도출해야 한다.

그들을 포도주 마시기에 강하거나 강력하다고 부름으로써 그는 그들이 폭음 전쟁에서 자신들의 힘을 낭비한다고 재치 있게 비난한다. 건강한 체력을 가진 사람이 많이 마심으로써 자신의 힘을 과시하는 것은 수치스럽고 짐승 같은 야망이다.

그는 선지자들과 실제로 성경 전체에서 빈번한 제유법을 사용하여 부분을 전체로 취한다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: "화 있을진저 폭식이여; 화 있을진저 방종이여." 그러나 그는 의도적으로 가장 수치스러운 것을 언급하여 그 악덕을 일반적으로 혐오하고 역겹게 만든다. 왜냐하면 말했듯이 음식을 삼키거나 포도주를 들이키는 데 자신의 힘을 시험하여 배가 담을 수 있는 만큼 욱여넣으려 자신과 씨름하는 것만큼 비열하거나 수치스러운 것은 없기 때문이다. 그런 사람들은 삶의 어떤 규칙도 지키지 않으며, 하나님이 왜 양식을 주시는지 알지 못한다. 우리는 몸을 지지하기 위해 먹고 마시지, 파괴하기 위해 먹고 마시지 않기 때문이다. 우리는 하나님께 예배와 순종을 드리고 이웃을 돕기 위해 산다.

원주석

23절 카드 ↗

23. Who justify the wicked for a reward. He censures a corruption which at that time abounded in judgment-seats, and points out the reason why there is no room for justice in these places, namely, that they are under the influence of gifts . For covetousness blindeth the eyes of the wise, and perverteth all regard to what is good and just, even among those who would otherwise be disposed to follow what is right. ( Exodus 23:8 ; Deuteronomy 16:19 .) It may be objected that there are other methods, and that it is not by gifts only that judgments are perverted; for favor, hatred, friendship, and other sinful passions, often blind the understanding. This is undoubtedly true; but the Prophet had in his eye what happens for the most part, ( ἐπὶ τὸ πολὺ ,) and at the same time did not intend to spare those vices which he did not express by name. Following this example, godly teachers ought to be wise and careful in observing and correcting the vices which most extensively abound among the people, and most of all to oppose everything which appears to be sanctioned by wicked custom. Now this corruption which is mentioned is that which most frequently of all is to be found in judgment-seats; and, therefore, it ought to be most carefully avoided by those judges who wish to form an upright judgment. Nor ought we to listen to what is affirmed by many, that gifts are not bestowed on them for that purpose, or that, after having accepted them, they are as free as ever to give a just decision; for where gifts are allowed, the regard to what is just and right must be corrupted, and it is impossible for your mind not to be favourably disposed towards him from whom you received them. In short, we should hear the Lord, who declares that the understanding of the wisest man is corrupted, and the disposition of the most upright man is perverted, unless we choose to be thought wiser than God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-23

Source

"뇌물로 말미암아 악인을 의롭다 하고" — 그는 그 당시 재판석에 만연했던 부패를 꾸짖으며, 그 장소에 정의를 위한 공간이 없는 이유를 지적한다. 즉 그들이 선물의 영향 아래 있기 때문이다. 탐욕은 지혜로운 자의 눈을 멀게 하고 원래 올바른 것을 따르도록 기울어진 자들에게서도 선하고 공정한 것에 대한 모든 고려를 왜곡한다(출 23:8; 신 16:19). 선물만이 심판을 왜곡하는 것이 아니라는 반론이 제기될 수 있다. 편의, 미움, 우정, 그리고 다른 죄악된 정욕들이 종종 이해를 멀게 한다. 이것은 의심할 여지 없이 사실이다. 하지만 선지자는 대체로 일어나는 것을 주목하며, 동시에 이름으로 표현하지 않은 악덕들을 용서하려는 의도가 없었다.

이 예를 따라 경건한 교사들은 백성 가운데 가장 광범위하게 만연한 악덕들을 관찰하고 교정하는 데 지혜롭고 신중해야 하며, 무엇보다 악한 관습으로 승인되는 것처럼 보이는 모든 것에 반대해야 한다. 지금 언급된 이 부패가 재판석에서 가장 자주 발견되는 것이다. 따라서 올바른 심판을 내리려는 재판관들은 그것을 가장 신중하게 피해야 한다.

원주석

24절 카드 ↗

24. Therefore as the flame of fire devoureth the stubble. Lest it should be thought that he has so frequently cried out without good reason, he again shows what grievous and dreadful punishment awaits the nation, and threatens utter destruction to the stubborn, because they did not permit themselves to be brought back to the right path, but obstinately resisted instruction. He employs metaphors exceedingly well adapted to express his meaning, and better fitted to affect their hearts than if he had spoken plainly and without a figure. He begins with a comparison, but immediately slides into a metaphor, attributing a root and branch to the nation as to a tree. Under those two words he includes all the strength, either hidden or visible, that belongs to the nation, and says that the whole will be destroyed; for when the root, which alone gives strength and nourishment to the tree, becomes rotten, it is all over with the tree; and in like manner he threatens that it is all over with the nation, and that its whole strength is wasted and consumed. Because they have rejected the law of Jehovah of hosts. He does not now enumerate, as formerly, the particular kinds of crime by which they had provoked the wrath of God, but assigns a general cause, namely, contempt of the law of God; for this, as all men know, is the source of everything bad. And it is no small aggravation of their crime that, when the will of God had been made known to them in his law, it was not through ignorance or mistake, but through inveterate malice, that they shook of the yoke of God, and abandoned themselves to every kind of licentiousness; which was nothing else than to reject so kind a Father, and to give themselves up to be the slaves of the devil. Besides, he accuses them of open revolt; as if he had said that it was not in one or a few instances that they were rebellious, but that they might be regarded as treacherous apostates, and had altogether forsaken God. And loathed the word of the Holy One of Israel. He complains that they not only despised the word of God, but — what is far more shocking — turned away from it, or threw it away in wicked disdain. But if contempt for the law of God is the source, head, and accumulation of all that is evil, there is nothing against which we ought more carefully to guard than that Satan should take away our reverence for it; and if there are any faults to which we are liable, we ought, at least, to allow a remedy to be applied to them, if we do not choose, by wickedly rejecting it, to draw down upon ourselves everlasting destruction. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-24

Source

"그러므로 불꽃이 그루터기를 삼킴같이" — 그가 그토록 자주 이유 없이 외쳤다고 생각하지 않도록, 그는 다시 어떤 심각하고 무서운 형벌이 민족을 기다리는지 보여 주며, 완강한 자들에게 완전한 파멸을 위협한다. 그들이 올바른 길로 돌아오도록 허용되지 않고 완강하게 교훈에 저항했기 때문이다. 그는 자신의 의미를 표현하는 데 매우 적합한 은유들을 사용한다. 평이하고 수사 없이 말했을 때보다 그들의 마음에 더 영향을 미치기에 더 적합하다.

비교로 시작하지만 즉시 은유로 미끄러지며, 나무처럼 민족에게 뿌리와 가지를 부여한다. 그 두 단어 아래 민족에 속한 모든 힘, 숨겨진 것이든 가시적인 것이든을 포함하며, 전체가 파괴될 것이라고 말한다. 홀로 나무에 힘과 양분을 주는 뿌리가 썩으면 나무는 끝난다. 마찬가지로 그는 민족이 끝났으며 모든 힘이 낭비되고 소비된다고 위협한다.

"그들이 만군의 여호와의 율법을 버렸기 때문이라" — 이제 그는 전처럼 하나님의 진노를 일으킨 죄의 특별한 종류를 열거하지 않고, 즉 하나님의 율법 경멸이라는 일반적인 원인을 제시한다. 왜냐하면 모든 사람이 알듯이 이것이 모든 나쁜 것의 근원이기 때문이다. 그리고 하나님의 뜻이 그분의 율법으로 그들에게 알려졌을 때, 무지나 실수에 의해서가 아니라 굳어진 악의로 하나님의 멍에를 흔들어 떨쳐 버리고 모든 종류의 방종에 자신을 내어 줬다는 것이 그들의 범죄에 대한 작지 않은 가중이다. 이것은 그처럼 친절한 아버지를 거부하고 마귀의 종이 되기 위해 자신을 내어 준 것에 다름 아니었다.

원주석

25절 카드 ↗

25. Therefore is the anger of the LORD kindled. In this verse the Prophet relates the former punishments which the Jews had already endured, and shows that they are not near an end; but that, on the contrary, heavier judgments await them, if they do not return to the right path. I readily acknowledge that the past tense is frequently employed instead of the future, but the meaning which I have stated will best agree with the context; for there are two things quite distinct from each other, which he lays down, on account of the resolute obstinacy of the people. First, how God perceives their crimes. Secondly, since there are no signs of repentance, he has other scourges within his reach for chastising the people. Thirdly, he describes what those scourges are, and forewarns them that the Assyrians will come at the bidding of the Lord, as soon as he shall express it by merely hissing to them, (verse. 26.) Such is the connection of what the Prophet states; and hence it ought to be observed that the great body of men, as soon as they have escaped any calamity, forget their chastisements, and no longer regard them as the judgments of God; and that, though experience be the instructor of fools, still they grow hardened by strokes. This insensibility Isaiah sharply rebukes; as if he had said, “Have you so quickly forgotten the calamities under which you lately groaned? Whence came the distressful casting out of dead bodies, but because God had raised his arm against you? And if God has discharged the office of a judge, why do not those recent chastisements induce you to fear him, and to refrain from drawing down a succession of chastisements by new crimes?” Accordingly, he repeats the term על - כן , ( gnal ken ,) therefore ; as if he had said that those distresses are not accidental, but are manifest tokens of God’s vengeance; and so he expressly says that God was angry with his people ; for if the Jews had not fallen from their own rank, their condition would have been happier than that of any other nation. When God’s chosen people, therefore, are treated by him with so much sharpness and severity, it is beyond all doubt that he has been provoked by heinous crimes. At the same time he refutes the false boasting by which the Jews were wont to vaunt and exalt themselves, as if they ought to be exempt from chastisements on the ground of their being God’s peculiar people. And the mountains trembled. By this comparison the dreadful nature of those punishments to which they were insensible is described in such a manner as to prove more clearly the stupidity of the people. They were more stupid than inanimate objects, if they did not perceive the wrath of God, and the dreadful vengeance which had been inflicted on the kingdom of Israel. For all these things. He threatens heavier chastisements in future, as we have already said; for although wicked men acknowledge that the Lord has punished them, still they think that they have no right to expect anything more than one or two chastisements. As if therefore nothing worse could befall them, and as if God’s power to punish them had been exhausted, they wrap themselves up in blind indifference. This is the reason why he exclaims that the wrath of God is not yet appeased, and that, although it has inflicted on them many calamities, still it has within its stores many weapons from which they have reason to dread innumerable wounds. The copulative ו ( vau ) may be taken as a disjunctive, so as to mean, but, on the contrary, his hand is stretched out still . He refers to what he had formerly said, that the hand of God is stretched out . He tells them that it is not yet drawn back, and that it may yet pursue them, and inflict plagues of the same kind, or even of greater severity. We ought diligently to meditate on these statements, in order to shake off that drowsiness to which the greater part of men are frequently liable, even after having received chastisements. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-25

Source

"그러므로 여호와께서 자기 백성에게 진노하심이 열렬하여" — 이 절에서 선지자는 유대인들이 이미 견뎌 온 과거의 형벌들을 열거하며, 그것들이 끝에 가깝지 않음을 보여 준다. 오히려 반대로, 만약 그들이 올바른 길로 돌아오지 않는다면 더 무거운 심판들이 기다리고 있다. 과거 시제가 자주 미래 대신 사용됨을 나는 쉽게 인정한다. 하지만 내가 진술한 의미가 문맥에 가장 잘 맞을 것이다. 백성의 완강한 완고함으로 인해 두 가지 분명히 별개의 것이 있기 때문이다.

첫째, 하나님이 어떻게 그들의 범죄를 인식하시는지. 둘째, 회개의 징표가 없으므로 그분은 백성을 징계할 다른 채찍들을 가지고 계신다. 셋째, 그 채찍들이 무엇인지 묘사하고, 주님이 단지 휘파람을 불기만 하면 앗수르인들이 즉시 올 것이라고 예고한다(26절). 이것이 선지자가 진술하는 것의 연결이다.

대부분의 사람들이 재앙에서 벗어나자마자 자신들의 징계를 잊고 더 이상 그것들을 하나님의 심판으로 여기지 않는다는 것, 그리고 경험이 어리석은 자들의 교훈자라 할지라도 여전히 타격으로 굳어진다는 것을 주의 깊게 관찰해야 한다. 이사야는 이 무감각을 날카롭게 꾸짖는다. 마치 이렇게 말하는 것처럼: "최근에 신음했던 재앙들을 그토록 빨리 잊었는가? 시체를 내버리는 참혹한 일이 어디서 왔는가? 하나님이 너희에게 팔을 들어올리셨기 때문이 아닌가? 하나님이 심판관의 직분을 이행하셨다면, 왜 그 최근의 징계들이 너희를 두려워하게 하고 새 범죄로 일련의 징계들을 이끌지 않도록 하지 않는가?"

따라서 그는 "그러므로"라는 말을 반복한다. 이 재난들이 우연이 아니라 하나님의 복수의 명백한 표시임을 말하는 것처럼. 그리고 분명히 하나님이 자신의 백성에게 분노하셨다고 말한다. 유대인들이 자신들의 지위에서 떨어지지 않았다면 다른 어떤 민족보다 상태가 더 행복했을 것이기 때문이다.

"산들이 떨었다" — 이 비교로 그들이 무감각했던 형벌들의 무서운 성격을 묘사하여 백성의 어리석음을 더욱 명확히 증명한다. 그들은 생명이 없는 물체들보다 더 어리석었다. 하나님의 진노와 이스라엘 왕국에 가해진 무서운 복수를 인식하지 못했다면. "이 모든 것에도 불구하고" — 앞서 말했듯이 더 무거운 형벌들을 위협한다. 비록 불경건한 자들이 주님이 그들을 벌하셨음을 인정하더라도, 하나 또는 두 번의 징계 이상을 기대할 권리가 없다고 생각한다. 마치 더 나쁜 일이 닥칠 수 없고, 그들을 벌하는 하나님의 능력이 소진된 것처럼.

원주석

26절 카드 ↗

26. And he will lift up an ensign to the nations. In this and the following verses he describes the nature of the punishment which the Lord would inflict on his people; namely, that they were about to suffer from the Assyrians a similar, or even a heavier calamity, than that which their brethren the Israelites had lately endured. Many distresses had indeed been suffered by themselves from the Assyrians, though the kingdom of Judah was not yet overturned. Besides, what had befallen the kingdom of Israel might be viewed as a mirror in which they could behold God’s wrath and righteous chastisement. And yet this prediction, though it was accompanied by clear proofs, must undoubtedly have appeared to be incredible; for at that time they enjoyed repose, and the slightest truce of any kind easily laid them asleep. He says, therefore, that this calamity will come to them from distant nations, from whom nothing of this kind was expected; and he sounds an alarm as if the enemy were already at hand. It is not for the sake of soothing their fear that he uses those words, from afar, and from the end of the earth ; but, on the contrary, he speaks in this manner for the express purpose of informing them that they ought not to judge of the anger of God from what meets the eye, for we are wont to judge of dangers from the outward appearance of things. Now, if the enemies are not so near, or if other circumstances hinder them from giving us immediate annoyance, we give ourselves no concern. Thus the people were lulled into a profound sleep, as if there were no danger to be dreaded. But Isaiah says that this will not hinder the Lord from erecting a banner , and instantly commissioning the Assyrians to slaughter them. The expression is metaphorical; for when a banner is displayed it is customary for soldiers, at the bidding of their general, to advance in hostile array and rush into the battle. He will hiss to it. (88) Though a change of number frequently occurs in Scripture, yet it is on solid grounds that the Prophet, by changing the number, makes many nations to be but one nation. The meaning is, that when it shall please God to assemble various nations, and form them into one body, it will not be a confused multitude, but will resemble a body which has a visible head that rules and guides. He chose to employ the word hiss rather than a word of weightier import, such as sound a trumpet , or anything of that sort; in order to show that God does not need to sound a trumpet in order to call the enemies to battle, and that he has no difficulty in inflicting punishment when the time for taking vengeance is fully at hand, for by a mere nod he can accomplish the whole. (89) And lo, it will come speedy and swift. This confirms still more what I have already observed, that we ought not to judge of the anger of the Lord from the present appearance of things; for although everything appears to give assurances of peace, yet suddenly war will break out from a quarter from which we do not expect it. Even though we think that we are defended on all sides by friends, yet God will stir up enemies from the farthest corners of the earth, who will break through every obstruction, and overtake us with ease, as if the way were plain and smooth. This ought to be carefully observed, that we may not suffer ourselves to be blinded by vain presumption and foolish confidence. We ought also to observe that wars are not kindled accidentally, or by an arrangement of men, but by the command of God, as if he assembled the soldiers by the sound of a trumpet. Whether, therefore, we are afflicted by battle, or by famine, or by pestilence, let us know that all this comes from the hand of God, for all things obey him and follow his direction. And yet it was not the intention of the Chaldeans to obey God, for they were hurried on by their eagerness to obtain wealth and power, while he has quite another object in view: but God employs their agency for executing his judgments. Hence arises a remarkable and illustrious display of the power of God, which is not limited by the will of men, or dependent on their decisions, but leads them, though contrary to their wish, or without their knowledge, to obey him. And yet it is no excuse for the ungodly that they are drawn contrary to the disposition of their mind, and do not willingly serve God, for they aim at nothing else than fraud, cruelty, and violence; and by their cruelty God punishes the transgressions and crimes of his people. (88) Sibilabit ad eam . In the version prefixed to the Commentary on this chapter, our Author has likewise observed here the singular number, sibilabit genti , he will hiss to the nation . Bishop Stock, following Bishop Lowth, renders ושקר לו , ( veshakar lo ,) he will hiss to every one of them . — Ed (89) “The metaphor is taken from the practice of those that keep bees, who draw them out of their hives into the fields, and lead them back again, συρίσμασι , by a hiss or a whistle;” Cyril on the place: and to the same purpose Theodoret, ibid . In Isaiah 7:18 , the metaphor is more apparent by being carried further, where the hostile armies are expressed by the fly and the bee: — “Jehovah shall hist the fly, That is in the utmost parts of Egypt; And the bee, that is in the land of Assyria.” On which place see Deuteronomy 1:44 ; Psalms 118:12 . — Lowth . return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-26

Source

"깃발을 들어 먼 나라들을 부르시며" — 이 절들과 다음 절들에서 그는 주님이 자신의 백성에게 가하실 형벌의 성격을 묘사한다. 즉, 그들이 형제 이스라엘인들이 최근에 겪은 것과 유사하거나 심지어 더 무거운 재앙을 앗수르인들에게 당하게 될 것이다. 많은 재난들이 실제로 앗수르인들에게서 유다 왕국에 가해졌지만, 유다 왕국은 아직 전복되지 않았다. 또한 이스라엘 왕국에 닥친 것은 하나님의 진노와 의로운 징계를 볼 수 있는 거울로 여겨질 수 있었다.

그러나 이 예언은 명확한 증거와 함께였더라도 믿기 어려웠을 것이다. 그 당시 그들이 평안을 누리고 있었고 어떤 종류의 작은 휴전이라도 그들을 쉽게 잠들게 했기 때문이다. 따라서 이 재앙이 예상하지 못했던 먼 민족들에게서 올 것이라고 말하며, 마치 적이 이미 가까이 있는 것처럼 경보를 울린다.

그가 멀리서, 땅 끝에서라는 말을 사용하는 것은 그들의 두려움을 완화하기 위해서가 아니라, 반대로 그들이 사물의 외적 외양에서 하나님의 진노를 판단해서는 안 된다고 알리기 위함이다. 우리는 위험을 사물의 외적 외양에서 판단하는 경향이 있기 때문이다. 이제 적들이 그리 가깝지 않거나 다른 상황이 그들이 즉각적인 괴로움을 주는 것을 방해한다면, 우리는 염려하지 않는다. 이사야는 이것이 주님이 깃발을 세우고 즉시 앗수르인들에게 그들을 학살하도록 임무를 맡기는 것을 막지 않을 것이라고 말한다. 이 표현은 은유적이다. 깃발이 세워질 때 병사들은 장군의 명령에 따라 전투 대형으로 전진하여 돌격하는 것이 관례이기 때문이다.

"그에게 휘파람을 부실 것이다" — 숫자의 변경이 성경에서 자주 발생하지만, 선지자가 숫자를 변경함으로써 많은 민족들을 단 하나의 민족으로 만드는 데는 확실한 근거가 있다. 의미는 하나님이 다양한 민족들을 집합시켜 한 몸으로 형성하실 때, 그것이 보이는 머리가 다스리고 인도하는 몸과 유사할 것이므로 혼란스러운 무리가 아닐 것이다. 그는 나팔 소리와 같이 더 중요한 말 대신 휘파람이라는 말을 선택했다. 하나님이 적들을 전투로 부르기 위해 나팔을 불 필요가 없음을 보여 주기 위함이다. 그분이 복수할 시간이 충분히 왔을 때 형벌을 가하는 데 어려움이 없으시다. 단순한 끄덕임으로 모든 것을 이루실 수 있기 때문이다.

"보라, 신속하고 빠르게 올 것이다" — 이것은 내가 이미 관찰한 것, 즉 우리가 현재의 사물의 외양에서 주님의 진노를 판단해서는 안 된다는 것을 더욱 확증한다. 모든 것이 평화의 확신을 주는 것처럼 보이더라도, 갑자기 예상하지 못한 방향에서 전쟁이 발발할 것이다. 우리가 사방에서 친구들로 방어되어 있다고 생각하더라도, 하나님은 땅 가장 먼 구석에서 적들을 일으키실 것이다. 그들은 모든 방해를 뚫고, 마치 길이 평탄하고 매끄러운 것처럼 우리를 쉽게 따라잡을 것이다.

전쟁들이 우연히, 또는 사람들의 주선으로 불붙는 것이 아니라 하나님의 명령으로 불붙는다는 것, 마치 그분이 나팔 소리로 병사들을 집합시키는 것처럼. 따라서 우리가 전투로, 또는 기근으로, 또는 역병으로 고통받든, 이 모든 것이 하나님의 손에서 나옴을 알자. 모든 것이 그분께 순종하고 그분의 지시를 따르기 때문이다. 그러나 갈대아인들은 부와 권력을 얻으려는 열망으로 서두른 것이지 하나님께 순종하려는 의도가 아니었다. 하나님은 전혀 다른 목적을 갖고 계셨다. 그러나 하나님은 자신의 심판을 집행하기 위해 그들의 도구적 역할을 사용하신다.

원주석

27절 카드 ↗

27. None shall be weary, nor stumble among them. The meaning is, that everything will be prepared and arranged in such a manner that there shall be no delay or obstruction to their march; as if a prince, having recruited the ranks of his soldiers, immediately gave orders that the roads should be cleared, provisions obtained, and everything necessary provided. He therefore shows that they will be fleet and swift, and that there will be nothing to hinder their rapid march. None shall slumber nor sleep. He expresses their vast activity by saying that they will not be drowsy. In these words, they shall not slumber nor sleep , the natural order is inverted, He ought rather to have said, They shall not sleep nor slumber ; for it is a smaller matter to slumber than to sleep . But that phrase ought to be explained in this manner: They shall not slumber nor even sleep ; that is, they will be so far from sleeping , that they will not even slumber . You have an instance of this in these words: Lo, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep. ( Psalms 121:4 .) It is a Hebrew phrase, with which neither the Greek nor the Latin idiom agrees. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-27

Source

"그들 중에 지치거나 넘어지는 자가 없을 것이라" — 의미는 모든 것이 그처럼 준비되고 배치되어 행진에 지체나 방해가 없을 것이라는 것이다. 마치 왕자가 병사들을 충원한 후 즉시 길을 개척하고 식량을 구하며 필요한 모든 것을 준비하도록 명령한 것처럼. 따라서 그는 그들이 날랙하고 빠를 것이며 신속한 행진을 방해할 것이 아무것도 없을 것임을 보여 준다. "졸거나 자는 자도 없을 것이다" — 그들이 졸지 않을 것이라고 말함으로써 엄청난 활동성을 표현한다. 이 말들에서 자연적인 순서가 역전된다. "자지도 졸지도 않을 것이다"라고 말했어야 하기 때문이다. 좋은 정도 자는 것이 조는 것보다 더 작은 일이기 때문이다. 하지만 그 구절은 이렇게 설명되어야 한다: "졸지도 심지어 자지도 않을 것이다." 이것은 잠 조차도 없을 만큼 자는 것과 거리가 멀 것이다.

원주석

28절 카드 ↗

28. Their arrows will be sharp. He means that they will be provided with necessary weapons. The custom alluded to is that which existed among the Assyrians and other eastern nations, who frequently made use of bows and arrows in battle, as Englishmen of the present day enter into the battlefield with a loaded quiver. (90) Under this class he includes every kind of weapons of war. But as the way was long, and the journey difficult, the Jew might think that many things would occur to interrupt the march of the enemy. He therefore says, that the hoofs of the horses will be like flint ; by which he means that they will suffer no molestation, and will at length arrive in Judea without weariness. For a similar reason he compares their wheels to a whirlwind . The ancients were wont to employ chariots in going to war, and therefore he mentions not only horses , but wheels . All these circumstances must be understood to relate to the haste and rapidity with which they would proceed; or, in other words, that no length of journey would prevent the Lord from carrying forward the enemies without delay for the destruction of the Jews. (90) More than three hundred years have elapsed since Calvin wrote these words, and Englishmen of the present day do not carry bows and arrows into the field of battle. On the whole subject of war the opinions of Englishmen are underdoing an important revolution. Many of them entertain a confident hope that ere long the bullet as well as the arrow, the cannon as well as the bow, will be laid aside; that the revolting spectacle of human beings drawn up in companies, for the purpose of wholesale murder, will disappear from the earth; and that men will beat their swords into plough-shares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more . — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-28

Source

"그들의 화살이 날카롭고" — 그는 그들이 필요한 무기들을 갖출 것임을 의미한다. 앗수르인들과 다른 동방 민족들이 전투에서 활과 화살을 자주 사용했던 관습이 언급된다. 이 항목 아래 그는 모든 종류의 전쟁 무기들을 포함한다. 하지만 길이 멀고 여행이 어려웠으므로, 유대인은 많은 일들이 일어나 적의 행진을 방해할 것이라고 생각했을 수 있다. 따라서 그는 말들의 발굽이 부싯돌 같을 것이라고 말한다. 이로써 그들이 아무런 방해도 받지 않고 마침내 유대에 지치지 않고 도착할 것임을 의미한다.

같은 이유로 그는 바퀴들을 회오리바람에 비교한다. 고대인들은 전쟁에 나갈 때 전차를 사용하는 것이 관례였다. 그러므로 그는 말들뿐 아니라 바퀴들도 언급한다. 이 모든 상황들은 그들이 진행할 급속과 신속함에 관한 것으로 이해되어야 한다. 다시 말해, 여행 거리가 어떠하든 주님이 유대인들의 파멸을 위해 적들을 지체 없이 전진시키는 것을 막지 못할 것이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. His roaring shall be like that of a lion. This denotes fierceness and cruelty, for he compares the Chaldeans to lions , which, we know, are frightful to behold, and savage by nature; as if he had said that they would not be men who were moved by any feeling of compassion or tenderness, but rather that they would be savage beasts. He adds, that they will likewise possess great strength, so that none will venture to approach for rescuing their prey. He means that the Jews will have no defense for warding off their attacks, because the dread of their cruelty will keep all at a distance from them. It was God who employed their agency in punishing the Jews, and therefore it was necessary that they should be armed with formidable power, that this wayward people might at length acknowledge that they had to do not with men but with God, into whose hands it is a fearful thing to fall. ( Hebrews 10:31 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-29

Source

"사자같이 울부짖으리라" — 이것은 잔인함과 흉포함을 나타낸다. 그는 갈대아인들을 사자들에 비교하기 때문이다. 우리가 알듯이 그것들은 보기에 무시무시하고 본성상 야만적이다. 마치 그들이 어떤 연민이나 온유함의 감정에도 움직이지 않는 자들이 아니라 오히려 야생 짐승들일 것이라고 말하는 것처럼. 그는 또한 그들이 큰 힘도 가질 것이라고 덧붙인다. 그래서 아무도 감히 다가와 먹이를 구출하려 하지 않을 것이다. 잔인함에 대한 두려움이 모두를 그들에게서 멀리할 것이기 때문이다.

하나님이 유대인들을 벌하는 데 그들의 도구적 역할을 사용하셨다. 따라서 그들이 두려운 능력으로 무장될 필요가 있었다. 이 제멋대로인 백성이 마침내 그들이 사람이 아니라 하나님과 씨름하고 있음을, 그 손에 떨어지는 것이 무서운 일임을 인정하도록 하기 위해(히 10:31).

원주석

30절 카드 ↗

30. He shall roar against him. (91) The Prophet adds this, that the Jews may understand that the fierce attack of the Chaldeans is not accidental, but that they have been appointed by God and are guided by his hand. By the roaring of the sea he means an attack so violent that it will look like a deluge, by which the whole of Judea will suffer shipwreck. He likewise cuts off all hope by foretelling that the punishment will have no alleviation and no end. “The Jews,” he says, “will do what is usually done in a season of perplexity, will cast their eyes up and down to discover the means of escape; but in whatever direction they look, whether to heaven or to earth, they will find no relief whatever; for on all sides distresses and calamities will overwhelm them.” This mode of expression has come to be frequently employed even by the common people, when misery and ruin appear on all sides, and no escape or relief can be found. This must unavoidably happen when the Lord pursues us, so that his uplifted arm meets our eyes on every side, and, wherever we turn, we behold his creatures armed against us to execute his judgments; for we may sometimes escape the hand of men, but how can we escape the hand of God? (91) And in that day they shall roar against them . — Eng. Ver. return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 4 Isaiah Isa Isaiah Isa 6 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Isaiah 5". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ isaiah-5.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Bo

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-5-30

Source

"그 날에 그것이 그에게 소리치리라" — 선지자는 유대인들이 갈대아인들의 맹렬한 공격이 우연이 아니라 하나님이 그들을 임명하시고 자신의 손으로 인도하고 계심을 이해하도록 이것을 더한다. 바다의 울부짖음으로 그는 유대 전체가 난파를 당할 홍수처럼 보이는 그처럼 맹렬한 공격을 의미한다. 그는 또한 형벌이 어떤 경감이나 끝이 없을 것이라고 예언함으로써 모든 희망을 잘라 버린다.

"유대인들이" 말한다, "어려움의 시기에 흔히 하는 것, 즉 탈출 수단을 찾기 위해 이리저리 눈을 돌릴 것이다. 하지만 하늘을 보든 땅을 보든, 어떤 방향으로 보든 어떤 구제도 발견하지 못할 것이다. 모든 면에서 재난과 재앙이 그들을 압도할 것이기 때문이다." 이 표현 방식은 고통과 파멸이 사방에서 나타나고 탈출이나 구제를 찾을 수 없을 때 심지어 일반 백성도 사용하게 되었다. 주님이 우리를 쫓으시어 그분의 들어올린 팔이 우리 눈 사방에서 만나고, 우리가 어디를 돌아도 그분의 피조물들이 자신의 심판을 집행하기 위해 우리에게 대항하여 무장된 것을 볼 때 이것은 불가피하게 일어난다. 우리가 때로 사람의 손을 피할 수 있지만, 어떻게 하나님의 손을 피할 수 있겠는가?

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴