1절 카드 ↗
1. At the same time —"In the latter days" ( Jeremiah 30:24 ). the God of —manifesting My grace to ( Genesis 17:7 ; Matthew 22:32 ; Revelation 21:3 ). all . . . Israel —not the exiles of the south kingdom of Judah only, but also the north kingdom of the ten tribes; and not merely Israel in general, but " all the families of Israel." Never yet fulfilled ( Romans 11:26 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 때에 — "말일에"(렘 30:24). ~의 하나님이 되리라 — 나의 은혜를 나타내어(창 17:7; 마 22:32; 계 21:3). 온 이스라엘 — 유다 남왕국의 포로들만이 아니라 열 지파인 북왕국 이스라엘도 포함하며, 단지 이스라엘 전체만이 아니라 "이스라엘의 모든 가족들"이다. 아직 성취되지 않았다(롬 11:26).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Upon the grace manifested to Israel "in the wilderness" God grounds His argument for renewing His favors to them now in their exile; because His covenant is "everlasting" ( :- ), and changes not. The same argument occurs in Hosea 13:5 ; Hosea 13:9 ; Hosea 13:10 ; Hosea 14:4 ; Hosea 14:5 ; Hosea 14:8 . Babylon is fitly compared to the "wilderness," as in both alike Israel was as a stranger far from his appointed "rest" or home, and Babylon is in Isaiah 40:3 called a "desert" (compare Isaiah 40:3- : ). I went to cause him to rest —namely, in the pillar of cloud and fire, the symbol of God's presence, which went before Israel to search a resting-place ( Numbers 10:33 ; Isaiah 63:14 ) for the people, both a temporary one at each halt in the wilderness, and a permanent one in Canaan ( Exodus 33:14 ; Deuteronomy 3:20 ; Joshua 21:44 ; Psalms 95:11 ; Hebrews 3:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘에게 "광야에서" 나타난 은혜에 근거하여 하나님은 이제 유배 중인 그들에게 은혜를 새롭게 베풀 논거를 제시하신다. 그분의 언약이 "영원하기"(이하) 때문에 변치 않는 것이다. 같은 논거가 호 13:5, 9, 10; 14:4, 5, 8에도 나온다. 바벨론은 사 40:3에서 "광야"라 불리기에, "광야"와 비교하기에 적절하다(사 40:3 이하 비교). 바벨론에서도 이스라엘은 광야에서와 마찬가지로 정해진 "안식처"인 고향에서 멀리 떠나 있는 나그네였기 때문이다. 그를 쉬게 하러 — 구름 기둥과 불 기둥, 곧 하나님이 함께하신다는 표징 안에서. 이 표징이 이스라엘 앞서 가며 광야에서 각 노영에서의 임시 안식처와 가나안에서의 영구적인 안식처 모두를 위해 쉴 곳을 찾았다(민 10:33; 사 63:14; 출 33:14; 신 3:20; 수 21:44; 시 95:11; 히 3:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. Israel gratefully acknowledges in reply God's past grace; but at the same time tacitly implies by the expression "of old," that God does not appear to her now. "God appeared to me of old, but now I am forsaken!" God replies, Nay, I love thee with the same love now as of old. My love was not a momentary impulse, but from "everlasting" in My counsels, and to "everlasting" in its continuance; hence originated the covenant whereby I gratuitously adopted thee ( Malachi 1:2 ; Romans 11:28 ; Romans 11:29 ). Margin translates, "from afar," which does not answer so well as "of old," to "in the wilderness" ( Jeremiah 31:2 ), which refers to the olden times of Israel's history. with loving kindness . . . drawn — ( Hosea 11:4 ). Rather, "I have drawn out continually My loving kindness toward thee." So Psalms 36:10 , "Continue ( Margin, 'Draw out at length') Thy loving kindness." By virtue of My everlasting love I will still extend My loving kindness to thee. So Psalms 36:10- : , "O Israel, thou shalt not be forgotten of Me." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘이 과거 하나님의 은혜에 대해 감사하며 응답한다. 그러나 "옛적에"라는 표현으로 하나님이 지금은 자신을 나타내지 않으신다는 것을 암묵적으로 시사한다. "하나님이 옛적에 내게 나타나셨는데 이제 나는 버림받았구나!" 이에 하나님이 대답하신다. "아니다, 나는 옛적과 같이 지금도 너를 사랑한다. 나의 사랑은 일시적 충동이 아니라 내 뜻 안에서 '영원부터' 시작되어 '영원히' 지속된다. 따라서 내가 너를 값없이 택한 언약이 여기서 비롯된다"(말 1:2; 롬 11:28, 29). 난외주 번역은 "먼 곳에서"인데, 이는 이스라엘 역사의 옛 시절을 가리키는 렘 31:2의 "광야에서"와 잘 호응하지 않는다. 인자함으로 이끌었노라 — (호 11:4) 차라리 "내가 너를 향한 나의 인자함을 계속 베풀었다"고 번역해야 한다. 시 36:10에서도 "계속하소서(난외주: '길게 늘이소서') 주의 인자함을"과 같다. 내 영원한 사랑을 힘입어 나는 여전히 너를 향한 나의 인자함을 계속 베풀 것이다. 시 36:10 이하의 "오 이스라엘아, 너는 내게 잊혀지지 않으리라"와 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. I will build . . . thou shalt be built —The combination of the active and passive to express the same fact implies the infallible certainty of its accomplishment. "Build," that is, establish in prosperity ( Jeremiah 33:7 ). adorned with . . . tabrets — ( 1 Samuel 18:6 ). Or, " adorn thyself with thy timbrels "; used by damsels on occasions of public rejoicings ( Exodus 15:20 ; Judges 11:34 ). Israel had cast away all instruments of joy in her exile ( Judges 11:34- : ). dances —holy joy, not carnal mirth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
내가 다시 너를 세울 것이요 네가 세움을 받을 것이며 — 능동태와 수동태를 결합하여 같은 사실을 표현하는 것은 그 성취의 확실성을 암시한다. "세우다"는 곧 번영 안에서 굳게 세우는 것이다(렘 33:7). 소고를 들고 장식하고 — (삼상 18:6) 혹은 "소고를 들고 스스로 단장하라". 공적 기쁨의 때에 처녀들이 사용하는 것이다(출 15:20; 삿 11:34). 이스라엘은 유배 중에 모든 기쁨의 악기를 내던졌었다(삿 11:34 이하). 춤추며 — 거룩한 기쁨이지 육신적 흥락이 아니다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. Samaria —the metropolis of the ten tribes; here equivalent to Israel. The mountainous nature of their country suited the growth of the vine. eat . . . as common —literally, "shall profane," that is, shall put to common use. For the first three years after planting, the vine was "not to be eaten of"; on the fourth year the fruit was to be "holy to praise the Lord withal"; on the fifth year the fruit was to be eaten as common, no longer restricted to holy use ( Leviticus 19:23-25 ; compare Deuteronomy 20:6 ; Deuteronomy 28:30 , Margin ). Thus the idea here is, "The same persons who plant shall reap the fruits"; it shall no longer be that one shall plant and another reap the fruit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
사마리아 — 열 지파의 수도. 여기서는 이스라엘과 동의어이다. 그 땅의 산악 특성이 포도 재배에 적합했다. 먹고 ... 평범한 것으로 여기리라 — 문자적으로 "속된 것으로 여기다", 즉 일반적인 용도로 쓰다. 처음 3년간은 포도를 먹지 못하고, 4년째 해의 열매는 여호와를 찬양하는 "거룩한 것"이 되며, 5년째 해에는 더 이상 거룩한 용도로 제한되지 않고 일반 용도로 먹게 된다(레 19:23-25; 신 20:6; 신 28:30 난외주 비교). 따라서 여기서의 의미는 "심은 자들이 직접 열매를 거둘 것이다. 더 이상 한 사람이 심고 다른 사람이 열매를 먹는 일은 없을 것이다"라는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. The watchmen stationed on eminences (types of the preachers of the gospel), shall summon the ten tribes to go up to the annual feasts at Jerusalem ("Zion"), as they used to do before the revolt and the setting up of the idol calves at Dan and Beer-sheba ( Ezekiel 37:21 ; Ezekiel 37:22 ). Mount Ephraim —not one single mountain, but the whole mountainous region of the ten tribes. our God —from whom we formerly revolted, but who is now our God. An earnest of that good time to come is given in the partial success of the gospel in its first preaching in Samaria ( John 4:1-42 ; Acts 8:5-25 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
산 위에서 파수꾼들이 — 높은 곳에 세워진 파수꾼들(복음 전도자들의 예표)이 열 지파에게 예루살렘("시온")의 연례 절기에 참여하러 오라고 촉구할 것이다. 이는 단과 베엘세바에 금송아지를 세운 후 반란과 함께 끊어진 일이었다(겔 37:21, 22). 에브라임 산 — 단일 산이 아니라 열 지파의 산악 지역 전체. 우리 하나님 — 우리가 이전에 등졌으나 이제는 우리의 하나님이 되신 분. 이 좋은 때가 임할 조짐은 사마리아에서의 첫 복음 전도의 부분적 성공에서 나타난다(요 4:1-42; 행 8:5-25).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. The people are urged with praises and prayers to supplicate for their universal restoration. Jehovah is represented in the context ( Jeremiah 31:1 ; Jeremiah 31:8 ), as promising immediately to restore Israel. They therefore praise God for the restoration, being as certain of it as if it were actually accomplished; and at the same time pray for it, as prayer was a means to the desired end. Prayer does not move God to grant our wishes, but when God has determined to grant our wishes, He puts it into our hearts to pray for the thing desired. Compare Jeremiah 31:8- : , as to the connection of Israel's restoration with the prayers of His people ( Jeremiah 31:8- : ). for Jacob —on account of Jacob; on account of his approaching deliverance by Jehovah. among —"for," that is, on account of, would more exactly suit the parallelism to " for Jacob." chief of the nations —Israel: as the parallelism to "Jacob" proves (compare Exodus 19:5 ; Psalms 135:4 ; Amos 6:1 ). God estimates the greatness of nations not by man's standard of material resources, but by His electing favor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
백성들이 찬양과 기도로 그들의 전체적인 회복을 간구하도록 촉구된다. 여호와는 문맥에서(렘 31:1, 8) 이스라엘을 즉시 회복시키겠다고 약속하신다. 따라서 그들은 실제로 성취된 것처럼 확신하며 회복에 대해 하나님을 찬양하고, 동시에 기도가 원하는 목적에 이르는 수단이었으므로 기도한다. 기도는 하나님을 움직여 우리의 소원을 이루도록 하는 것이 아니라, 하나님이 우리의 소원을 이루기로 작정하셨을 때 그 소원하는 것을 위해 기도하는 마음을 우리 안에 넣어 주신다. 이스라엘의 회복과 하나님 백성의 기도의 연결에 대해서는 렘 31:8 이하를 참조하라. 야곱을 위하여 — 야곱을 위해, 즉 여호와에 의한 그의 임박한 구원 때문에. 열국 중에서 — "위하여", 즉 때문에가 "야곱을 위하여"와 더 정확하게 병행한다. 민족들의 으뜸 — 이스라엘. 이것은 "야곱"과의 병행으로 입증된다(출 19:5; 시 135:4; 암 6:1 비교). 하나님은 민족의 위대함을 물질적 자원에 대한 사람의 기준이 아니라 그분의 선택하시는 은혜로 평가하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. north —Assyria, Media, c. (see on Jeremiah 3:12 Jeremiah 3:18 ; Jeremiah 23:8 ). gather from . . . coasts of . . . earth — ( Ezekiel 20:34 ; Ezekiel 20:41 ; Ezekiel 34:13 ). blind . . . lame, &c.—Not even the most infirm and unfit persons for a journey shall be left behind, so universal shall be the restoration. a great company —or, they shall return " in a great company " [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
북방 — 앗시리아, 메대 등(렘 3:12, 18; 렘 23:8 주석 참조). 땅 끝에서 모으리니 — (겔 20:34, 41; 겔 34:13) 맹인 ... 절뚝발이 등 — 여행에 가장 부적합하고 무력한 자들조차 뒤에 남겨 두지 않을 것이니, 회복이 얼마나 보편적인지 알 수 있다. 큰 무리 — 혹은 "그들이 큰 무리를 이루어 돌아올 것이다"[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. weeping —for their past sins which caused their exile ( Psalms 126:5 ; Psalms 126:6 ). Although they come with weeping, they shall return with joy ( Jeremiah 50:4 ; Jeremiah 50:5 ). supplications —(Compare Jeremiah 31:18 ; Jeremiah 31:19 ; Jeremiah 3:21-25 ; Zechariah 12:10 ). Margin translates "favors," as in Joshua 11:20 ; Ezra 9:8 ; thus God's favors or compassions are put in opposition to the people's weeping; their tears shall be turned into joy. But English Version suits the parellelism best. I will cause . . . to walk by . . . waters . . . straight way — ( Isaiah 35:6-8 ; Isaiah 43:19 ; Isaiah 49:10 ; Isaiah 49:11 ). God will give them waters to satisfy their thirst as in the wilderness journey from Egypt. So spiritually ( Matthew 5:6 ; John 7:37 ). Ephraim —the ten tribes no longer severed from Judah, but forming one people with it. my first-born — ( Exodus 4:22 ; Hosea 11:1 ; Romans 9:4 ). So the elect Church ( 2 Corinthians 6:18 ; James 1:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
울며 — 유배를 초래한 과거의 죄들로 인해(시 126:5, 6). 비록 울며 오지만 기쁨으로 돌아올 것이다(렘 50:4, 5). 간구 — (렘 31:18, 19; 렘 3:21-25; 슥 12:10 비교) 난외주는 "은혜들"로 번역하는데, 수 11:20; 스 9:8에서처럼 하나님의 은혜나 자비가 백성의 슬픔과 대조된다고 본다. 눈물이 기쁨으로 바뀔 것이다. 그러나 영어 번역이 병행 구조에 가장 잘 맞는다. 내가 그들로 물 가로 걷게 하며 ... 곧은 길로 — (사 35:6-8; 사 43:19; 사 49:10, 11) 하나님이 이집트에서 나온 광야 여정에서처럼 갈증을 해소하는 물을 주실 것이다. 영적으로는(마 5:6; 요 7:37) 에브라임 — 더 이상 유다와 분리되지 않고 한 민족을 이루는 열 지파. 나의 장자 — (출 4:22; 호 11:1; 롬 9:4) 선택받은 교회도 마찬가지다(고후 6:18; 약 1:18).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. The tidings of God's interposition in behalf of Israel will arrest the attention of even the uttermost Gentile nations. He that scattered will gather —He who scattered knows where to find Israel; He who smote can also heal. keep —not only will gather, but keep safely to the end ( John 13:1 ; John 17:11 ). shepherd — ( Isaiah 40:11 ; Ezekiel 34:12-14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하나님이 이스라엘을 위해 개입하셨다는 소식이 가장 먼 이방 나라들의 주의도 끌 것이다. 흩으신 자가 모으시고 — 이스라엘을 흩으신 분이 그들을 어디서 찾을 수 있는지 아신다. 치신 분이 또한 고치실 수 있다. 지키시리라 — 모으실 뿐 아니라 끝까지 안전하게 지키신다(요 13:1; 요 17:11). 목자 — (사 40:11; 겔 34:12-14)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. ransomed . . . from . . . hand of . . . stronger —No strength of the foe can prevent the Lord from delivering Jacob ( Isaiah 49:24 ; Isaiah 49:25 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
속량하시되 ... 강한 자의 손에서 — 아무리 강한 원수라도 주께서 야곱을 건져내시는 것을 막을 수 없다(사 49:24, 25).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. height of Zion — ( :- ). flow —There shall be a conflux of worshippers to the temple on Zion ( Isaiah 2:2 ; Micah 4:1 ). to the goodness of . . . Lord —(See Jeremiah 31:14 ). Beneficence, that is, to the Lord as the source of all good things ( Hosea 3:5 ), to pray to Him and praise Him for these blessings of which He is the Fountainhead. watered garden — ( Hosea 3:5- : ). Not merely for a time, but continually full of holy comfort. not sorrow any more —referring to the Church triumphant, as well as to literal Israel ( Isaiah 35:10 ; Isaiah 65:19 ; Revelation 21:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
시온의 높은 곳으로 — (이하) 모여들 것이다 — 시온 성전에 예배자들의 무리가 몰릴 것이다(사 2:2; 미 4:1). 여호와의 좋은 것으로 — (렘 31:14 참조) 선하심, 곧 모든 좋은 것의 근원이신 주께로(호 3:5), 이 복의 원천이신 분께 기도하고 찬양하기 위해. 물 댄 동산 같겠고 — (호 3:5 이하) 일시적인 것이 아니라 거룩한 위로가 지속적으로 가득할 것이다. 다시는 슬퍼하지 않을 것이니라 — 개선 교회를 가리키는 동시에 문자적 이스라엘을 가리킨다(사 35:10; 사 65:19; 계 21:4).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. young . . . old — ( Zechariah 8:4 ; Zechariah 8:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
처녀와 ... 노인과 — (슥 8:4, 5)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. my goodness — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
나의 선함으로 — (이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Ramah —In Benjamin, east of the great northern road, two hours' journey from Jerusalem. Rachel, who all her life had pined for children ( :- ), and who died with "sorrow" in giving birth to Benjamin ( Genesis 35:18 ; Genesis 35:19 , Margin; 1 Samuel 10:2 ), and was buried at Ramah, near Beth-lehem, is represented as raising her head from the tomb, and as breaking forth into "weeping" at seeing the whole land depopulated of her sons, the Ephraimites. Ramah was the place where Nebuzara-dan collected all the Jews in chains, previous to their removal to Babylon ( 1 Samuel 10:2- : ). God therefore consoles her with the promise of their restoration. Matthew 2:17 ; Matthew 2:18 quotes this as fulfilled in the massacre of the innocents under Herod. "A lesser and a greater event, of different times, may answer to the single sense of one passage of Scripture, until the prophecy is exhausted " [BENGEL]. Besides the temporary reference to the exiles in Babylon, the Holy Spirit foreshadowed ultimately Messiah's exile in Egypt, and the desolation caused in the neighborhood of Rachel's tomb by Herod's massacre of the children, whose mothers had "sons of sorrow" ( Ben-oni ), just as Rachel had. The return of Messiah (the representative of Israel) from Egypt, and the future restoration of Israel, both the literal and the spiritual (including the innocents), at the Lord's second advent, are antitypical of the restoration of Israel from Babylon, which is the ground of consolation held out here by Jeremiah. The clause, "They were not," that is, were dead ( Genesis 42:13 ), does not apply so strictly to the exiles in Babylon as it does to the history of Messiah and His people—past, present, and future. So the words, "There is hope in thine end," are to be fulfilled ultimately, when Rachel shall meet her murdered children at the resurrection, at the same time that literal Israel is to be restored. "They were not," in Hebrew, is singular; each was not: each mother at the Beth-lehem massacre had but one child to lament, as the limitation of age in Herod's order, "two years and under," implies; this use of the singular distributively (the mothers weeping severally, each for her own child), is a coincidence between the prophecy of the Beth-lehem massacre and the event, the more remarkable as not being obvious: the singular, too, is appropriate as to Messiah in His Egyptian exile, who was to be a leading object of Rachel's lamentation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
라마 — 예루살렘에서 두 시간 거리에 있는 베냐민 지파의 성읍으로, 큰 북쪽 도로의 동편에 있다. 평생 자녀를 갈망했던 라헬(이하), 베냐민을 낳을 때 "슬픔"으로 죽고(창 35:18, 19, 난외주; 삼상 10:2) 라마 근처 베들레헴에 묻힌 라헬이, 무덤에서 머리를 들고 에브라임 자손인 그 아들들이 온 땅에서 사라진 것을 보고 "울음"을 터뜨리는 것으로 묘사된다. 느부사라단이 유대인들을 쇠사슬로 묶어 바벨론으로 보내기 전에 집결시킨 장소가 라마였다(삼상 10:2 이하). 그래서 하나님은 그들의 회복을 약속하시며 라헬을 위로하신다. 마 2:17, 18은 이것이 헤롯 아래 어린이들 학살에서 성취되었다고 인용한다. "서로 다른 시대의 작은 사건과 큰 사건이 한 성경 구절의 단일한 의미에 부합할 수 있으며, 그 예언이 소진될 때까지 그러하다"[벵겔]. 바벨론의 유배자들에 대한 일시적 적용 외에, 성령께서는 궁극적으로 이집트에서의 메시아의 유배와, 라헬의 무덤 근방에서 헤롯의 어린이 학살로 인해 라헬처럼 "슬픔의 아들들"(베노니)을 가진 어머니들이 겪는 황폐를 예표하셨다. 이집트에서 메시아(이스라엘의 대표자)의 귀환, 그리고 주의 재림 때 있을 문자적 이스라엘과 영적 이스라엘(무고한 자들 포함)의 미래 회복은, 예레미야가 위로의 근거로 제시하는 바벨론에서의 이스라엘 회복의 원형이다. "그들이 없다"는 구절, 즉 죽었다는 표현(창 42:13)은 바벨론 유배자들보다 메시아와 그의 백성의 역사—과거, 현재, 미래—에 더 엄격하게 적용된다. 따라서 "네 마지막에 소망이 있으리라"는 말씀도 궁극적으로 성취될 것이니, 문자적 이스라엘이 회복될 때 부활에서 라헬이 학살된 자녀들을 만나게 될 것이다. 히브리어의 "없다"는 단수형인데, 각자가 없었다는 뜻이다. 베들레헴 학살에서 각 어머니는 슬퍼할 자녀가 하나뿐이었으니, 헤롯의 명령에서 "두 살 아래"라는 나이 제한이 이를 암시한다. 어머니들이 각자 자기 아이를 위해 각각 슬퍼하는 것을 분배적으로 표현하기 위해 이 단수를 사용한 것은, 예언과 베들레헴 학살 사건 사이의 우연의 일치인데, 두드러지지 않게 숨겨져 있어 더욱 주목할 만하다. 또한 이 단수는 이집트 유배에서의 메시아에게도 적절한데, 그분이 라헬의 통곡의 주된 대상이 되셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. thy work —thy parental weeping for thy children [ROSENMULLER]. Thine affliction in the loss of thy children, murdered for Christ's sake, shall not be fruitless to thee, as was the case in thy giving birth to the "child of thy sorrow," Benjamin. Primarily, also, thy grief shall not be perpetual: the exiles shall return, and the land be inhabited again [CALVIN]. come again — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
네 일 — 자녀들을 위한 어머니의 울음[로젠뮐러]. "슬픔의 아들" 베냐민을 낳다가 겪은 것처럼 자녀들을 잃음으로 인한 네 고통이 너에게 헛되이 끝나지 않을 것이다. 일차적으로 또한 네 슬픔은 영원하지 않을 것이다. 포로들이 돌아오고 땅이 다시 거주하게 될 것이다[칼뱅]. 돌아오리라 — (이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. hope in . . . end —All thy calamities shall have a prosperous issue. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
네 마지막에 소망이 있나니 — 네 모든 재앙이 형통한 결말을 맺을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. Ephraim —representing the ten tribes. bemoaning himself —The spirit of penitent supplication shall at last be poured on Israel as the necessary forerunner of their restoration ( :- ). Thou hast chastised me, and I was chastised —In the first clause the chastisement itself is meant; in the second the beneficial effect of it in teaching the penitent true wisdom. bullock unaccustomed to . . . yoke —A similar image occurs in :- . Compare "stiff-necked," Acts 7:51 ; Exodus 32:9 , an image from refractory oxen. Before my chastisement I needed the severe correction I received, as much as an untamed bullock needs the goad. Compare Exodus 32:9- : , where the same figure is used of Saul while unconverted. Israel has had a longer chastisement than Judah, not having been restored even at the Jews' return from Babylon. Hereafter, at its restoration, it shall confess the sore discipline was all needed to "accustom" it to God's "easy yoke" ( Matthew 11:29 ; Matthew 11:30 ). turn thou me —by Thy converting Spirit ( Lamentations 5:21 ). But why does Ephraim pray for conversion, seeing that he is already converted? Because we are converted by progressive steps, and need the same power of God to carry forward, as to originate, our conversion ( John 6:44 ; John 6:65 ; compare with Isaiah 27:3 ; 1 Peter 1:5 ; Philippians 1:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
에브라임 — 열 지파를 대표한다. 스스로 슬퍼하는 것을 보았노라 — 회개하는 탄원의 영이 마침내 이스라엘에 부어질 것이니, 그것이 그들의 회복에 반드시 필요한 전조가 된다(이하). 주께서 나를 징계하셨고 나도 징계를 받았나이다 — 첫 번째 절에서는 징계 자체가, 두 번째 절에서는 회개자에게 참된 지혜를 가르치는 그 유익한 효과가 뜻된다. 멍에에 익숙하지 않은 송아지 같이 — 비슷한 이미지가 이하에도 나온다. "목이 곧은"(행 7:51; 출 32:9 비교)이라는 표현과 같이, 반항하는 소의 이미지이다. 징계를 받기 전에 나는 길들지 않은 송아지가 채찍이 필요하듯이 그런 엄한 교정이 필요했다. 사울이 회심하기 전에도 같은 비유가 사용되었다(출 32:9 이하). 이스라엘은 유다보다 더 오랜 징계를 받았으며, 바벨론에서 유대인들이 귀환할 때도 회복되지 않았다. 장차 있을 이스라엘의 회복 때 이스라엘은 그 혹독한 훈련이 모두 하나님의 "온유한 멍에"에 "익숙해지도록"(마 11:29, 30) 하는 데 필요했음을 고백할 것이다. 나를 돌이키소서 — 주의 회심케 하는 영으로(애 5:21). 그러나 에브라임이 이미 회심한 것처럼 보이는데 왜 기도하는가? 우리는 점진적 단계를 거쳐 회심하며, 우리의 회심을 시작하는 것과 마찬가지로 진행하는 데도 같은 하나님의 능력이 필요하기 때문이다(요 6:44, 65; 사 27:3; 벧전 1:5; 빌 1:6 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. after that I was turned, I repented —Repentance in the full sense follows, not precedes, our being turned to God by God ( :- ). The Jews' " looking to Him whom they pierced" shall result in their " mourning for Him." Repentance is the tear that flows from the eye of faith turned to Jesus. He Himself gives it: we give it not of ourselves, but must come to Him for it ( Acts 5:31 ). instructed —made to learn by chastisement. God's Spirit often works through the corrections of His providence. smote upon . . . thigh — ( Ezekiel 21:12 ). A token of indignant remorse, shame, and grief, because of his past sin. bear . . . reproach of . . . youth —"because the calamities which I bore were the just punishment of my scandalous wantonness against God in my youth "; alluding to the idols set up at Dan and Beth-el immediately after the ten tribes revolted from Judah. His sense of shame shows that he no longer delights in his sin. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
돌이킨 후에야 뉘우치고 — 완전한 의미의 회개는 하나님에 의해 하나님께 돌이킴을 받은 후에 이루어지며, 그 전에 이루어지지 않는다(이하). 유대인들의 "찌른 자를 바라봄"이 "그를 위해 애도함"으로 귀결될 것이다. 회개는 예수를 향해 돌아선 믿음의 눈에서 흘러나오는 눈물이다. 회개는 예수님이 주시는 것으로, 우리 스스로 주는 것이 아니며, 우리가 그분께 나아와 받아야 한다(행 5:31). 깨닫게 하신 후에 — 징계를 통해 배우게 하심. 하나님의 영은 흔히 그의 섭리의 교정을 통해 역사하신다. 넓적다리를 쳤음이니라 — (겔 21:12) 자신의 과거 죄로 인한 분노, 수치심, 슬픔의 표시. 젊은 시절에 수치를 당하였노라 — "내가 당한 재앙들이 하나님을 향한 젊은 시절의 나의 방종스러운 방종에 대한 정당한 형벌이었으니 부끄럽도다"는 뜻이다. 유다에서 분리된 후 즉시 단과 벧엘에 세운 우상들을 암시한다. 그가 자신의 죄를 더 이상 기뻐하지 않는다는 것을 수치심이 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. Is Ephraim my dear son? c.—The question implies that a negative answer was to be expected. Who would have thought that one so undutiful to His heavenly Father as Ephraim had been should still be regarded by God as a "pleasant child?" Certainly he was not so in respect to his sin. But by virtue of God's "everlasting love" ( :- ) on Ephraim's being "turned" to God, he was immediately welcomed as God's "dear son." This verse sets forth God's readiness to welcome the penitent ( Jeremiah 31:18 Jeremiah 31:19 ), anticipating his return with prevenient grace and love. Compare Jeremiah 31:19- : : "When he was yet a great way off, his father saw him and had compassion," c. spake against —threatened him for his idolatry. remember —with favor and concern, as in Genesis 8:1 Genesis 30:22 . bowels . . . troubled for him — ( Deuteronomy 32:36 ; Isaiah 63:15 ; Hosea 11:8 ) —namely, with the yearnings of compassionate love. The "bowels" include the region of the heart, the seat of the affections. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
에브라임은 나의 귀한 아들 등 — 물음은 부정적 답변이 기대됨을 암시한다. 에브라임이 하늘 아버지를 향해 그토록 불손하게 굴었는데 하나님이 그를 "귀한 아들"로 여기신다는 것을 누가 생각했겠는가? 그의 죄로 보면 확실히 그렇지 않다. 그러나 에브라임이 하나님께 "돌이켜졌을" 때, 하나님의 "영원한 사랑"(이하)으로 인해 그는 즉시 하나님의 "귀한 아들"로 환영받는다. 이 절은 하나님이 회개하는 자를 환영하실 준비가 되어 계신다는 것을 보여 주며(렘 31:18, 19), 선행하는 은혜와 사랑으로 그의 귀환을 미리 맞이하신다. 렘 31:19 이하와 비교하라. "아직 멀리 있을 때에 아버지가 보고 측은히 여겨" 등. 말씀하시기를 — 그의 우상 숭배로 인해 위협하셨다. 기억함이라 — 창 8:1; 창 30:22에서처럼 은혜와 관심을 가지고 기억하시는 것. 창자가 뒤틀리는도다 — (신 32:36; 사 63:15; 호 11:8) 자비로운 사랑의 그리움으로. "창자"는 심장 부위를 포함하며 감정의 자리이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. waymarks — pillars to mark the road for the returning exiles. Caravans set up pillars, or pointed heaps of stones, to mark the way through the desert against their return. So Israel is told by God to mark the way by which they went in leaving their country for exile; for by the same way they shall return. highway — ( Isaiah 35:8 ; Isaiah 35:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
길표를 세우며 — 귀환하는 포로들을 위한 이정표 기둥. 대상들은 광야를 가로지르는 길을 귀환할 때 알 수 있도록 기둥이나 돌 더미를 세워 표시했다. 마찬가지로 이스라엘은 고향을 떠나 유배지로 가면서 지나간 길을 기억해 두도록 하나님으로부터 명령받는다. 그 같은 길로 돌아올 것이기 때문이다. 대로 — (사 35:8, 10)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. go about —namely, after human helps ( Jeremiah 2:18 ; Jeremiah 2:23 ; Jeremiah 2:36 ). Why not return immediately to me? MAURER translates, as in Song of Solomon 5:6 , "How long wilt thou withdraw thyself? " Let thy past backslidings suffice thee now that a new era approaches. What God finds fault with in them is, that they looked hither and thither, leaning on contingencies, instead of at once trusting the word of God, which promised their restoration. To assure them of this, God promises to create a new thing in their land, A woman shall compass a man. CALVIN explains this: Israel, who is feeble as a woman, shall be superior to the warlike Chaldeans; the captives shall reduce their captors to captivity. HENGSTENBERG makes the "woman" the Jewish Church, and the "man" Jehovah, her husband, whose love she will again seek ( Hosea 2:6 ; Hosea 2:7 ). MAURER, A woman shall protect ( Deuteronomy 32:10 , Margin; Psalms 32:10 ) a man, that is, You need fear no foes in returning, for all things shall be so peaceful that a woman would be able to take man's part, and act as his protector. But the Christian fathers (Augustine, c.) almost unanimously interpreted it of the Virgin Mary compassing Christ in her womb. This view is favored:—(1) By the connection it gives a reason why the exiles should desire a return to their country, namely, because Christ was conceived there. (2) The word "created" implies a divine power put forth in the creation of a body in the Virgin's womb by the Holy Ghost for the second Adam, such as was exerted in creating the first Adam ( Luke 1:35 ; Hebrews 10:5 ). (3) The phrase, "a new thing," something unprecedented; a man whose like had never existed before, at once God and man; a mother out of the ordinary course of nature, at once mother and virgin. An extraordinary mode of generation; one conceived by the Holy Ghost without man. (4) The specification "in the land" (not "earth," as English Version ), namely, of Judah, where probably Christ was conceived, in Hebron (compare Luke 1:39 ; Luke 1:42 ; Luke 1:44 ; Joshua 21:11 ) or else in Nazareth, "in the territory" of Israel, to whom Jeremiah 31:5 ; Jeremiah 31:6 ; Jeremiah 31:15 ; Jeremiah 31:18 ; Jeremiah 31:21 refer; His birth was at Beth-lehem ( Micah 5:2 ; Matthew 2:5 ; Matthew 2:6 ). As the place of His nativity, and of His being reared ( Matthew 2:6- : ), and of His preaching ( Haggai 2:7 ; Malachi 3:1 ), are specified, so it is likely the Holy Spirit designated the place of His being conceived. (5) The Hebrew for "woman" implies an individual, as the Virgin Mary, rather than a collection of persons. (6) The restoration of Israel is grounded on God's covenant in Christ, to whom, therefore, allusion is naturally made as the foundation of Israel's hope (compare Isaiah 7:14 ). The Virgin Mary's conception of Messiah in the womb answers to the "Virgin of Israel" (therefore so called, Isaiah 7:14- : ), that is, Israel and her sons at their final restoration, receiving Jesus as Messiah ( Isaiah 7:14- : ). (7) The reference to the conception of the child Messiah accords with the mention of the massacre of "children" referred to in Jeremiah 31:15 (compare Matthew 2:17 ). (8) The Hebrew for "man" is properly "mighty man," a term applied to God ( Matthew 2:17- : ); and to Christ ( Matthew 2:17- : ; compare Psalms 45:3 ; Isaiah 9:6 ) [CALOVIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이리저리 돌아다니느냐 — 사람의 도움을 찾아다니는 것이다(렘 2:18, 23, 36). 어찌하여 즉시 내게로 돌아오지 않느냐? 마우러는 아 5:6처럼 "어찌하여 너는 스스로 물러서느냐?"로 번역한다. 새 시대가 다가오니 과거의 타락으로 충분하다. 하나님이 그들을 책망하시는 것은, 회복을 약속하신 하나님의 말씀을 즉시 신뢰하는 대신 이리저리 우연한 상황에 의존했기 때문이다. 이를 확신시키기 위해 하나님은 그 땅에 새 일을 창조하겠다고 약속하신다. 여자가 남자를 안으리라. 칼뱅은 이를 이렇게 설명한다. 여자처럼 약한 이스라엘이 전투적인 갈대아 사람보다 우월하게 될 것이다. 포로들이 자신들을 포로로 잡은 자들을 포로로 잡을 것이다. 헹스텐베르크는 "여자"를 유대 교회, "남자"를 그녀의 남편이신 여호와로 보며, 그녀가 다시 그분의 사랑을 구할 것이라고 본다(호 2:6, 7). 마우러는 이를 이렇게 해석한다. "여자가 남자를 보호할 것이니"(신 32:10 난외주; 시 32:10), 곧 모든 것이 너무 평화로워서 여자도 남자의 역할을 하며 보호자가 될 수 있을 것이므로 귀환하면서 어떤 원수도 두려워하지 말라. 그러나 교부들(어거스틴 등)은 거의 만장일치로 이를 그리스도를 자기 태중에 품은 동정녀 마리아로 해석했다. 이 견해는 다음에 의해 지지된다. (1) 문맥과의 연결. 그리스도가 그 땅에서 잉태되셨으므로 포로들이 고국으로 돌아가기를 원하는 이유를 제시한다. (2) "창조하다"는 단어가 암시하는 신적 능력. 두 번째 아담을 위해 성령으로 동정녀의 태에서 몸을 창조하신 것은, 첫 번째 아담을 창조하실 때 발휘된 것과 같은 능력이다(눅 1:35; 히 10:5). (3) "새 일"이라는 구절. 이전에 없던 것, 곧 동시에 하나님이시고 사람이신 분; 동시에 어머니이면서 동정녀인 어머니. 남자 없이 성령으로 잉태된 특별한 방식의 탄생. (4) "그 땅에서"라는 구체적 지정. (5) "여자"를 가리키는 히브리어가 동정녀 마리아처럼 한 개인을 함의한다. (6) 이스라엘의 회복이 그리스도 안에서의 하나님의 언약에 근거하므로, 이스라엘 소망의 기초인 그리스도에 대한 암시가 자연스럽다(사 7:14 비교). (7) 동정녀의 메시아 잉태가 원형적으로 상응하는 것이 "이스라엘의 처녀"(따라서 사 7:14에서 그렇게 불림), 곧 최종 회복 때 예수를 메시아로 받아들이는 이스라엘과 그 아들들이다(사 7:14 이하). (8) 어린아이 메시아의 잉태에 대한 언급이 렘 31:15에서 언급된 "어린아이들"의 학살과 일치한다(마 2:17 비교). (9) "남자"를 가리키는 히브리어가 본래 "용사"를 뜻하는데, 이 용어가 하나님(마 2:17 이하)과 그리스도(마 2:17 이하; 시 45:3; 사 9:6 비교)에게 적용된다[칼로비우스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. Jerusalem again shall be the metropolis of the whole nation, the seat of "justice" ( Psalms 122:5-8 ; Isaiah 1:26 ), and of sacred worship ("holiness," Isaiah 1:26- : ) on "Mount" Moriah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
예루살렘은 다시 전체 나라의 수도가 되어 "정의"(시 122:5-8; 사 1:26)와 "거룩함"의 자리, 즉 모리아 "산"에서의 거룩한 예배처(사 1:26 이하)가 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. Judah . . . cities . . . husbandmen . . . they with flocks —Two classes, citizens and countrymen, the latter divided into agriculturists and shepherds, all alike in security, though the latter were to be outside the protection of city walls. "Judah" here stands for the country, as distinguished from its cities. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
유다 ... 성읍들 ... 농부들 ... 양 떼를 인도하는 자들 — 두 계층, 곧 시민과 농촌 사람들. 후자는 다시 농업인과 목자로 나뉜다. 성벽의 보호 밖에 있는 목자들도 포함하여 모두 안전하게 거할 것이다. "유다"는 여기서 성읍들과 구별하여 시골을 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. The "weary, sorrowful," and indigent state of Israel will prove no obstacle in the way of My helping them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"피곤하고 슬픈" 이스라엘의 가련하고 빈핍한 상태가 내가 그들을 도우시는 데 걸림돌이 되지 않을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. The words of Jeremiah: Upon this (or, By reason of this ) announcement of a happy restoration, "I awaked" from the prophetic dream vouchsafed to me ( Jeremiah 23:25 ) with the "sweet" impression thereof remaining on my mind. "Sleep" here means dream, as in Jeremiah 23:25- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
예레미야의 말씀: 이 행복한 회복에 대한 선포로 인하여(혹은 이 때문에) "내가 깨어" 예언적 꿈에서(렘 23:25) "달콤한" 인상이 마음에 남은 채로. 여기서 "잠"은 렘 23:25에서처럼 꿈을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. He shows how a land so depopulated shall again be peopled. God will cause both men and beasts in it to increase to a multitude ( Ezekiel 36:9-11 ; Hosea 2:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하나님은 그토록 황폐해진 땅이 어떻게 다시 사람으로 가득 찰 것인지 보여 주신다. 하나님이 그 안의 사람과 짐승이 무리를 이루어 번성하게 하실 것이다(겔 36:9-11; 호 2:23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. ( :- ). The same God who, as it were (in human language), was on the watch for all means to destroy, shall be as much on the watch for the means of their restoration. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(이하) 마치(인간의 언어로 표현하자면) 파괴할 모든 수단을 살피셨던 것처럼 그 같은 하나님이 이제는 그들의 회복을 위한 수단을 똑같이 살피실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. In those days —after their punishment has been completed, and mercy again visits them. fathers . . . eaten . . . sour grape . . . children's teeth . . . on edge —the proverb among the exiles' children born in Babylon, to express that they suffered the evil consequences of their fathers' sins rather than of their own ( Lamentations 5:7 ; Ezekiel 18:2 ; Ezekiel 18:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 날에 — 형벌이 완료되고 다시 자비가 임한 후에. 아버지들이 신 포도를 먹었으매 자식들의 이가 시다 — 바벨론에서 태어난 포로들의 자녀들 사이에 퍼진 속담으로, 자신의 죄가 아니라 아버지들의 죄의 악한 결과를 자신들이 치르고 있다는 뜻이다(애 5:7; 겔 18:2, 3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30절 카드 ↗
30. ( Galatians 6:5 ; Galatians 6:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(갈 6:5, 7)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-30-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31절 카드 ↗
31. the days . . . new covenant with . . . Israel . . . Judah —The new covenant is made with literal Israel and Judah, not with the spiritual Israel, that is, believers, except secondarily, and as grafted on the stock of Israel ( Romans 11:16-27 ). For the whole subject of the thirtieth and thirty-first chapters is the restoration of the Hebrews ( Jeremiah 30:4 ; Jeremiah 30:7 ; Jeremiah 30:10 ; Jeremiah 30:18 ; Jeremiah 31:7 ; Jeremiah 31:10 ; Jeremiah 31:11 ; Jeremiah 31:23 ; Jeremiah 31:24 ; Jeremiah 31:27 ; Jeremiah 31:36 ). With the "remnant according to the election of grace" in Israel, the new covenant has already taken effect. But with regard to the whole nation, its realization is reserved for the last days, to which Paul refers this prophecy in an abridged form ( Jeremiah 31:36- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
새 언약을 ... 이스라엘 ... 유다 집과 세울 것이니라 — 새 언약은 영적 이스라엘, 즉 신자들과 세우는 것이 아니라(이차적으로 그리고 이스라엘의 줄기에 접붙여진 자들로서 제외하고는), 문자적 이스라엘과 유다와 세우는 것이다(롬 11:16-27). 30장과 31장 전체의 주제가 히브리인의 회복이기 때문이다(렘 30:4, 7, 10, 18; 렘 31:7, 10, 11, 23, 24, 27, 36). 은혜로 선택된 이스라엘의 "남은 자"에게는 새 언약이 이미 효력을 발휘하고 있다. 그러나 온 나라에 대한 실현은 마지막 날을 위해 예약되어 있으며, 바울이 이 예언을 요약된 형태로 인용하는 것도 이를 가리킨다(렘 31:36 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32절 카드 ↗
32. Not . . . the covenant that I made with . . . fathers —the Old Testament covenant, as contrasted with our gospel covenant ( Hebrews 8:8-12 ; Hebrews 10:16 ; Hebrews 10:17 , where this prophecy is quoted to prove the abrogation of the law by the gospel), of which the distinguishing features are its securing by an adequate atonement the forgiveness of sins, and by the inworking of effectual grace ensuring permanent obedience. An earnest of this is given partially in the present eclectic or elect Church gathered out of Jews and Gentiles. But the promise here to Israel in the last days is national and universal, and effected by an extraordinary outpouring of the Spirit ( Jeremiah 31:33 ; Jeremiah 31:34 ; Ezekiel 11:17-20 ), independent of any merit on their part ( Ezekiel 36:25-32 ; Ezekiel 37:1-28 ; Ezekiel 39:29 ; Joel 2:23-28 ; Zechariah 12:10 ; 2 Corinthians 3:16 ). took . . . by . . . hand — ( Deuteronomy 1:31 ; Hosea 11:3 ). although I was an husband —(compare Jeremiah 3:14 ; Hosea 2:7 ; Hosea 2:8 ). But the Septuagint, Syriac, and St. Paul ( Hosea 2:8- : ) translate, "I regarded them not"; and GESENIUS, &c., justify this rendering of the Hebrew from the Arabic. The Hebrews regarded not God, so God regarded them not. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
내가 ... 열조와 세운 언약과 같지 않으니라 — 구약 언약으로, 충분한 속죄로 죄 용서를 확보하고 효과적인 은혜의 역사로 영구적인 순종을 보장하는 우리의 복음 언약(히 8:8-12; 히 10:16, 17에서 이 예언이 율법을 복음으로 폐지한다는 것을 증명하기 위해 인용됨)과 대조된다. 현재 유대인과 이방인으로부터 선택받은 교회에서 그 초석이 부분적으로 주어진다. 그러나 이스라엘에 대한 마지막 날의 약속은 민족적이고 보편적이며, 그들의 공로와 무관하게 성령의 특별한 부어짐으로 이루어진다(렘 31:33, 34; 겔 11:17-20; 겔 36:25-32; 겔 37:1-28; 겔 39:29; 욜 2:23-28; 슥 12:10; 고후 3:16). 손을 잡아 — (신 1:31; 호 11:3) 내가 그들의 남편이 되었음에도 — (렘 3:14; 호 2:7, 8 비교) 그러나 칠십인역, 시리아역, 바울(호 2:8 이하)은 "내가 그들을 돌보지 않았다"고 번역한다. 히브리어의 이 번역이 아라비아어에서도 지지를 받는다[게세니우스 등]. 히브리인들이 하나님을 돌아보지 않았으므로 하나님도 그들을 돌아보지 않으셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
33절 카드 ↗
33. will be their God — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
나는 그들의 하나님이 되겠고 — (이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-33-33(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
34절 카드 ↗
34. True, specially of Israel ( Isaiah 54:13 ); secondarily, true of believers ( John 6:45 ; 1 Corinthians 2:10 ; 1 John 2:20 ). forgive . . . iniquity . . . remember . . . no more — ( Jeremiah 33:8 ; Jeremiah 50:20 ; Micah 7:18 ); applying peculiarly to Israel ( Micah 7:18- : ). Secondarily, all believers ( Micah 7:18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이는 특히 이스라엘에게 해당하는 사실이다(사 54:13). 부차적으로 신자들에게도 사실이다(요 6:45; 고전 2:10; 요일 2:20). 죄악을 용서하겠고 ... 다시는 기억하지 않으리라 — (렘 33:8; 렘 50:20; 미 7:18). 특히 이스라엘에 적용된다(미 7:18 이하). 부차적으로 모든 신자들에게 적용된다(미 7:18 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-34-34(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
35절 카드 ↗
35. divideth . . . sea when . . . waves . . . roar . . . Lord of hosts . . . name —quoted from :- , the genuineness of which passage is thus established on Jeremiah's authority. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
바다 물결이 흉흉할 때에 나누시는 분 ... 만군의 여호와 ... 그분의 이름 — 이하에서 인용된 것으로, 예레미야가 그 진정성을 확인해 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-35-35(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
36절 카드 ↗
36. a nation —Israel's national polity has been broken up by the Romans. But their preservation as a distinct people amidst violent persecutions, though scattered among all nations for eighteen centuries, unamalgamated, whereas all other peoples under such circumstances have become incorporated with the nations in which they have been dispersed, is a perpetual standing miracle (compare Jeremiah 33:20 ; Psalms 148:6 ; Isaiah 54:9 ; Isaiah 54:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
나라 — 이스라엘의 민족적 체제는 로마에 의해 무너졌다. 그러나 극심한 박해 속에서도 수백 년간 모든 나라에 흩어져 이민족에 흡수되지 않고 뚜렷한 민족으로 보존된다는 것은—다른 모든 민족들이 그런 상황에서 정착한 나라에 동화된 것과 달리—영속적인 살아 있는 기적이다(렘 33:20; 시 148:6; 사 54:9, 10 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-36-36(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
37절 카드 ↗
37. (Compare :- ). for all that they have done —namely, all the sins. God will regard His own covenant promise, rather than their merits. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(이하 비교) 그들이 행한 모든 것으로 말미암아 — 곧 모든 죄들로 인해. 하나님은 그들의 공로가 아니라 자신의 언약 약속을 기준으로 삼으실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-37-37(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
38절 카드 ↗
38. tower of Hananeel —The city shall extend beyond its former bounds ( Nehemiah 3:1 ; Nehemiah 12:39 ; Zechariah 14:10 ). gate of . . . corner — ( 2 Kings 14:13 ; 2 Chronicles 26:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-010
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하나넬 탑 — 성읍이 이전 경계를 넘어 확장될 것이다(느 3:1; 느 12:39; 슥 14:10). 모퉁이 문 — (왕하 14:13; 대하 26:9)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-38-38(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
39절 카드 ↗
39. measuring-line — ( Ezekiel 40:8 ; Zechariah 2:1 ). Gareb —from a Hebrew root, "to scrape"; Syriac, "leprosy"; the locality outside of the city, to which lepers were removed. Goath —from a root, "to toil," referring to the toilsome ascent there: outside of the city of David, towards the southwest, as Gareb was northwest [JUNIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-010
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
측량줄 — (겔 40:8; 슥 2:1) 가렙 — 히브리어 어근은 "긁다"이고, 시리아어는 "나병"인데, 성 밖 나병 환자들이 격리된 곳으로 성의 서북 방향에 있었다. 고아 — "수고하다"라는 어근에서 온 말로, 그곳으로 오르는 고된 길을 뜻하며, 다윗 성 밖 남서쪽에 있었다[유니우스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-39-39(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
40절 카드 ↗
40. valley of . . . dead —Tophet, where the bodies of malefactors were cast ( :- ), south of the city. fields . . . Kidron —so 2 Kings 23:4 . Fields in the suburbs reaching as far as Kidron, east of the city. horse gate —Through it the king's horses were led forth for watering to the brook Kidron ( 2 Kings 11:16 ; Nehemiah 3:28 ). for ever —The city shall not only be spacious, but both "holy to the Lord," that is, freed from all pollutions, and everlasting ( Joel 3:17 ; Joel 3:20 ; Revelation 21:2 ; Revelation 21:10 ; Revelation 21:27 ). return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 30 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 32 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 31". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-31.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Diff
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-31-010
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
시체와 재의 골짜기 — 도성 남쪽으로 범죄자들의 시체가 던져지던 도벳이다(이하). 기드론 밭 — 왕하 23:4와 같다. 성 동쪽 기드론까지 이르는 교외의 밭. 말 문 — 왕이 말에게 물을 먹이러 기드론 시내로 나가던 문이다(왕하 11:16; 느 3:28). 영원히 — 성읍이 넓어질 뿐 아니라 "여호와께 거룩한", 즉 모든 더러움에서 해방되고 영원히 지속될 것이다(욜 3:17, 20; 계 21:2, 10, 27).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-31-40-40(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반