언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]예레미야 › 17장

주석[JFB] — 예레미야 17장 · 마음에 새겨진 죄

요약
JFB 주석 · 섹션 27개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. The first of the four clauses relates to the third, the second to the fourth, by alternate parallelism. The sense is: They are as keen after idols as if their propensity was "graven with an iron pen ( :- ) on their hearts," or as if it were sanctioned by a law "inscribed with a diamond point" on their altars. The names of their gods used to be written on "the horns of the altars" ( Acts 17:23 ). As the clause "on their hearts" refers to their inward propensity, so "on . . . altars," the outward exhibition of it. Others refer "on the horns of . . . altars" to their staining them with the blood of victims, in imitation of the Levitical precept ( Exodus 29:12 ; Leviticus 4:7 ; Leviticus 4:18 ), but "written . . . graven," would thus be inappropriate. table of . . . heart —which God intended to be inscribed very differently, namely, with His truths ( Proverbs 3:3 ; 2 Corinthians 3:3 ). your —Though "their" preceded, He directly addresses them to charge the guilt home to them in particular. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-1

Source

네 절 중 첫째는 셋째와, 둘째는 넷째와 교차 평행을 이룬다. 그 의미는 이렇다. 그들은 마치 그 성향이 "철 첨필로"(앞 구절 참조) 그들의 마음에 새겨진 것처럼, 혹은 마치 그것이 제단에 "금강석 끝으로 기록된" 율법에 의해 승인된 것처럼, 우상들을 열정적으로 쫓는다. 그들의 신들의 이름들은 "제단의 뿔에"(행 17:23) 새겨지곤 하였다. "그들의 마음에"라는 절은 내적 성향을 가리키고, "제단에"는 그것의 외적 표현을 가리킨다. 다른 이들은 "제단의 뿔에"를 희생 제물의 피로 제단을 물들이는 것으로 이해하는데, 이는 레위기 규정(출 29:12; 레 4:7, 18)을 모방한 것이지만 "기록하다 … 새기다"라는 표현이 그 경우에는 부적절할 것이다. 마음의 판 — 하나님이 매우 다른 방식으로, 즉 그분의 진리들로(잠 3:3; 고후 3:3) 기록되도록 의도하셨던 것. 너의 — "그들의"가 앞에 왔음에도 불구하고, 특히 그들에게 죄를 직접 추궁하기 위해 직접 말을 건넨다.

원주석

2절 카드 ↗

2. children remember —Instead of forsaking the idolatries of their fathers, they keep them up ( :- ). This is given as proof that their sin is "graven upon . . . altars" ( Jeremiah 17:1 ), that is, is not merely temporary. They corrupt their posterity after them. CASTALIO less probably translates, "They remember their altars as (fondly as) they do their children." groves —rather, "images of Astarte," the goddess of the heavenly hosts, represented as a sacred tree, such as is seen in the Assyrian sculptures ( 2 Kings 21:7 ; 2 Chronicles 24:18 ). "Image of the grove." The Hebrew for "grove" is Asherah, that is, Assarak, Astarte, or Ashtaroth. by the green trees —that is, near them: the sacred trees (idol symbols) of Astarte being placed in the midst of natural trees: "green trees" is thus distinguished from "groves," artificial trees. HENDERSON, to avoid taking the same Hebrew particle in the same sentence differently, "by . . . upon" translates "images of Astarte on the green trees." But it is not probable that images, in the form of a sacred tree, should be hung on trees, rather than near them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-2

Source

자녀들이 기억하다 — 자신들의 조상들의 우상숭배를 버리는 대신 계속 유지한다(앞 구절 참조). 이것은 그들의 죄가 "제단에 새겨졌다"(렘 17:1), 즉 일시적인 것이 아님을 보여주는 증거로 제시된다. 그들은 후대를 타락시킨다. 카스탈리오는 덜 그럴듯하게 "그들은 제단을 자녀들만큼 (사랑스럽게) 기억한다"고 번역한다. 수풀들 — 오히려 "아스다롯의 형상들", 앗수르 조각에서 보이는 신성한 나무로 표현된 하늘의 군대의 여신(왕하 21:7; 대하 24:18). "수풀의 형상." 히브리어로 "수풀"은 아세라, 즉 앗사락, 아스다롯 또는 아스다롯이다. 푸른 나무들 곁에서 — 즉, 그 근처에: 아스다롯의 신성한 나무들(우상 상징들)이 자연 나무들 사이에 배치되었다. "푸른 나무들"은 이런 점에서 "수풀들", 즉 인공 나무들과 구별된다. 헨더슨은 같은 히브리어 전치사를 동일한 문장에서 다르게 취하는 것을 피하기 위해 "위에 … 에서"라고 번역하여 "푸른 나무들에 걸린 아스다롯의 형상들"이라고 한다. 그러나 나무 형태의 형상들이 나무 근처보다 나무에 매달리는 것이 더 그럴듯하지 않다.

원주석

3절 카드 ↗

3. mountain —Jerusalem, and especially Zion and the temple. in the field —As Jerusalem was surrounded by mountains ( :- ), the sense probably is, Ye rely on your mountainous position ( Jeremiah 3:23 ), but I will make "My mountain" to become as if it were in a plain (field), so as to give thy substance an easy prey to the enemy [CALVIN]. "Field" may, however, mean all Judea; it and "My mountain" will thus express the country and its capital. (GESENIUS translates, "together with," instead of "in"; as the Hebrew is translated in Jeremiah 11:19 ; Hosea 5:6 ; but this is not absolutely needed), "the substance" of both of which God "will give to the spoil." thy high places —corresponding in parallelism to "My mountain" (compare Hosea 5:6- : ), as "all thy borders," to "the field" (which confirms the view that "field" means all Judea ). for sin —connected with high places" in English Version, namely, frequented for sin, that is, for idolatrous sacrifices. But Hosea 5:6- : makes the rendering probable, "I will give thy substance . . . to . . . spoil . . . on account of thy sin throughout all thy borders. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-3

Source

산 — 예루살렘, 특히 시온과 성전. 들에서 — 예루살렘이 산들로 둘러싸여 있으므로(앞 구절 참조), 그 의미는 아마도 이럴 것이다. 너희는 산악 지형에 의존하지만(렘 3:23), 나는 "내 산"을 마치 평지(들)에 있는 것처럼 만들어 네 재물이 원수들의 쉬운 먹잇감이 되게 하겠다[칼빈]. "들"은 그러나 유다 전체를 의미할 수 있다. 그렇다면 "들"과 "내 산"은 나라와 그 수도를 표현할 것이다. (게세니우스는 렘 11:19; 호 5:6에서 번역되는 히브리어를 "와 함께" 대신에 사용하지만, 이것이 반드시 필요한 것은 아니다), 하나님이 "재물"을 탈취물로 주시려 하는 곳. 네 산당들 — 平行法으로 "내 산"에 상응한다(호 5:6 이하 참조). "네 모든 경계"가 "들"(유다 전체를 의미한다는 견해를 확증한다)에 상응하는 것처럼. 죄로 인하여 — 개역 성경에서 "산당들"과 연결되어 죄로 인해, 즉 우상 제사를 위해 자주 다니는 곳을 의미한다. 그러나 호 5:6 이하는 "내가 네 재물을 … 노략물로 줄 것이니, 네 온 경계에서의 네 죄로 인하여"라는 번역이 그럴듯하게 만든다.

원주석

4절 카드 ↗

4. even thyself —rather, "owing to thyself," that is, by thy own fault ( :- ). discontinue from —be dispossessed of. Not only thy substance, but thyself shall be carried off to a strange land ( Jeremiah 15:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-4

Source

네 자신으로 인하여 — 오히려 "너 자신의 잘못으로 인하여"(앞 구절 참조). 떠나게 되다 — 빼앗기다. 네 재물만이 아니라 너 자신도 낯선 땅으로 이끌려 갈 것이다(렘 15:14).

원주석

5절 카드 ↗

5. Referring to the Jews' proneness to rely on Egypt, in its fear of Assyria and Babylon ( Isaiah 31:1 ; Isaiah 31:3 ). trusteth —This word is emphatic. We may expect help from men, so far as God enables them to help us, but we must rest our trust in God alone ( Isaiah 31:3- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-5

Source

이집트에 의존하려는 앗수르와 바벨론에 대한 유대인들의 경향을 가리킨다(사 31:1, 3). 의지하다 — 이 단어가 강조적이다. 우리는 하나님이 그들을 통해 도움을 주시는 한 사람들에게 도움을 기대할 수 있지만, 우리의 신뢰는 오직 하나님께만 두어야 한다(사 31:3 이하).

원주석

6절 카드 ↗

6. heath —In Psalms 102:17 ; Isaiah 32:11 ; Habakkuk 3:9 , the Hebrew is translated, "bare," "naked," "destitute"; but as the parallel in Habakkuk 3:9- : is "tree," some plant must be meant of which this is the characteristic epithet ( Habakkuk 3:9- : , Margin ), "a naked tree." ROBINSON translates, "the juniper tree," found in the Arabah or Great Valley, here called "the desert," south of the Dead Sea. The "heath" was one of the plants, according to PLINY (13.21; 16.26), excluded from religious uses, because it has neither fruit nor seed, and is neither sown nor planted. not see . . . good — ( Job 20:17 ). salt land — ( Job 20:17- : ), barren ground. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-6

Source

광야의 떨기나무 — 시 102:17; 사 32:11; 합 3:9에서 히브리어는 "황량한", "벌거벗은", "빈곤한"으로 번역된다. 그러나 합 3:9 이하의 평행어가 "나무"이므로, 이것이 특징적인 별명인 어떤 식물을 의미해야 한다(합 3:9 이하, 난외주), "벌거벗은 나무." 로빈슨은 "향나무 나무"로 번역하는데, 이는 여기서 "광야"라고 불리는 사해 남쪽의 아라바 또는 대골짜기에서 발견된다. "광야의 떨기나무"는 플리니우스(13.21; 16.26)에 따르면 종교적 용도에서 제외된 식물 중 하나인데, 열매도 씨도 없고 심지도 심기지도 않기 때문이다. 선을 보지 못하리라 — (욥 20:17). 소금 땅 — (욥 20:17 이하), 황량한 땅.

원주석

7절 카드 ↗

7. ( Psalms 34:8 ; Proverbs 16:20 ; Isaiah 30:18 ). Jeremiah first removed the weeds (false trusts), so that there might be room for the good grain [CALVIN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-7

Source

(시 34:8; 잠 16:20; 사 30:18 참조). 예레미야는 먼저 잡초들(거짓 신뢰들)을 제거하여 좋은 곡식이 들어설 자리를 마련하였다[칼빈].

원주석

8절 카드 ↗

8. ( :- ). shall not see —that is, feel. Answering to Jeremiah 17:6 ; whereas the unbelievers "shall not see (even) when good cometh," the believer "shall not see (so as to be overwhelmed by it even) when heat (fiery trial) cometh." Trials shall come upon him as on all, nay, upon him especially ( Jeremiah 17:6- : ); but he shall not sink under them, because the Lord is his secret strength, just as the "roots spread out by a river" (or, "water-course") draw hidden support from it ( Jeremiah 17:6- : ). careful —anxious, as one desponding ( Luke 12:29 ; 1 Peter 5:7 ). drought —literally, "withholding," namely, of rain ( 1 Peter 5:7- : ); he here probably alludes to the drought which had prevailed, but makes it the type of all kinds of distress. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-8

Source

(앞 구절 참조). 보지 못하리라 — 즉, 느끼지 못하리라. 렘 17:6에 상응한다. 불신자들이 "선이 올 때에도 보지 못하는" 반면, 신자는 "더위(불같은 시련)가 올 때에도 보지 못할(압도되지 않을)" 것이다. 시련들은 모든 사람에게, 아니 특히 그에게(렘 17:6 이하) 올 것이다. 그러나 그는 시련 아래 침몰하지 않을 것이니, 주께서 그의 은밀한 힘이시고, "강 곁에 심은 나무의 뿌리들"(또는 "수도")이 그로부터 숨겨진 힘을 끌어내는 것처럼(렘 17:6 이하). 염려하지 아니하고 — 낙심하는 자처럼 불안해하지 않고(눅 12:29; 벧전 5:7). 가뭄 — 문자적으로 "막힘", 즉 비의 막힘(벧전 5:7 이하). 여기서 그는 만연했던 가뭄을 암시하지만 모든 종류의 고통의 유형으로 삼는다.

원주석

9절 카드 ↗

9. deceitful —from a root, "supplanting," "tripping up insidiously by the heel," from which Jacob ( Hosea 12:3 ) took his name. In speaking of the Jews' deceit of heart, he appropriately uses a term alluding to their forefather, whose deceit, but not whose faith, they followed. His "supplanting" was in order to obtain Jehovah's blessing. They plant Jehovah for "trust in man" ( Hosea 12:3- : ), and then think to deceive God, as if it could escape His notice, that it is in man, not in Him, they trust. desperately wicked —"incurable" [HORSLEY], ( Micah 1:9 ). Trust in one's own heart is as foolish as in our fellow man ( Micah 1:9- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-9

Source

거짓되다 — "발꿈치로 걸려 넘어뜨리는", "교활하게 발꿈치로 걸어 넘어뜨리는"이라는 어근에서 왔는데, 야곱(호 12:3)이 그 이름을 따온 것이다. 유대인들의 마음의 속임수에 대해 말하면서, 그는 그들의 조상에 대한 암시가 담긴 용어를 적절하게 사용한다. 야곱의 믿음이 아니라 그의 속임수를 그들이 따랐다. 야곱의 "발꿈치로 잡음"은 여호와의 축복을 얻기 위해서였다. 그들은 여호와를 "사람에 대한 신뢰"(호 12:3 이하)로 대체하고, 그것이 하나님의 눈에서 숨겨질 수 있는 것처럼 생각하면서 하나님을 속이려 한다. 즉 그들이 하나님이 아닌 사람을 신뢰한다는 것이 그분의 주목을 피할 수 있다는 것처럼. 심히 부패하였다 — "고칠 수 없다"[홀슬리](미 1:9). 자기 마음을 신뢰하는 것은 동료 사람을 신뢰하는 것처럼 어리석다(미 1:9 이하).

원주석

10절 카드 ↗

10. Lest any should infer from Jeremiah 17:9 , "who can know it?" that even the Lord does not know, and therefore cannot punish, the hidden treachery of the heart, He says, "I the Lord search the heart," c. ( 1 Chronicles 28:9 Psalms 7:9 ; Proverbs 17:3 ; Revelation 2:23 ). even to give — and that in order that I may give ( Revelation 2:23- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-10

Source

렘 17:9로부터 "누가 그것을 알 수 있겠느냐?"는 주께서도 알지 못하시고 따라서 마음의 숨겨진 배역을 벌할 수 없다고 추론하는 것을 막기 위해 "나 여호와가 마음을 살핀다" 등을 말씀하신다(대상 28:9; 시 7:9; 잠 17:3; 계 2:23). 심지어 주려고도 — 그리고 그것은 내가 줄 수 있도록(계 2:23 이하).

원주석

11절 카드 ↗

11. partridge — ( :- ). Hebrew, korea, from a root, "to call," alluding to its cry; a name still applied to a bustard by the Arabs. Its nest is liable, being on the ground, to be trodden under foot, or robbed by carnivorous animals, notwithstanding all the beautiful manoeuvres of the parent birds to save the brood. The translation, "sitteth on eggs which it has not laid, " alludes to the ancient notion that she stole the eggs of other birds and hatched them as her own; and that the young birds when grown left her for the true mother. It is not needful to make Scripture allude to an exploded notion, as if it were true. MAURER thinks the reference is to Jehoiakim's grasping cupidity ( :- ). Probably the sense is more general; as previously He condemned trust in man ( Jeremiah 17:5 ), He now condemns another object of the deceitful hearts' trust, unjustly gotten riches ( Psalms 39:6 ; Psalms 49:16 ; Psalms 49:17 ; Psalms 55:23 ). fool — ( Proverbs 23:5 ; Luke 12:20 ); "their folly" ( Psalms 49:13 ). He himself, and all, shall at last perceive he was not the wise man he thought he was. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-11

Source

자고새 — (앞 구절 참조). 히브리어로 코레아, "부르다"라는 어근에서 왔으며, 아랍인들이 아직도 느시(bustard)에게 적용하는 이름인데, 그 울음소리를 암시한다. 그 둥지는 땅에 있으므로 짓밟히거나 육식 동물에게 약탈당할 위험이 있는데, 어미 새들이 새끼를 구하기 위한 아름다운 동작에도 불구하고. "자기가 낳지 않은 알에 앉아"라는 번역은 다른 새들의 알을 훔쳐 자기 알인 양 부화시킨다는 고대적 견해를 암시한다. 자란 새끼 새들이 진짜 어미에게 돌아간다는 것이다. 시대에 뒤떨어진 개념을 성경이 사실인 양 언급할 필요는 없다. 마우러는 이것이 여호야김의 탐욕스러운 탐심(앞 구절 참조)을 가리킨다고 생각한다. 아마도 그 의미는 더 일반적일 것이다. 이전에 그분이 사람에 대한 신뢰를 정죄하셨듯이(렘 17:5), 이제 그분은 속이는 마음의 또 다른 신뢰 대상인 불의하게 취한 재물을 정죄하신다(시 39:6; 49:16, 17; 55:23). 어리석은 자 — (잠 23:5; 눅 12:20). "그들의 어리석음"(시 49:13). 그 자신과 모든 이들이 결국 그가 자신이 생각했던 현명한 자가 아님을 깨달을 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. throne —the temple of Jerusalem, the throne of Jehovah. Having condemned false objects of trust, " high places for sin" ( :- ), and an "arm of flesh," he next sets forth Jehovah, and His temple, which was ever open to the Jews, as the true object of confidence, and sanctuary to flee to. HENDERSON makes Jehovah, in Jeremiah 17:13 , the subject, and this verse predicate, "A throne of glory, high from the beginning, the place of our sanctuary, the hope of Israel is Jehovah." "Throne" is thus used for Him who sits on it; compare thrones ( Jeremiah 17:13- : ). He is called a "sanctuary" to His people ( Isaiah 8:14 ; Ezekiel 11:16 ). So Syriac and Arabic. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-12

Source

왕좌 — 여호와의 왕좌인 예루살렘 성전. 거짓 신뢰의 대상들인 "죄를 위한 산당들"(앞 구절 참조)과 "육신의 팔"을 정죄한 후, 이제 유대인들에게 항상 열려 있는 여호와와 그분의 성전을 참된 신뢰의 대상이자 피할 성소로 제시한다. 헨더슨은 렘 17:13에서 여호와를 주어로, 이 절을 술어로 삼아 "처음부터 높은 영광의 왕좌, 우리의 성소 자리, 이스라엘의 소망은 여호와이시다"로 만든다. "왕좌"는 그 위에 앉으시는 분을 가리킨다(렘 17:13 이하). 그분은 자신의 백성에게 "성소"라고 불린다(사 8:14; 겔 11:16). 시리아역과 아랍어역도 같다.

원주석

13절 카드 ↗

13. me —"Jehovah." Though "Thee" precedes. This sudden transition is usual in the prophetic style, owing to the prophet's continual realization of Jehovah's presence. all that forsake thee — ( Psalms 73:27 ; Isaiah 1:28 ). written in the earth —in the dust, that is, shall be consigned to oblivion. So Jesus' significant writing "on the ground (probably the accusers' names)" ( John 8:6 ). Names written in the dust are obliterated by a very slight wind. Their hopes and celebrity are wholly in the earth, not in the heavenly book of life ( Revelation 13:8 ; Revelation 20:12 ; Revelation 20:15 ). The Jews, though boasting that they were the people of God, had no portion in heaven, no status before God and His angels. Contrast "written in heaven," that is, in the muster-roll of its blessed citizens ( Luke 10:20 ). Also, contrast "written in a book," and "in the rock for ever " ( Job 19:23 ; Job 19:24 ). living waters — ( Job 19:24- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-13

Source

나를 — "여호와". 앞에 "주를"이 왔음에도 불구하고. 이 갑작스러운 전환은 선지자가 여호와의 임재를 지속적으로 실감함으로 인한 예언적 문체에서 일반적이다. 주를 떠나는 자들은 — (시 73:27; 사 1:28). 땅에 기록되리이다 — 먼지에, 즉 망각에 내맡겨질 것이다. 이처럼 예수께서 "땅에 (아마도 고발자들의 이름을) 쓰셨다"(요 8:6). 먼지에 기록된 이름들은 가벼운 바람에도 지워진다. 그들의 희망과 명성은 전적으로 땅에 있고, 생명의 하늘 책에는 없다(계 13:8; 20:12, 15). 하나님의 백성이라고 자랑하는 유대인들이지만, 하늘에서의 몫도, 하나님과 그분의 천사들 앞에서의 지위도 없다. 이와 대조적으로 "하늘에 기록된", 즉 그 복된 시민들의 병적에 이름이 오른 것을(눅 10:20). 또한 "책에 기록된"과 "영원히 반석에"(욥 19:23, 24)와도 대조된다. 생수 — (욥 19:24 이하).

원주석

14절 카드 ↗

14-18. Prayer of the prophet for deliverance from the enemies whom he excited by his faithful denunciations. Heal . . . save —not only make me whole (as to the evils of soul as well as body which I am exposed to by contact with ungodly foes, :- ), but keep me so. my praise —He whom I have to praise for past favors, and therefore to whom alone I look for the time to come. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-14

Source

자신의 신실한 선포로 노하게 만든 원수들로부터의 구원을 구하는 선지자의 기도. 고쳐주소서 … 구원하소서 — 내가 접촉하는 불경한 원수들로 인해 노출된 영혼과 몸의 악에서 나를 온전하게 하실 뿐만 아니라(앞 구절 참조), 나를 그렇게 지켜주소서. 나의 찬송 — 과거의 은혜로 인해 내가 찬양해야 할 분이시므로, 앞으로도 오직 그분께만 기대한다.

원주석

15절 카드 ↗

15. Where is the word? — ( Isaiah 5:19 ; Amos 5:18 ). Where is the fulfilment of the threats which thou didst utter as from God? A characteristic of the last stage of apostasy ( Amos 5:18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-15

Source

말씀이 어디 있느냐 — (사 5:19; 암 5:18). 하나님으로부터 선포하였다고 한 위협들의 성취가 어디 있느냐? 배교의 마지막 단계의 특징이다(암 5:18 이하).

원주석

16절 카드 ↗

16. I have not refused Thy call of me to be a prophet ( Jonah 1:3 ), however painful to me it was to utter what would be sure to irritate the hearers ( Jeremiah 1:4 , c.). therefore Thou shouldest not forsake me ( Jeremiah 1:4- : , c.). to follow thee —literally, "after thee" as an under-pastor following Thee, the Chief Shepherd ( Ecclesiastes 12:11 ; 1 Peter 5:4 ). neither . . . desired —I have not wished for the day of calamity, though I foretell it as about to come on my countrymen; therefore they have no reason for persecuting me. thou knowest —I appeal to Thee for the truth of what I assert. that which came out of my lips —my words ( Deuteronomy 23:23 ). right before thee —rather, "was before Thee"; was known to Thee — ( Proverbs 5:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-16

Source

나는 주를 따르는 것을 거부하지 않았다(욘 1:3와 달리). 비록 듣는 자들을 자극하게 될 것이 확실한 말을 해야 한다는 것이 나에게 고통스럽더라도(렘 1:4 이하). 그러므로 주께서는 나를 버리지 않으셔야 한다(렘 1:4 이하). 주를 따르다 — 문자적으로 "주 뒤를 따라", 최고 목자를 따르는 부목자처럼(전 12:11; 벧전 5:4). 바라지도 아니하였나이다 — 나는 내가 예언하는 재앙의 날을 바라지 않았다. 비록 내가 내 동포들에게 올 것이라고 예언하더라도. 따라서 그들에게 나를 박해할 이유가 없다. 주께서 아시나이다 — 내가 주장하는 것의 진실에 대해 주께 호소한다. 내 입술에서 나온 것 — 내 말들(신 23:23). 주 앞에서 옳은 것 — 오히려 "주께서 아시는 것이었나이다 — 주께 알려진 것이었나이다"(잠 5:21).

원주석

17절 카드 ↗

17. a terror —namely, by deserting me: all I fear is Thine abandoning me; if Thou art with me, I have no fear of evil from enemies. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-17

Source

두려움이 — 즉, 나를 버리심으로: 내가 두려워하는 것은 오직 주께서 나를 버리시는 것뿐입니다. 주께서 나와 함께하신다면, 나는 원수로부터 오는 어떤 악도 두렵지 않습니다.

원주석

18절 카드 ↗

18. destroy . . . destruction —"break them with a double breach," Hebrew ( :- ). On "double," see on :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-18

Source

멸하소서 … 멸망 — "그들을 두 번 꺾어 무너뜨리소서", 히브리어(앞 구절 참조). "두 배로"에 대해서는 앞 구절 참조.

원주석

19절 카드 ↗

19-27. Delivered in the reign of Jehoiakim, who undid the good effected by Josiah's reformation, especially as to the observance of the Sabbath [EICHORN]. gate of . . . children of . . . people —The gate next the king's palace, called the gate of David, and the gate of the people, from its being the principal thoroughfare: now the Jaffa gate. It is probably the same as "the gate of the fountain" at the foot of Zion, near which were the king's garden and pool ( Jeremiah 39:4 ; 2 Kings 25:4 ; Nehemiah 2:14 ; Nehemiah 3:15 ; Nehemiah 12:37 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-19

Source

여호야김 통치 기간에 전달된 말씀으로, 특히 안식일 준수에 관하여 요시야의 개혁으로 이루어진 선을 원래대로 되돌렸다[아이히혼]. 백성의 아들들의 문 — 왕궁 옆의 문으로 다윗의 문이자 백성의 문이라 불렸는데, 주요 통행로이기 때문이다. 지금의 야파 문. 이것은 아마 시온 산기슭에 있는 "샘 문"과 같은 것일 텐데, 왕의 동산과 연못이 근처에 있었다(렘 39:4; 왕하 25:4; 느 2:14; 3:15; 12:37).

원주석

20절 카드 ↗

20. kings —He begins with the kings, as they ought to have repressed such a glaring profanation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-20

Source

왕들 — 그들과 같은 명백한 모독을 억압했어야 할 왕들부터 시작한다.

원주석

21절 카드 ↗

21. Take heed to yourselves —literally, "to your souls." MAURER explains, "as ye love your lives"; a phrase used here to give the greater weight to the command. sabbath —The non-observance of it was a chief cause of the captivity, the number of years of the latter, seventy, being exactly made to agree with the number of Sabbaths which elapsed during the four hundred ninety years of their possession of Canaan from Saul to their removal ( Leviticus 26:34 ; Leviticus 26:35 ; 2 Chronicles 36:21 ). On the restoration, therefore, stress was especially laid on Sabbath observance ( Nehemiah 13:19 ). Jerusalem —It would have been scandalous anywhere; but in the capital, Jerusalem, it was an open insult to God. Sabbath-hallowing is intended as a symbol of holiness in general ( Nehemiah 13:19- : ); therefore much stress is laid on it; the Jews' gross impiety is manifested in their setting God's will at naught, in the case of such an easy and positive command. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-21

Source

너희 자신을 삼가라 — 문자적으로 "너희 생명들을 위하여." 마우러는 "너희 생명을 사랑하는 만큼"이라고 설명한다. 이 명령에 더 큰 무게를 주기 위해 사용된 구절이다. 안식일 — 그것을 지키지 않은 것은 포로 생활의 주된 원인이었는데, 후자의 칠십 년이 사울 때부터 그들이 가나안을 차지한 사백구십 년 동안 경과한 안식일의 수와 정확히 일치하도록 되어 있다(레 26:34, 35; 대하 36:21). 따라서 회복 시에 안식일 준수에 특별히 강조를 두었다(느 13:19). 예루살렘 — 어디서나 수치스러운 일이겠지만, 수도 예루살렘에서는 하나님에 대한 공개적인 모욕이었다. 안식일 성별은 일반적으로 거룩함의 상징으로 의도되어 있다(느 13:19 이하). 따라서 많은 강조를 둔다. 유대인들의 심한 불경건이 이처럼 쉽고 실정적인 명령에 있어서도 하나님의 뜻을 무시하는 데서 드러난다.

원주석

22절 카드 ↗

19-27. Delivered in the reign of Jehoiakim, who undid the good effected by Josiah's reformation, especially as to the observance of the Sabbath [EICHORN]. gate of . . . children of . . . people —The gate next the king's palace, called the gate of David, and the gate of the people, from its being the principal thoroughfare: now the Jaffa gate. It is probably the same as "the gate of the fountain" at the foot of Zion, near which were the king's garden and pool ( Jeremiah 39:4 ; 2 Kings 25:4 ; Nehemiah 2:14 ; Nehemiah 3:15 ; Nehemiah 12:37 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-22

Source

19-27절과 동일(여호야김 통치 기간에 전달된 말씀).

원주석

23절 카드 ↗

23. ( Jeremiah 7:24 ; Jeremiah 7:26 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-23

Source

(렘 7:24, 26 참조).

원주석

24절 카드 ↗

24. A part put for the whole, "If ye keep the Sabbath and My other laws. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-24

Source

전체를 위한 부분 표현, "만약 너희가 안식일과 내 다른 율법들을 지킨다면."

원주석

25절 카드 ↗

25. kings . . . in chariots —The kingdom at this time had been brought so low that this promise here was a special favor. remain — Hebrew, "be inhabited" ( Jeremiah 17:6 ; Isaiah 13:20 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-25

Source

왕들이 … 병거를 타고 — 이때 왕국이 너무도 낮아졌기 때문에 이 약속은 특별한 은혜였다. 남아 있으리라 — 히브리어, "거주하다"(렘 17:6; 사 13:20).

원주석

26절 카드 ↗

26. plain mountains . . . south — ( Joshua 15:1-4 ). The southern border had extended to the river of Egypt, but was now much curtailed by Egyptian invasions ( 2 Chronicles 35:20 ; 2 Chronicles 36:3 ; 2 Chronicles 36:4 ). The Hebrew for "south" means dry; the arid desert south of Judea is meant. The enumeration of all the parts of Judea, city, country, plain, hill, and desert, implies that no longer shall there be aught wanting of the integrity of the Jewish land ( Zechariah 7:7 ). sacrifices —As in Zechariah 7:7- : , one constituent of Judea's prosperity is mentioned, namely, its kings on David's throne, the pledge of God being its guardian; so in this verse another constituent, namely, its priests, a pledge of God being propitious to it ( Zechariah 7:7- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-26

Source

평지 … 산지 … 남방 — (수 15:1-4). 남쪽 경계는 이집트 강까지 뻗어 있었으나 이집트의 침략으로 크게 축소되었다(대하 35:20; 36:3, 4). 히브리어로 "남방"은 건조를 의미한다. 유다 남쪽의 건조한 사막을 가리킨다. 도시, 농촌, 평지, 산지, 사막에 이르는 유다의 모든 지역의 열거는 유다 땅의 완전성에서 더 이상 부족한 것이 없을 것임을 암시한다(슥 7:7). 제사들 — 슥 7:7 이하에서 유다 번영의 한 요소로 다윗의 왕좌에서의 왕들이 언급되는 것처럼—하나님이 그 수호자이심의 서약—이 절에서는 또 다른 요소인 제사장들이 언급되는데, 하나님이 그것에 자비로우심의 서약이다(슥 7:7 이하).

원주석

27절 카드 ↗

27. burden . . . in . . . gates . . . fire in the gates —retribution answering to the sin. The scene of their sin shall be the scene of their punishment ( Jeremiah 52:13 ; 2 Kings 25:9 ). return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 16 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 18 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 17". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-17.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-17-27

Source

짐 … 성문들 … 성문들에서의 불 — 죄에 상응하는 보응. 그들의 죄가 있었던 곳이 그들의 형벌의 장소가 될 것이다(렘 52:13; 왕하 25:9).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴