2절 카드 ↗
2. Write . . . in a book —After the destruction of Jerusalem Jeremiah is not ordered as heretofore to speak, but to write the succeeding prophecy ( :- , &c.), so as thereby it might be read by his countrymen wheresoever they might be in their dispersion. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
책에 기록하라 — 예루살렘이 멸망한 후, 예레미야는 이전처럼 말하라는 명령이 아니라 이어지는 예언을 기록하라는 명령을 받는다(이하 등). 이는 흩어진 곳 어디에 있든 그의 동족들이 이것을 읽을 수 있게 하기 위함이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. bring again . . . captivity of . . . Israel and Judah —the restoration not merely of the Jews (treated of in this thirtieth chapter), but also of the ten tribes ("Israel"; treated in the thirty-first chapter), together forming the whole nation ( Jeremiah 30:18 ; Jeremiah 32:44 ; Ezekiel 39:25 ; Amos 9:14 ; Amos 9:15 ). "Israel" is mentioned first because its exile was longer than that of Judah. Some captives of the Israelite ten tribes returned with those of Judah ( Amos 9:15- : ; "Aser" is mentioned). But these are only a pledge of the full restoration hereafter ( Amos 9:15- : , " All Israel"). Compare Amos 9:15- : . This third verse is a brief statement of the subject before the prophecy itself is given. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘과 유다의 포로를 돌아오게 하리니 — 이 장에서 다루는 유대인들만의 회복이 아니라, 열 지파("이스라엘"; 31장에서 다룸)도 포함하여 온 민족(렘 30:18; 렘 32:44; 겔 39:25; 암 9:14, 15)을 함께 회복시키는 것이다. "이스라엘"이 먼저 언급된 것은 유다보다 포로 기간이 더 길었기 때문이다. 이스라엘 열 지파 중 일부가 유다 포로와 함께 귀환하기도 했다(암 9:15 이하에서 "아셀"이 언급된다). 그러나 이것은 장차 있을 온전한 회복의 예표에 불과하다(암 9:15 이하, "온 이스라엘"). 암 9:15 이하를 비교하라. 이 3절은 예언 본문이 시작되기 전에 주제를 간략하게 진술한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. We have heard . . . trembling —God introduces the Jews speaking that which they will be reduced to at last in spite of their stubbornness. Threat and promise are combined: the former briefly; namely, the misery of the Jews in the Babylonian captivity down to their "trembling" and "fear" arising from the approach of the Medo-Persian army of Cyrus against Babylon; the promise is more fully dwelt on; namely, their "trembling" will issue in a deliverance as speedy as is the transition from a woman's labor pangs to her joy at giving birth to a child ( Jeremiah 30:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
우리가 두려움 소리를 들었노라 — 하나님이 유대인들로 하여금 자신들의 완고함에도 불구하고 결국 처하게 될 상황을 직접 말하게 하신다. 위협과 약속이 함께 담겨 있다. 위협은 간략하게, 곧 바벨론 포로 생활에서의 비참함이 바사의 고레스 군대가 바벨론을 향해 진격할 때의 "두려움"과 "공포"에 이르기까지 서술되고, 약속은 더욱 충분히 전개된다. 곧 그들의 "떨림"이 산고를 겪던 여인이 아이를 낳는 순간 기쁨으로 바뀌는 것처럼 신속한 구원으로 바뀔 것이다(렘 30:6).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. Ask —Consult all the authorities, men or books, you can, you will not find an instance. Yet in that coming day men will be seen with their hands pressed on their loins, as women do to repress their pangs. God will drive men through pain to gestures more fitting a woman than a man ( Jeremiah 4:31 ; Jeremiah 6:24 ). The metaphor is often used to express the previous pain followed by the sudden deliverance of Israel, as in the case of a woman in childbirth ( Jeremiah 6:24- : ). paleness —properly the color of herbs blasted and fading: the green paleness of one in jaundice: the sickly paleness of terror. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
너희는 물어보라 — 가능한 모든 권위자나 책을 참고해 보라. 그런 경우는 없을 것이다. 그러나 장차 오는 그날에는 여자들이 산통을 억누르기 위해 허리에 손을 대듯이 그렇게 하는 남자들이 보일 것이다. 하나님이 고통을 통해 남자들로 하여금 여자에게 어울리는 몸짓을 취하게 하실 것이다(렘 4:31; 렘 6:24). 이 은유는 이스라엘의 해산에 앞선 고통, 그리고 그 후의 갑작스러운 구원을 표현하기 위해 자주 사용된다(렘 6:24 이하). 창백함 — 병충해로 시들어 가는 풀빛, 황달 환자의 초록빛 창백함, 공포로 인한 병색 창백함을 적절히 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. great —marked by great calamities ( Joel 2:11 ; Joel 2:31 ; Amos 5:18 ; Zephaniah 1:14 ). none like it . . . but he shall be saved — ( Daniel 12:1 ). The partial deliverance at Babylon's downfall prefigures the final, complete deliverance of Israel, literal and spiritual, at the downfall of the mystical Babylon ( Daniel 12:1- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
크도다 — 큰 재앙으로 특징지어지는 날이다(욜 2:11, 31; 암 5:18; 습 1:14). 그 같은 것이 없으리로다 ... 그러나 그는 구원받으리라 — (단 12:1) 바벨론 멸망 때의 부분적 구원은 신비적 바벨론의 멸망 때 있을 이스라엘, 곧 문자적 이스라엘과 영적 이스라엘의 최종적이고 완전한 구원을 예표한다(단 12:1 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. his yoke . . . thy neck —his, that is, Jacob's ( Jeremiah 30:7 ), the yoke imposed on him. The transition to the second person is frequent, God speaking of Jacob or Israel, at the same time addressing him directly. So "him" rightly follows; "foreigners shall no more make him their servant" ( Jeremiah 30:7- : ). After the deliverance by Cyrus, Persia, Alexander, Antiochus, and Rome made Judah their servant. The full of deliverance meant must, therefore, be still future. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그의 멍에 ... 네 목에서 — "그"는 야곱(렘 30:7)을 가리키며, 그에게 지워진 멍에이다. 2인칭으로의 전환은 자주 있는 일로, 하나님이 야곱 또는 이스라엘에 대해 말씀하시면서 동시에 그에게 직접 말씀하신다. 그래서 뒤이어 "그"가 올바르게 따라온다. "외인이 다시는 그를 종으로 삼지 못할 것이다"(렘 30:7 이하). 고레스에 의한 해방 이후에도 페르시아, 알렉산더, 안티오쿠스, 로마가 유다를 종으로 삼았다. 따라서 여기서 말하는 완전한 구원은 아직 미래의 일이어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Instead of serving strangers ( Jeremiah 30:8 ), they shall serve the Lord, their rightful King in the theocracy ( Jeremiah 30:8- : ). David, their king —No king of David's seed has held the scepter since the captivity; for Zerubbabel, though of David's line, never claimed the title of "king." The Son of David, Messiah, must therefore be meant; so the Targum (compare Isaiah 55:3 ; Isaiah 55:4 ; Ezekiel 34:23 ; Ezekiel 34:24 ; Ezekiel 37:24 ; Hosea 3:5 ; Romans 11:25-32 ). He was appointed to the throne of David ( Isaiah 9:7 ; Luke 1:32 ). He is here joined with Jehovah as claiming equal allegiance. God is our "King," only when we are subject to Christ; God rules us not immediately, but through His Son ( John 5:22 ; John 5:23 ; John 5:27 ). raise up —applied to the judges whom God raised up as deliverers of Israel out of the hand of its oppressors ( Judges 2:16 ; Judges 3:9 ). So Christ was raised up as the antitypical Deliverer ( Psalms 2:6 ; Luke 1:69 ; Acts 2:30 ; Acts 13:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이방인들을 섬기는 대신(렘 30:8), 신정 국가의 정당한 왕이신 주를 섬기게 될 것이다(렘 30:8 이하). 그들의 왕 다윗 — 포로 이후 지금까지 다윗의 혈통에서 왕홀을 잡은 왕은 없었다. 스룹바벨이 다윗의 혈통이었지만 "왕"의 칭호를 요구한 적이 없었기 때문이다. 따라서 여기서는 다윗의 자손인 메시아를 가리키는 것이 분명하다. 탈굼도 이렇게 해석한다(사 55:3, 4; 겔 34:23, 24; 겔 37:24; 호 3:5; 롬 11:25-32 비교). 그분은 다윗의 왕좌에 임명되셨다(사 9:7; 눅 1:32). 그분은 여기서 여호와와 나란히 동등한 충성을 요구받는 분으로 등장한다. 하나님이 우리의 "왕"이 되시는 것은 오직 우리가 그리스도에게 복종할 때뿐이다. 하나님은 우리를 직접 다스리시는 것이 아니라 그의 아들을 통해 다스리신다(요 5:22, 23, 27). 일으키리라 — 이 표현은 하나님이 이스라엘을 압제자의 손에서 구원하는 사사들을 세우신 것에 적용된다(삿 2:16; 삿 3:9). 마찬가지로 그리스도도 원형적 구원자로 세워지셨다(시 2:6; 눅 1:69; 행 2:30; 행 13:23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. from afar —Be not afraid as if the distance of the places whither ye are to be dispersed precludes the possibility of return. seed —Though through the many years of captivity intervening, you yourselves may not see the restoration, the promise shall be fulfilled to your seed, primarily at the return from Babylon, fully at the final restoration. quiet . . . none . . . make . . . afraid — ( Jeremiah 23:6 ; Zechariah 14:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
먼 곳에서 — 너희가 흩어질 곳이 멀다고 해서 돌아올 수 없다고 두려워하지 말라. 씨 — 포로 생활이 오랜 세월 계속되어 너희 자신이 회복을 보지 못하더라도, 그 약속은 일차적으로 바벨론에서의 귀환으로, 완전하게는 최후의 회복으로 너희 씨에게 이루어질 것이다. 조용하고 ... 두렵게 할 자가 없으리니 — (렘 23:6; 슥 14:11)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. though . . . full end of all nations . . . yet . . . not . . . of thee — ( :- ). The punishment of reprobates is final and fatal; that of God's people temporary and corrective. Babylon was utterly destroyed: Israel after chastisement was delivered. in measure —literally, "with judgment," that is, moderation, not in the full rigor of justice ( Jeremiah 10:24 ; Jeremiah 46:28 ; Psalms 6:1 ; Isaiah 27:8 ). not . . . altogether unpunished — ( Exodus 34:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
모든 나라를 멸절하려니와 ... 너는 멸절하지 아니하리라 — (이하) 배교자들에 대한 형벌은 최종적이고 치명적이지만, 하나님의 백성에 대한 형벌은 일시적이고 교정적이다. 바벨론은 완전히 멸망했지만, 이스라엘은 징계 후 구원받았다. 적당히 — 문자적으로 "판단하여", 곧 공의의 완전한 엄격함이 아니라 절제를 가지고(렘 10:24; 렘 46:28; 시 6:1; 사 27:8). 다 벌하지 아니하리라 — (출 34:7)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. The desperate circumstances of the Jews are here represented as an incurable wound. Their sin is so grievous that their hope of the punishment (their exile) soon coming to an end is vain ( Jeremiah 8:22 ; Jeremiah 15:18 ; 2 Chronicles 36:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
유대인의 절망적인 상황이 치유할 수 없는 상처로 묘사된다. 그들의 죄가 너무 크기 때문에, 형벌(유배)이 곧 끝나리라는 희망은 헛된 것이다(렘 8:22; 렘 15:18; 대하 36:16).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. none to plead —a new image from a court of justice. bound up —namely, with the bandages applied to tie up a wound. no healing medicines —literally, "medicines of healing," or else applications, (literally, "ascensions") of medicaments. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
너를 위해 변호할 자 없으며 — 법정에서의 새로운 이미지이다. 싸매이지 못하겠고 — 상처를 싸매는 붕대로 묶어 주는 것을 말한다. 고치는 약도 없도다 — 문자적으로 "치료의 약", 또는 "약을 올려붙이는 것"(문자적으로 "올려붙임").
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. lovers —the peoples formerly allied to thee, Assyria and Egypt (compare :- ). seek thee not —have cast away all concern for thee in thy distress. wound of an enemy —a wound such as an enemy would inflict. God condescends to employ language adapted to human conceptions. He is incapable of "enmity" or "cruelty"; it was their grievous sin which righteously demanded a grievous punishment, as though He were an "enemy" ( Jeremiah 5:6 ; Job 13:24 ; Job 30:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
사랑하는 자들 — 이전에 너와 동맹을 맺었던 민족들, 앗수르와 이집트(이하 비교). 너를 찾지 아니하나니 — 너의 고통 중에 너에 대한 관심을 완전히 버렸다. 원수의 상처 — 원수가 가할 법한 상처. 하나님은 인간의 개념에 맞춘 언어를 쓰신다. 하나님은 "원수 됨"이나 "잔인함"을 가질 수 없는 분이다. 다만 그들의 극심한 죄가 마치 하나님이 "원수"처럼 행동하시는 것 같은 극심한 형벌을 정당하게 요구한 것이다(렘 5:6; 욥 13:24; 욥 30:21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Why criest thou —as if God's severity was excessive. Thou hast no reason to complain, for thine affliction is just. Thy cry is too late, for the time of repentance and mercy is past [CALVIN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
어찌하여 네 상처를 슬퍼하느냐 — 마치 하나님의 엄격함이 지나친 것처럼. 너는 불평할 이유가 없다. 네 고통은 정당한 것이기 때문이다. 네 부르짖음은 너무 늦었다. 회개와 자비의 때가 이미 지났다[칼뱅].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. Therefore —connected with Jeremiah 30:13 , because "There is none to plead thy cause . . . therefore " I will plead thy cause, and heal thy wound, by overwhelming thy foes. This fifteenth verse is inserted to amplify what was said at the close of Jeremiah 30:14 . When the false ways of peace, suggested by the so-called prophets, had only ended in the people's irremediable ruin, the true prophet comes forward to announce the grace of God as bestowing repentance and healing. devour thee . . . be devoured . . . spoil . . . be a spoil . . . prey upon . . . give for a prey —retribution in kind (see on Jeremiah 30:14- : ; Exodus 23:22 ; Isaiah 33:1 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 — 렘 30:13과 연결된다. "너를 변호할 자가 없으니 ... 그러므로" 내가 너를 변호하고 네 원수들을 압도하여 네 상처를 고칠 것이다. 이 15절은 렘 30:14 마지막 부분에서 말한 것을 확대하기 위해 삽입되었다. 소위 선지자들이 제시한 평화의 거짓 방법들이 백성의 돌이킬 수 없는 파멸로만 끝났을 때, 참 선지자가 나서서 하나님의 은혜가 회개와 치유를 베푸신다고 선포한다. 너를 삼키는 자들은 삼킴을 당할 것이요 ... 노략하는 자들은 다 노략을 당하게 하며 — 종류에 따른 응보이다(렘 30:14 이하 주석 참조; 출 23:22; 사 33:1).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. ( Jeremiah 8:22 ; Jeremiah 33:6 ). Outcast —as a wife put away by her husband ( Isaiah 62:4 , contrasted with Jeremiah 30:12 ). Zion —alluding to its Hebrew meaning, "dryness"; "sought after" by none, as would be the case with an arid region ( Jeremiah 30:12- : ). The extremity of the people, so far from being an obstacle to, will be the chosen opportunity of, God's grace. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(렘 8:22; 렘 33:6) 쫓겨난 자 — 남편에게 버림받은 아내처럼(사 62:4, 렘 30:12와 대조). 시온 — 히브리어 의미인 "메마른 곳"을 암시한다. 렘 30:12에서처럼 황량한 지역이 그러하듯 아무도 "찾지 않는" 곳이 되었다. 백성의 극도로 절박한 상황이 하나님의 은혜를 방해하기는커녕 오히려 은혜가 임할 선택받은 기회가 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. bring again . . . captivity — ( Jeremiah 33:7 ; Jeremiah 33:11 ). tents —used to intimate that their present dwellings in Chaldea were but temporary as tents. have mercy on dwelling-places — ( Jeremiah 33:11- : ). own heap —on the same hill, that is, site, a hill being the usual site chosen for a city (compare Joshua 11:13 , Margin ). This better answers the parallel clause, "after the manner thereof" (that is, in the same becoming ways as formerly), than the rendering, "its own heap of ruins, " as in Joshua 11:13- : . palace —the king's, on Mount Zion. remain —rather, "shall be inhabited" (see on Joshua 11:13- : , Jeremiah 17:25 ). This confirms English Version, "palace," not as others translate, "the temple" (see 1 Kings 16:18 ; 2 Kings 15:25 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
포로를 돌아오게 하리니 — (렘 33:7, 11) 장막들 — 갈대아에서의 그들의 현재 거처가 장막처럼 일시적임을 암시하기 위해 사용된 표현이다. 처소들을 불쌍히 여기리니 — (렘 33:11 이하) 본래 언덕 위에 — 같은 언덕, 곧 도시의 기존 터 위에. 언덕은 도시 위치로 흔히 선택되었다(여호수아 11:13 난외주 비교). 이것이 "이전과 같이"라는 병렬 구절에 더 잘 맞는다. "폐허 더미"로 번역하는 경우(여호수아 11:13 이하처럼)보다 낫다. 왕궁 — 시온 산의 왕궁. 그대로 있으리라 — 차라리 "사람이 살게 될 것이다"(렘 17:25 주석 참조). 이것은 "성전"이 아니라 "왕궁"이라는 영어 번역을 뒷받침한다(왕상 16:18; 왕하 15:25 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. thanksgiving —The Hebrew word includes confession as well as praise; for, in the case of God, the highest praises we can bestow are only confessing what God really is [BENGEL], ( Jeremiah 17:26 ; Jeremiah 31:12 ; Jeremiah 31:13 ; Jeremiah 33:11 ; Isaiah 35:10 ; Isaiah 51:11 ). multiply them — ( Isaiah 51:11- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
감사함 — 히브리어 단어는 찬양과 아울러 고백도 포함한다. 하나님과의 관계에서 우리가 드릴 수 있는 최고의 찬양은 하나님이 참으로 어떤 분이신지를 고백하는 것에 불과하기 때문이다[벵겔](렘 17:26; 렘 31:12, 13; 렘 33:11; 사 35:10; 사 51:11). 번성케 하리라 — (사 51:11 이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. as aforetime —as flourishing as in the time of David. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이전과 같이 — 다윗 시대처럼 번성하게.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. their nobles —rather, "their Glorious One," or "Leader" (compare Acts 3:15 ; Hebrews 2:10 ), answering to "their Governor" in the parallel clause. of themselves —of their own nation, a Jew, not a foreigner; applicable to Zerubbabel, or J. Hyrcanus (hereditary high priest and governor), only as types of Christ ( Genesis 49:10 ; Micah 5:2 ; Romans 9:5 ), the antitypical "David" ( Jeremiah 30:9 ). cause him to draw near —as the great Priest ( Exodus 19:22 ; Leviticus 21:17 ), through whom believers also have access to God ( Leviticus 21:17- : ). His priestly and kingly characters are similarly combined ( Psalms 110:4 ; Zechariah 6:13 ). who . . . engaged . . . heart to approach —literally, "pledged his heart," that is, his life; a thing unique; Messiah alone has made His life responsible as the surety ( Hebrews 7:22 ; Hebrews 9:11-15 ), in order to gain access not only for Himself, but for us to God. Heart is here used for life, to express the courage which it needed to undertake such a tremendous suretyship. The question implies admiration at one being found competent by His twofold nature, as God and man, for the task. Compare the interrogation ( Isaiah 63:1-3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그들의 영도자들은 — 차라리 "그들의 영광스러운 자" 또는 "지도자"(행 3:15; 히 2:10 비교). 이것은 병렬구절에서 "그들의 통치자"에 해당한다. 그들 가운데서 — 그들 자신의 민족에서 나온 자, 곧 유대인이지 외국인이 아님. 스룹바벨이나 요한 힐카노스(대대로 이어온 대제사장이자 통치자)에게 적용될 수 있지만, 이들은 그리스도의 예표일 뿐이다(창 49:10; 미 5:2; 롬 9:5). 그리스도가 원형적 "다윗"이다(렘 30:9). 가까이 나아오게 하리라 — 위대한 제사장으로서(출 19:22; 레 21:17), 그를 통해 신자들도 하나님께 나아갈 수 있다(레 21:17 이하). 그분의 제사장적·왕적 성격이 비슷하게 결합되어 있다(시 110:4; 슥 6:13). 담보자가 되어 — 문자적으로 "그의 마음을 저당 잡혔다", 즉 그의 생명을 담보로 내놓았다. 이는 유일무이한 일이다. 메시아만이 홀로 보증인으로 자신의 생명을 책임지셨다(히 7:22; 히 9:11-15). 이는 그 자신뿐 아니라 우리를 위해서도 하나님께 나아가는 통로를 여시기 위함이었다. "마음"은 여기서 생명을 의미하며, 그토록 엄청난 보증을 담당하기 위해 필요했던 용기를 표현한다. 물음은 신성과 인성을 겸비하신 분이 그 과업을 감당하기에 적합하신 것에 대한 경탄을 나타낸다. 사 63:1-3의 물음과 비교하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. ye shall be my people, c.—The covenant shall be renewed between God and His people through Messiah's mediation ( Jeremiah 30:21 Jeremiah 31:1 ; Jeremiah 31:33 ; Jeremiah 32:38 ; Ezekiel 11:20 ; Ezekiel 36:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
너희는 내 백성이 되겠고 등 — 메시아의 중재를 통해 하나님과 그의 백성 사이의 언약이 새로워질 것이다(렘 30:21; 렘 31:1, 33; 렘 32:38; 겔 11:20; 겔 36:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23, 24. ( :- ). Vengeance upon God's foes always accompanies manifestations of His grace to His people. continuing —literally, "sojourning," abiding constantly; appropriately here in the case of Babylon, which was to be permanently destroyed, substituted for "whirling itself about" ("grievous" in English Version ) (see on :- ), where the temporary downfall of Judea is spoken of. return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 29 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 31 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 30". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-30.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Spe
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-30-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23-24절. (이하) 하나님의 원수에 대한 복수는 항상 그의 백성에 대한 은혜의 나타남과 함께한다. 머물러 — 문자적으로 "체류하며", 끊임없이 거하는. 유다의 일시적 멸망이 서술된 이하에서는 "이리저리 맴돌며"("맹렬한"으로 영역)가 사용된 것과 달리, 여기서 영구히 멸망할 바벨론에 적절하게 이 표현이 대신 사용된다(이하 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-30-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반