1절 카드 ↗
1. Jehoiakim —The prophecy that follows was according to this reading given in the fourth year of Jehoiakim, fifteen years before it was published in the reign of Zedekiah to whom it refers; it was thus long deposited in the prophet's bosom, in order that by it he might be supported under trials in his prophetic career in the interim [CALVIN]. But "Zedekiah" may be the true reading. So the Syriac and Arabic Versions. Jeremiah 27:3 ; Jeremiah 27:12 ; Jeremiah 28:1 , confirm this; also, one of KENNICOTT'S manuscripts. The English Version reading may have originated from Jeremiah 26:1 . "Son of Josiah" applies to Zedekiah as truly as to "Jehoiakim" or "Eliakim." The fourth year may, in a general sense here, as in Jeremiah 28:1 , be called "the beginning of his reign," as it lasted eleven years ( 2 Kings 24:18 ). It was not long after the fourth year of his reign that he rebelled against Nebuchadnezzar ( Jeremiah 51:59 ; Jeremiah 52:3 ; 2 Kings 24:20 ), in violation of an oath before God ( 2 Kings 24:20- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 여호야김 — 이 독법에 따르면 다음에 오는 예언은 여호야김 사년에 주어진 것으로, 그것이 관련된 시드기야 통치 때에 선포되기 15년 전이다; 그러므로 오랫동안 선지자의 마음속에 간직되었던 것은 그 중간 기간의 선지자적 사역에서의 시련 아래 그가 지지를 받기 위함이었다[CALVIN]. 그러나 "시드기야"가 올바른 독법일 수 있다. 시리아어와 아라비아어 역본이 그러하다. 예레미야 27:3; 27:12; 28:1도 이를 확인한다; KENNICOTT의 사본 하나도 그러하다. 영어성경 번역의 독법은 예레미야 26:1에서 비롯되었을 수 있다. "요시야의 아들"은 "여호야김" 혹은 "엘리아김"에 해당하는 만큼 시드기야에게도 해당한다. 사년은 그의 통치가 11년간 지속되었으므로, 일반적인 의미에서 예레미야 28:1에서처럼 "그의 통치 초기"라 불릴 수 있다(열왕기하 24:18). 그의 사년이 얼마 지나지 않아 그는 하나님 앞의 맹세를 어기고 느부갓네살을 거슬러 반역하였다(예레미야 51:59; 52:3; 열왕기하 24:20; 24:20 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. bonds —by which the yoke is made fast to the neck ( Jeremiah 5:5 ). yokes —literally, the carved piece of wood attached at both ends to the two yokes on the necks of a pair of oxen, so as to connect them. Here the yoke itself. The plural is used, as he was to wear one himself, and give the others to the ambassadors; ( Jeremiah 27:3 ; Jeremiah 28:10 ; Jeremiah 28:12 ) proves that the symbolical act was in this instance (though not in others, Jeremiah 25:15 ) actually done (compare Isaiah 20:2 ; Ezekiel 12:3 ; Ezekiel 12:11 ; Ezekiel 12:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 멍에 끈들 — 멍에를 목에 단단히 매는 것(예레미야 5:5). 멍에들 — 문자적으로 한 쌍의 소들의 두 목에 양쪽 끝이 연결된 조각된 나무 조각으로, 그들을 연결하는 것이다. 여기서 멍에 자체이다. 복수형이 쓰인 것은 그가 자신도 하나를 쓰고 나머지는 사신들에게 주어야 했기 때문이다(예레미야 27:3; 28:10; 28:12). 이 상징적 행동이 이 경우에는(다른 경우들, 예레미야 25:15과 달리) 실제로 행해졌음이 입증된다(이사야 20:2; 에스겔 12:3; 12:11; 12:18 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. And send them to the king of Edom, &c.—Appropriate symbol, as these ambassadors had come to Jerusalem to consult as to shaking off the yoke of Nebuchadnezzar. According to PHERECYDES in CLEMENT OF ALEXANDRIA [ Miscellanies, 567], Idanthura, king of the Scythians, intimated to Darius, who had crossed the Danube, that he would lead an army against him, by sending him, instead of a letter, a mouse, a frog, a bird, an arrow, and a plough. The task assigned to Jeremiah required great faith, as it was sure to provoke alike his own countrymen and the foreign ambassadors and their kings, by a seeming insult, at the very time that all were full of confident hopes grounded on the confederacy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 에돔 왕에게 . . 보내라 — 적절한 상징인데, 이 사신들이 느부갓네살의 멍에를 벗어던지기 위해 예루살렘에 상의하러 온 것이기 때문이다. 알렉산더에서 CLEMENT OF ALEXANDRIA에 있는 PHERECYDES에 따르면[잡기록, 567], 다리오가 다뉴브 강을 건너왔을 때 스구디아 왕 이단투라는 편지 대신에 쥐, 개구리, 새, 화살, 쟁기를 보내 군대로 맞서겠다는 것을 알렸다. 예레미야에게 맡겨진 임무는 대단한 믿음을 요구하였는데, 왜냐하면 모든 사람이 동맹에 근거한 희망으로 충만해 있을 바로 그 시점에 그것이 그의 동족과 이방 사신들 및 그들의 왕들을 모욕한 것으로 보여 격분하게 만들 것이 확실하였기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. God here, as elsewhere, connects with the symbol doctrine, which is as it were its soul, without which it would be not only cold and frivolous, but even dead [CALVIN]. God's mention of His supreme power is in order to refute the pride of those who rely on their own power ( Isaiah 45:12 ). given it unto whom it seemed meet unto me — ( Psalms 115:15 ; Psalms 115:16 ; Daniel 4:17 ; Daniel 4:25 ; Daniel 4:32 ). Not for his merits, but of My own sole good pleasure [ESTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 하나님은 여기서 그것 없이는 차갑고 하찮을 뿐 아니라 죽어있을 상징을 그 영혼이라 할 수 있는 교훈과 연결하신다[CALVIN]. 하나님이 자신의 최고 권능을 언급하시는 것은 자신의 능력에 의지하는 자들의 오만함을 반박하기 위함이다(이사야 45:12). 내가 보기에 좋은 대로 그에게 주었노라 — (시편 115:15-16; 다니엘 4:17; 4:25; 4:32). 그의 공로 때문이 아니라 나 자신의 순전한 기쁨으로[ESTIUS].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. beasts of the field —not merely the horses to carry his Chaldean soldiers, and oxen to draw his provisions [GROTIUS]; not merely the deserts, mountains, and woods, the haunts of wild beasts, implying his unlimited extent of empire [ESTIUS]; but the beasts themselves by a mysterious instinct of nature. A reproof to men that they did not recognize God's will, which the very beasts acknowledged (compare :- ). As the beasts are to submit to Christ, the Restorer of the dominion over nature, lost by the first Adam (compare Genesis 1:28 ; Genesis 2:19 ; Genesis 2:20 ; Psalms 8:6-8 ), so they were appointed to submit to Nebuchadnezzar, the representative of the world power and prefigurer of Antichrist; this universal power was suffered to be held by him to show the unfitness of any to wield it "until He come whose right it is" ( Psalms 8:6-19.8.8- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 들짐승들도 — 단지 갈대아 병사들을 나르는 말들과 그의 군수품을 나르는 소들이 아니라[GROTIUS]; 단지 광야, 산, 숲, 들짐승들의 서식지만을 의미하는 것으로 그의 제한 없는 제국의 범위를 암시하는 것도 아니라[ESTIUS]; 짐승들 자체가 자연의 신비로운 본능으로. 짐승들조차 하나님의 뜻을 인정하면서 사람들이 그것을 인식하지 못한 것에 대한 책망이다(앞의 구절 비교). 짐승들이 첫 아담의 죄로 잃어버린 자연 지배권의 회복자이신 그리스도에게 복종하도록 임명된 것처럼(창세기 1:28; 2:19-20; 시편 8:6-8 비교), 그들은 세상 권력의 대표자이자 적그리스도의 예표인 느부갓네살에게 복종하도록 임명되었다; 이 보편적 권능이 그에게 허용된 것은 그것을 행사하기에 합당한 분이 오실 때까지 누구도 그것을 휘두르기에 합당하지 않음을 보여주기 위함이다(시편 8:6-19.8.8 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. son . . . son's son — ( :- ). Nebuchadnezzar had four successors—Evil-merodach, his son; Neriglissar, husband of Nebuchadnezzar's daughter; his son, Labosodarchod; and Naboned (with whom his son, Belshazzar, was joint king), son of Evil-merodach. But Neriglissar and Labosodarchod were not in the direct male line; so that the prophecy held good to "his son and his son's son," and the intermediate two are omitted. time of his land —that is, of its subjugation or its being "visited" in wrath ( Jeremiah 27:22 ; Jeremiah 25:12 ; Jeremiah 29:10 ; Jeremiah 50:27 ; Daniel 5:26 ). serve themselves of him —make him their servant ( Jeremiah 25:14 ; Isaiah 13:22 ). So "his day" for the destined day of his calamity ( Isaiah 13:22- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 아들 . . 아들의 아들 — (앞의 구절). 느부갓네살에게는 네 명의 후계자가 있었다 — 그의 아들 에빌므로닥, 느부갓네살 딸의 남편 네리글리살, 그의 아들 라보소다르크도, 그리고 에빌므로닥의 아들인 나보네드(그의 아들 벨사살과 함께 공동 왕이었다). 그러나 네리글리살과 라보소다르크도는 직계 남성 계보가 아니었으므로, 예언은 "그의 아들과 그의 아들의 아들"까지 지켜졌고, 중간의 두 명은 생략되어 있다. 그 나라의 때 — 곧 그것이 정복되거나 진노 중에 "벌을 받는" 때이다(예레미야 27:22; 25:12; 29:10; 50:27; 다니엘 5:26). 그를 섬기게 될 것이라 — 그를 자신들의 종으로 삼다(예레미야 25:14; 이사야 13:22). 마찬가지로 "그의 날"은 그에게 정해진 재앙의 날을 가리킨다(이사야 13:22 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. until I have consumed them by his hand —until by these consuming visitations I have brought them under his power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 내가 그의 손으로 그들을 소진시킬 때까지 — 이 소진시키는 재앙들로 그들이 그의 능력 아래 놓이게 될 때까지.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. ye —the Jews especially, for whom the address to the rest was intended. enchanters —augurs [CALVIN], from a root, the "eyes," that is, lookers at the stars and other means of taking omens of futurity; or another root, a "fixed time," observers of times: forbidden in the law ( Leviticus 19:26 ; Deuteronomy 18:10 ; Deuteronomy 18:11 ; Deuteronomy 18:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 너희 — 특히 유대 사람들로, 나머지에 대한 말씀이 그들을 위해 의도된 것이었다. 마술사들 — 점성가들[CALVIN], 어근은 "눈들," 곧 별들과 미래의 징조들을 취하는 다른 수단들을 바라보는 자들; 혹은 다른 어근, "정해진 때," 때를 관찰하는 자들: 율법에서 금지된 것이다(레위기 19:26; 신명기 18:10-11; 18:14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. to remove you —expressing the event which would result. The very thing they profess by their enchantments to avert, they are by them bringing on you. Better to submit to Nebuchadnezzar, and remain in your land, than to rebel, and be removed from it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 너희를 쫓아내게 함이라 — 그들이 주술로 막으려 한다고 공언하는 바로 그것을 그들이 너희에게 초래하고 있다. 느부갓네살에게 복종하여 땅에 남아 있는 것이, 반역하여 그 땅에서 쫓겨나는 것보다 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. serve . . . till it —The same Hebrew root expresses "serve" and "till," or "cultivate." Serve ye the king of Babylon, and the land will serve you [CALVIN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 섬기게 될 것이라 . . . 경작하라 — 같은 히브리어 어근이 "섬기다"와 "경작하다"를 표현한다. 바벨론 왕을 섬기면, 땅이 너희를 섬길 것이다[CALVIN].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. I spake also —translate, "And I spake," &c. Special application of the subject to Zedekiah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 내가 . . 말하였느니라 — "그리고 내가 말하였느니라"로 번역하라. 시드기야에게 이 주제를 특별히 적용한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Why . . . die —by running on your own ruin in resisting Nebuchadnezzar after this warning ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 어찌하여 . . 죽으려 하느냐 — 이 경고를 받고도 느부갓네살에 저항하는 자신의 파멸을 향해 달려감으로써(앞의 구절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. lie — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 거짓말이니라 — (앞의 구절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. in my name —The devil often makes God's name the plea for lies ( Matthew 4:6 ; Matthew 7:22 ; Matthew 7:23 ; Jeremiah 27:15-20 , the test whereby to know false prophets). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 내 이름으로 — 마귀는 종종 거짓을 위한 구실로 하나님의 이름을 사용한다(마태복음 4:6; 7:22-23; 예레미야 27:15-20, 거짓 선지자들을 알아보는 시험).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. The "vessels" had been carried away to Babylon in the reign of Jeconiah ( :- ); also previously in that of Jehoiakim ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 그 그릇들 — 여고냐의 통치 때 성전 그릇들이 바벨론으로 옮겨졌었다(앞의 구절); 또한 이전에 여호야김의 통치 때도(앞의 구절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. at Jerusalem —that is, in other houses containing such vessels, besides the house of God and the king's palace. Nebuzara-dan, captain of the guard under Nebuchadnezzar, carried all away ( 2 Kings 25:13-17 ; 2 Chronicles 36:18 ). The more costly vessels had been previously removed in the reigns of Jehoiakim and Jeconiah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 예루살렘에 — 곧 성전과 왕궁 외에 그러한 그릇들이 있는 다른 집들에도. 느부갓네살 아래 경호 대장 느부사라단이 모두 가져갔다(열왕기하 25:13-17; 역대하 36:18). 더 값비싼 그릇들은 이전에 여호야김과 여고냐의 통치 때 이미 옮겨갔었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. ( Jeremiah 52:17 ; Jeremiah 52:20 ; Jeremiah 52:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. (예레미야 52:17; 52:20-21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. until . . . I visit them —in wrath by Cyrus ( Jeremiah 32:5 ). In seventy years from the first carrying away of captives in Jehoiachin's reign ( Jeremiah 29:10 ; 2 Chronicles 36:21 ). restore them —by the hand of Cyrus ( Ezra 1:7 ). By Artaxerxes ( Ezra 7:19 ). return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 26 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 28 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 27". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-27.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and S
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-27-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 내가 그것들을 돌볼 때까지 — 고레스를 통한 진노의 심판으로(예레미야 32:5). 여호야긴 통치 때 포로들을 처음 데려간 때로부터 70년 안에(예레미야 29:10; 역대하 36:21). 도로 가져오게 하리라 — 고레스의 손으로(에스라 1:7). 아닥사스다에 의해서도(에스라 7:19).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-27-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반