1절 카드 ↗
1. Anathoth —a town in Benjamin, twenty stadia, that is, two or three miles north of Jerusalem; now Anata (compare :- , and the context, :- ). One of the four cities allotted to the Kohathites in Benjamin ( Joshua 21:18 ). Compare 1 Kings 2:26 ; 1 Kings 2:27 ; a stigma was cast thenceforth on the whole sacerdotal family resident there; this may be alluded to in the words here, "the priests . . . in Anathoth." God chooses "the weak, base, and despised things . . . to confound the mighty." return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 아나돗 — 베냐민 지파에 속한 성읍으로, 예루살렘 북쪽으로 이십 스타디온, 즉 2~3마일 떨어진 곳에 있으며 현재의 아나타에 해당한다(참조: 문맥). 베냐민 지파에서 고핫 자손에게 배정된 네 성읍 가운데 하나이다(여호수아 21:18). 열왕기상 2:26, 27을 보라. 이후로 그곳에 거주하던 제사장 가문 전체에 오명이 붙게 되었는데, "아나돗의 제사장들"이라는 본문의 표현이 이를 암시하는 것일 수 있다. 하나님은 "약하고 천하며 멸시받는 것들"을 택하사 "강한 자들을 부끄럽게" 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2, 3. Jehoiakim . . . Josiah . . . Zedekiah —Jehoahaz and Jehoiachin are omitted for they reigned only three months each. The first and last of the kings under whom each prophet prophesied are often thus specified in the general title. See on these kings, and Jeremiah's life, my :- . thirteenth . . . of his reign — ( Jeremiah 25:3 ). fifth month — ( Jeremiah 25:3- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2, 3. 여호야김 … 요시야 … 시드기야 — 여호아하스와 여호야긴은 각각 세 달씩만 통치하였으므로 생략되었다. 각 선지자가 예언한 왕들 중 처음과 마지막 왕이 일반 표제에 이처럼 명시되는 경우가 흔하다. 이 왕들과 예레미야의 생애에 관해서는 본 주석의 해당 항목을 보라. 그의 치세 제십삼 년 — (예레미야 25:3). 다섯째 달 — (예레미야 25:3 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4-10. Jeremiah's call to the prophetical office. unto me —other manuscripts read "to him"; but English Version probably represents the true Hebrew text; this inscription was doubtless made by Jeremiah himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4-10. 예레미야의 예언직 부름. 내게로 — 다른 사본들은 "그에게로"로 읽는다. 그러나 영어 흠정역이 아마 원래의 히브리어 본문을 정확히 반영하는 것으로 보인다. 이 표제는 의심할 여지 없이 예레미야 자신이 기록한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. knew —approved of thee as My chosen instrument ( Exodus 33:12 ; Exodus 33:17 ; compare Isaiah 49:1 ; Isaiah 49:5 ; Romans 8:29 ). sanctified —rather, "separated." The primary meaning is, "to set apart" from a common to a special use; hence arose the secondary sense, "to sanctify," ceremonially and morally. It is not here meant that Jehovah cleansed Jeremiah from original sin or regenerated him by His Spirit; but separated him to his peculiar prophetical office, including in its range, not merely the Hebrews, but also the nations hostile to them ( Jeremiah 25:12-38 ; Jeremiah 27:1-21 ; Jeremiah 46:1-51 ), [HENDERSON]. Not the effect, but the predestination in Jehovah's secret counsel, is meant by the sanctification here (compare Luke 1:15 ; Luke 1:41 ; Acts 15:18 ; Galatians 1:15 ; Ephesians 1:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 알았노라 — "나의 선택된 도구로 너를 인정하였다"는 뜻이다(출애굽기 33:12, 17; 이사야 49:1, 5; 로마서 8:29 참조). 구별하였노라 — 오히려 "분리하였다"가 더 적절하다. 이 말의 기본 의미는 "보통의 것에서 특별한 용도를 위해 따로 세우다"이며, 여기서 의식적·도덕적 의미의 "거룩하게 하다"라는 이차적 의미가 파생되었다. 이것은 여호와께서 예레미야를 원죄에서 정결케 하셨거나 성령으로 거듭나게 하셨다는 뜻이 아니라, 단지 그를 독특한 예언직에 따로 세우셨다는 의미이다. 그 범위는 히브리 사람들뿐 아니라 그들에게 적대적인 민족들까지 포함한다(예레미야 25:12-38; 27:1-21; 46:1-51, [헨더슨]). 여기서 말하는 "구별함"은 그 결과가 아니라 여호와의 은밀한 경륜 안에서의 예정을 뜻한다(누가복음 1:15, 41; 사도행전 15:18; 갈라디아서 1:15; 에베소서 1:11 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. From the long duration of his office ( Jeremiah 1:2 ; Jeremiah 1:3 ; Jeremiah 40:1 ; Jeremiah 43:8 , c. Jer 43:8, c.), it is supposed that he was at the time of his call under twenty-five years of age. child —the same word is translated, "young man" ( Jeremiah 43:8- : ). The reluctance often shown by inspired ministers of God ( Exodus 4:10 Exodus 6:12 ; Exodus 6:30 ; Jonah 1:3 ) to accept the call, shows that they did not assume the office under the impulse of self-deceiving fanaticism, as false prophets often did. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 그의 직임이 오래 지속된다는 사실로 미루어(예레미야 1:2, 3; 40:1; 43:8 이하), 부름을 받을 당시 그의 나이가 스물다섯 살 미만이었을 것으로 추정된다. 아이 — 이 단어가 "청년"으로도 번역된다(예레미야 43:8 이하). 하나님의 영감 받은 종들이 부름 받을 때 종종 보여주는 이러한 거리낌(출애굽기 4:10; 6:12, 30; 요나 1:3)은, 그들이 자기기만적 광신의 충동으로 스스로 그 직을 맡은 것이 아님을 보여준다. 거짓 선지자들이 흔히 그랬던 것과는 달리.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. to all that —to all "to whom" [ROSENMULLER]. Rather, "to all against whom"; in a hostile sense (compare Jeremiah 1:8 ; Jeremiah 1:17 ; Jeremiah 1:18 ; Jeremiah 1:19 ) [MAURER]. Such was the perversity of the rulers and people of Judea at that time, that whoever would desire to be a faithful prophet needed to arm himself with an intrepid mind; Jeremiah was naturally timid and sensitive; yet the Spirit moulded him to the necessary degree of courage without taking away his peculiar individuality. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 모든 것에 — "내가 네게 보내는 모든 자에게"[로젠뮐러]. 오히려 "네가 맞서야 할 모든 자에게" — 적대적 의미로(예레미야 1:8, 17, 18, 19 참조)[마우러]. 당시 유다의 통치자들과 백성의 완고함이 너무나 심하였기 때문에, 신실한 선지자로 일하려는 자는 담대한 마음으로 무장하지 않으면 안 되었다. 예레미야는 본래 소심하고 예민한 성품이었으나, 성령께서 그의 고유한 개성을 빼앗지 않으시면서도 필요한 수준의 용기를 그에게 부어주셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. ( Ezekiel 2:6 ; Ezekiel 3:9 ). I am with thee — ( Exodus 3:12 ; Joshua 1:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. (에스겔 2:6; 3:9). 내가 너와 함께 하리라 — (출애굽기 3:12; 여호수아 1:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. touched my mouth —a symbolical act in supernatural vision, implying that God would give him utterance, notwithstanding his inability to speak ( Jeremiah 1:6 ). So Isaiah's lips were touched with a living coal ( Isaiah 6:7 ; compare Ezekiel 2:8 ; Ezekiel 2:9 ; Ezekiel 2:10 ; Daniel 10:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 내 손을 네 입에 대었더라 — 초자연적 환상 중에 이루어진 상징적 행위로, 예레미야가 말하지 못한다는(예레미야 1:6) 장애에도 불구하고 하나님께서 그에게 말할 능력을 주실 것임을 뜻한다. 이사야의 입술도 살아있는 숯으로 만져졌다(이사야 6:7; 에스겔 2:8, 9, 10; 다니엘 10:16 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. set thee over —literally, "appointed thee to the oversight." He was to have his eye upon the nations, and to predict their destruction, or restoration, according as their conduct was bad or good. Prophets are said to do that which they foretell shall be done; for their word is God's word; and His word is His instrument whereby He doeth all things ( Genesis 1:3 ; Psalms 33:6 ; Psalms 33:9 ). Word and deed are one thing with Him. What His prophet saith is as certain as if it were done. The prophet's own consciousness was absorbed into that of God; so closely united to God did he feel himself, that Jehovah's words and deeds are described as his. In Psalms 33:9- : , God is said to do what Jeremiah here is represented as doing (compare Jeremiah 18:7 ; 1 Kings 19:17 ; Ezekiel 43:3 ). root out — ( Ezekiel 43:3- : ). pull down —change of metaphor to architecture ( Ezekiel 43:3- : ). There is a play on the similar sounds, linthosh, linthotz, in the Hebrew for "root out . . . pull down." build . . . plant —restore upon their repenting. His predictions were to be chiefly, and in the first instance, denunciatory; therefore the destruction of the nations is put first, and with a greater variety of terms than their restoration. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 내가 오늘날 너를 세워 — 문자적으로 "너를 감독자로 임명하였다." 그는 열방을 주시하며 그들의 행위가 악하냐 선하냐에 따라 멸망 또는 회복을 예언해야 했다. 선지자들은 자신이 이루어질 것이라고 예언하는 바를 직접 행하는 것처럼 일컬어진다. 왜냐하면 그들의 말은 하나님의 말씀이요, 그분의 말씀은 모든 것을 행하시는 도구이기 때문이다(창세기 1:3; 시편 33:6, 9). 그분께는 말씀과 행하심이 하나이다. 그분의 선지자가 선포하는 것은 이미 이루어진 것만큼이나 확실하다. 선지자 자신의 의식은 하나님의 의식 속에 흡수되었다. 그는 자신이 하나님과 너무나 밀접하게 연합되어 있음을 느꼈기에, 여호와의 말씀과 행하심이 그의 것으로 묘사된다. 시편 33:9 이하에서 하나님께서 행하신다고 표현된 것이, 예레미야에서는 예레미야가 행하는 것으로 묘사되어 있다(예레미야 18:7; 열왕기상 19:17; 에스겔 43:3 참조). 뽑으라 — (에스겔 43:3 이하). 헐라 — 비유가 건축 쪽으로 바뀐다(에스겔 43:3 이하). 히브리어에서 "뽑으라"와 "헐라"에 해당하는 단어들(linthosh, linthotz)은 발음이 유사하다. 세우라 … 심으라 — 그들이 회개하면 회복시키신다는 뜻. 그의 예언은 주로, 그리고 먼저는 심판의 선언이 될 것이었다. 따라서 열방의 멸망이 먼저 나오고 더 다양한 표현으로 묘사되며, 그 회복은 나중에 나온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. rod —shoot, or branch. almond tree —literally, "the wakeful tree," because it awakes from the sleep of winter earlier than the other trees, flowering in January, and bearing fruit in March; symbol of God's early execution of His purpose; Jeremiah 1:12 , " hasten My word" (compare Amos 8:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 살구나무 가지 — 히브리어로 "일찍 깨어나는 나무"라는 뜻인데, 다른 나무들보다 먼저 겨울 잠에서 깨어나 1월에 꽃을 피우고 3월에 열매를 맺기 때문이다. 하나님의 목적을 일찍 실행하심을 상징한다. 예레미야 1:12의 "내 말을 서둘러 이루리라"와 연결된다(아모스 8:3 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. hasten —rather, "I will be wakeful as to My word," c. alluding to :- , "the wakeful tree" [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 지키노라 — 오히려 "나는 내 말을 이루기 위해 깨어 있노라"가 더 정확하다. 11절의 "일찍 깨어나는 나무"를 암시한다[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Another vision, signifying what is the "word" about to be "performed," and by what instrumentality. seething —literally, "blown under"; so boiling by reason of the flame under it kept brisk by blowing. An Oriental symbol of a raging war. toward —rather, " from the north." Literally, "from the face of the region situated towards the north" (compare Jeremiah 1:14 ; Jeremiah 1:15 ) [MAURER]. The pot in the north rested on one side, its mouth being about to pour forth its contents southwards, namely, on Judea. Babylon, though east of Judea, was regarded by the Hebrews as north, because they appropriated the term "east" to Arabia-Deserta, stretching from Palestine to the Euphrates; or rather [BOCHART], the reference here is not to the site, but to the route of the Babylonians; not being able to cross the desert, they must enter the Holy Land by the northern frontier, through Riblah in Hamath ( Jeremiah 39:5 ; Jeremiah 52:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 두 번째 환상으로, "이루어질" "말씀"이 무엇인지, 그리고 어떤 도구를 통해 이루어질 것인지를 보여준다. 끓는 — 문자적으로 "아래에서 불어 넣어진" 즉, 바람을 불어 넣어 아래의 불꽃을 활활 타오르게 하여 끓이는 것. 동방에서 맹렬한 전쟁을 상징하는 표현이다. 향하여 — 오히려 "북쪽에서부터." 문자적으로 "북쪽을 향한 지역의 면에서부터"(예레미야 1:14, 15 참조)[마우러]. 북쪽에 있는 솥이 한쪽으로 기울어져 그 내용물을 남쪽, 즉 유다 쪽으로 쏟아낼 태세를 취하고 있다. 바벨론은 유다 동쪽에 위치하였지만 히브리 사람들은 북쪽으로 여겼는데, 이는 그들이 "동쪽"이라는 방향을 팔레스타인에서 유프라테스 강까지 뻗어 있는 아라비아 사막 방향에 사용하였기 때문이다. 또는[보카르트에 따르면] 여기서 참조하는 것은 위치가 아니라 바벨론 사람들의 진격 경로이다. 그들은 사막을 가로질러 이동할 수 없었기 때문에, 하맛에 있는 리블라를 거쳐 북쪽 국경으로 성지에 들어와야 했다(예레미야 39:5; 52:9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. break forth —"shall disclose itself." Out of the north — ( Jeremiah 4:6 ; Jeremiah 6:1 ; Jeremiah 6:22 ; Jeremiah 10:22 ; Jeremiah 25:9 ; Ezekiel 26:7 ). The Chaldeans did not cast off the yoke of Assyria till several years after, under Nabopolassar, 625 B.C.; but long previously they had so increased as to threaten Assyria, which was now grown weak, and other neighboring peoples. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 터지리라 — "드러날 것이다." 북방에서부터 — (예레미야 4:6; 6:1, 22; 10:22; 25:9; 에스겔 26:7). 갈대아 사람들은 느보폴라사르 치하에서 기원전 625년이 되기까지 여러 해 동안 앗시리아의 멍에를 벗어 던지지 못하였다. 그러나 그보다 훨씬 전부터 이미 크게 세력이 확장되어 약해진 앗시리아와 인근 민족들을 위협할 만한 상태가 되어 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. families —the tribes or clans composing the various kingdoms of Babylon; the specification of these aggravates the picture of calamity ( :- ). throne at . . . gates —the usual place of administering justice. The conquering princes will set up their tribunal there ( Jeremiah 39:3 ; Jeremiah 39:5 ; Jeremiah 52:9 ). Or the reference is to the military pavilion ( Jeremiah 52:9- : ) [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 족속들 — 바벨론 여러 왕국을 구성하는 부족들 또는 씨족들. 이들을 구체적으로 열거함으로써 재앙의 그림을 더욱 심각하게 만든다(이하). 문에 각기 자리를 놓으리니 — 재판을 집행하는 통상적인 장소. 정복한 왕들이 그곳에 재판소를 세울 것이다(예레미야 39:3, 5; 52:9). 또는 군사 진영의 막사를 가리킬 수도 있다(예레미야 52:9 이하)[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. utter —pronounce. The judicial sentences, pronounced against the Jews by the invading princes, would be virtually the "judgments of God" ( :- ). works —idols. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 선언하리라 — 선포하다. 침략한 이방 왕들이 유다 사람들에 대해 내린 사법적 선고는 사실상 "하나님의 심판"이 될 것이다(이하). 행위들 — 우상들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. gird . . . loins —resolutely prepare for thy appointed task. Metaphor from the flowing robes worn in the East, which have to be girt up with a girdle, so as not to incommode one, when undertaking any active work ( Job 38:3 ; Luke 12:35 ; 1 Peter 1:13 ). dismayed . . . confound —the same Hebrew word; literally, "to break." Be not dismayed at their faces (before them), lest I make thee dismayed before their faces (before them), that is, "lest I should permit thee to be overcome by them" (compare 1 Peter 1:13- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 네 허리를 묶고 — 맡겨진 과업을 위해 결연히 준비하라는 뜻. 동방에서 입는 긴 겉옷이 무언가 적극적인 일을 할 때 방해가 되지 않도록 띠로 동여매야 한다는 관습에서 나온 비유이다(욥기 38:3; 누가복음 12:35; 베드로전서 1:13). 놀라라 … 놀라게 할까 — 히브리어 원문에서는 같은 단어이다. 문자적으로 "부수다"라는 뜻이다. 그들 앞에서(그들의 면전에서) 두려워하지 말라. 그렇지 않으면 내가 너로 하여금 그들 앞에서(그들의 면전에서) 두려워하게 할 것이다. 즉 "내가 너를 그들에게 패배당하도록 내버려 둘 것이다"라는 뜻이다(베드로전서 1:13 이하 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. defenced city, c.—that is, I will give thee strength which no power of thine enemies shall overcome ( Jeremiah 6:27 Jeremiah 15:20 ; Isaiah 50:7 ; Isaiah 54:17 ; Luke 21:15 ; Acts 6:10 ). walls — plural, to express the abundant strength to be given him. DE ROSSI'S'S manuscripts read singular, "wall." people of the land —the general masses, as distinguished from the princes and priests. return to ' Top of Page ' Isaiah Isa 66 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 요새 성 등 — 즉 나는 네게 원수들의 어떤 능력도 이길 수 없는 힘을 줄 것이다(예레미야 6:27; 15:20; 이사야 50:7; 54:17; 누가복음 21:15; 사도행전 6:10). 성벽들 — 복수형으로 그에게 주어질 충분한 힘을 표현한다. 드 로씨의 사본들은 단수형 "성벽"으로 읽는다. 온 땅의 백성 — 왕들과 제사장들과 구별되는 일반 대중.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-1-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반