언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]예레미야 › 51장

주석[JFB] — 예레미야 51장 · 바벨론의 몰락

요약
JFB 주석 · 섹션 55개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. in the midst of them that rise . . . against me —literally, "in the heart" of them. Compare Psalms 46:2 , "the midst of the sea," Margin; Psalms 46:2- : , "the heart of the seas"; Margin; Psalms 46:2- : . In the center of the Chaldeans. "Against Me," because they persecute My people. The cabalistic mode of interpreting Hebrew words (by taking the letters in the inverse order of the alphabet, the last letter representing the first, and so on, Psalms 46:2- : ) would give the very word Chaldeans here; but the mystical method cannot be intended, as "Babylon" is plainly so called in the immediately preceding parallel clause. wind —God needs not warlike weapons to "destroy" His foes; a wind or blast is sufficient; though, no doubt, the "wind" here is the invading host of Medes and Persians ( Jeremiah 4:11 ; 2 Kings 19:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-1

Source

**그들 가운데 … 일어서는 자들** — 문자적으로는 "그들의 심장 속에". 시편 46:2를 비교하라. "바다의 한가운데", 난외; 시편 46:2 이하, "바다의 심장"; 난외 참조. 갈대아 사람들의 한가운데. "나를 대적하여", 이는 그들이 하나님의 백성을 박해하기 때문이다. 히브리어 단어를 해석하는 카발라적 방식(알파벳을 역순으로 취하여 마지막 글자가 첫 글자를 나타내는 등의 방식, 시편 46:2 참조)이 바로 여기서 "갈대아 사람들"이라는 단어 자체를 산출할 것이다. 그러나 신비적 방법은 의도된 것이 아닐 것인데, "바벨론"이 바로 앞의 병렬 절에서 그렇게 명백히 불리기 때문이다. **바람** — 하나님은 원수를 "멸하기" 위해 군사적 무기가 필요하지 않으시다. 바람이나 숨결로도 충분하다. 물론 여기서 "바람"은 메대와 페르시아의 침략 군대를 의미한다(예레미야 4:11; 열왕기하 19:7).

원주석

2절 카드 ↗

2. fanners —(See on :- ). The fanners separate the wheat from the chaff; so God's judgments shall sweep away guilty Babylon as chaff ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-2

Source

**까부르는 자들** — (예레미야 15:7 주석 참조). 까부르는 자들은 곡식에서 겨를 분리한다. 그처럼 하나님의 심판들이 죄악된 바벨론을 겨처럼 쓸어버릴 것이다(예레미야 51:2 참조).

원주석

3절 카드 ↗

3. Against him that bendeth —namely, the bow; that is, the Babylonian archer. let the archer bend —that is, the Persian archer ( Jeremiah 50:4 ). The Chaldean version and JEROME, by changing the vowel points, read, "Let not him (the Babylonian) who bendeth his bow bend it." But the close of the verse is addressed to the Median invaders; therefore it is more likely that the first part of the verse is addressed to them, as in English Version, not to the Babylonians, to warn them against resistance as vain, as in the Chaldean version. The word "bend" is thrice repeated: "Against him that bendeth let him that bendeth bend," to imply the utmost straining of the bow. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-3

Source

**그의 활을 당기는 자를 대적하여** — 즉, 활을 당기는 바벨론의 궁수를 대적하여. **활잡이가 활을 당기게 하라** — 즉, 페르시아의 활잡이가(예레미야 50:4). 갈대아어 역본과 히에로니무스(제롬)는 모음점을 변경하여 "바벨론 사람이 활을 당기게 하지 말라"로 읽는다. 그러나 절의 끝부분은 메대 침략자들에게 말하는 것이므로, 절의 앞부분도 영어 번역본처럼 그들에게 말하는 것으로 이해하는 것이 자연스럽고, 갈대아어 역본처럼 저항이 헛됨을 경고하며 바벨론 사람들에게 말하는 것이 아니다. "당기다"는 단어가 세 번 반복된다. "당기는 그를 대적하여 당기는 자가 활을 당기게 하라", 이는 활의 최대한 긴장을 함축한다.

원주석

4절 카드 ↗

4. (See on :- ; Jeremiah 51:5 ; Jeremiah 51:5- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-4

Source

(예레미야 37:10 주석 참조; 예레미야 51:5 이하).

원주석

5절 카드 ↗

5. forsaken —as a widow ( Hebrew ). Israel is not severed from her husband, Jehovah ( :- ), by a perpetual divorce. though . . . sin —though the land of Israel has been filled with sin, that is, with the punishment of their sin, devastation. But, as the Hebrew means "for," or "and therefore," not "though," translate, "and therefore their (the Chaldeans') land has been filled with (the penal consequences of) their sin" [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-5

Source

**버려두지 않으셨다** — 과부로(히브리어). 이스라엘이 영원한 이혼으로 그 남편 여호와로부터 끊어진 것이 아니다(예레미야 51:5 참조). **비록 … 죄가** — 히브리어는 "비록"이 아닌 "왜냐하면" 혹은 "그리하여"를 의미하므로, "그리고 그러므로 갈대아 사람들의 땅이 그들의 죄의 [형벌적 결과로] 채워졌다"로 번역하라[GROTIUS].

원주석

6절 카드 ↗

6. Warning to the Israelite captives to flee from Babylon, lest they should be involved in the punishment of her "iniquity." So as to spiritual Babylon and her captives ( Revelation 18:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-6

Source

바벨론의 형벌에 연루되지 않도록 그곳에서 도망하라는 이스라엘 포로들에 대한 경고이다. 영적 바벨론과 그 포로들에 관해서도 마찬가지다(요한계시록 18:4).

원주석

7절 카드 ↗

7. Babylon is compared to a cup, because she was the vessel in the hand of God, to make drunken with His vengeance the other peoples ( Jeremiah 13:12 ; Jeremiah 25:15 ; Jeremiah 25:16 ). Compare as to spiritual Babylon, Revelation 14:8 ; Revelation 17:4 . The cup is termed "golden," to express the splendor and opulence of Babylon; whence also in the image seen by Nebuchadnezzar ( Revelation 17:4- : ) the head representing Babylon is of gold (compare Isaiah 14:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-7

Source

바벨론은 다른 민족들을 하나님의 진노로 취하게 만드는 그분의 손 안의 그릇이었기에 잔에 비유된다(예레미야 13:12; 25:15, 16). 영적 바벨론에 관해서는 요한계시록 14:8; 17:4을 비교하라. 잔이 "금"이라 불리는 것은 바벨론의 화려함과 풍요로움을 표현하기 위함이다. 그래서 느부갓네살이 본 형상에서도(요한계시록 17:4 참조) 바벨론을 나타내는 머리가 금으로 되어 있다(이사야 14:4 참조).

원주석

8절 카드 ↗

8, 9. Her friends and confederates, who behold her fall, are invited to her aid. They reply, her case is incurable, and that they must leave her to her fate. ( Isaiah 21:9 ; Revelation 14:8 ; Revelation 18:2 ; Revelation 18:9 ). balm — ( Jeremiah 8:22 ; Jeremiah 46:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-8

Source

8, 9절. 그녀의 몰락을 지켜보는 동맹국들과 우방들이 그녀를 도우라고 초청받는다. 그들은 그녀의 경우가 치유 불가능하며 그녀의 운명에 그녀를 맡겨야 한다고 대답한다(이사야 21:9; 요한계시록 14:8; 18:2, 9). **향유** — (예레미야 8:22; 46:11).

원주석

9절 카드 ↗

9. We would have healed —We attempted to heal. her judgment — her crimes provoking God's "judgments" [GROTIUS]. reacheth unto heaven — ( Genesis 18:21 ; Jonah 1:2 ; Revelation 18:5 ). Even the heathen nations perceive that her awful fall must be God's judgment for her crying sins ( Psalms 9:16 ; Psalms 64:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-9

Source

**우리가 고치려 했다** — 우리가 고치려 시도하였다. **그녀의 심판** — 하나님의 "심판들"을 불러일으키는 그녀의 죄악들[GROTIUS]. **하늘에 닿았다** — (창세기 18:21; 요나 1:2; 요한계시록 18:5). 이방 나라들조차 그녀의 끔찍한 몰락이 그녀의 통곡하는 죄악들에 대한 하나님의 심판임에 틀림없다는 것을 알아차린다(시편 9:16; 64:9).

원주석

10절 카드 ↗

10. Next after the speech of the confederates of Babylon, comes that of the Jews celebrating with thanksgivings the promise-keeping faithfulness of their covenant God. brought forth, c.— ( :- ). our righteousness —not the Jews' merits, but God's faithfulness to Himself and to His covenant, which constituted the "righteousness" of His people, that is, their justification in their controversy with Babylon, the cruel enemy of God and His people. Compare :- , "The Lord our righteousness " :- . Their righteousness is His righteousness. declare in Zion — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-10

Source

바벨론 동맹국들의 말에 이어, 유대 사람들이 언약 하나님의 약속에 신실하심을 감사로 기념하는 말이 나온다. **나타냈다** — (예레미야 51:10 참조). **우리의 의** — 유대 사람들의 공로가 아니라, 하나님 자신과 그분의 언약에 대한 신실하심으로, 이것이 하나님의 백성의 "의" 곧 바벨론이라는 잔인한 원수와의 다툼에서의 그들의 칭의를 이룬다. (예레미야 33:16 참조, "여호와 우리의 의".) 그들의 의는 그분의 의이다. **시온에서 선포하라** — (예레미야 50:28 참조).

원주석

11절 카드 ↗

11. Make bright —literally, "pure." Polish and sharpen. gather —literally, "fill"; that is, gather in full number, so that none be wanting. So, "gave in full tale" ( :- ). GESENIUS, not so well, translates, "Fill with your bodies the shields" (compare Song of Solomon 4:4 ). He means to tell the Babylonians, Make what preparations you will, all will be in vain (compare Jeremiah 46:3-6 ). kings of . . . Medes —He names the Medes rather than the Persians, because Darius, or Cyaxares, was above Cyrus in power and the greatness of his kingdom. temple — ( Jeremiah 46:3-24.46.6- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-11

Source

**빛나게 하라** — 문자적으로는 "순수하게". 갈고 날카롭게 하라. **채우라** — 문자적으로는 "가득 채우라"; 즉, 하나도 빠지지 않도록 가득 모으라. 그러므로 "수대로 주었다"(예레미야 51:11 참조). 게세니우스는 덜 적절하게 "방패로 너희 몸을 채우라"로 번역한다(아가 4:4 비교). 그는 바벨론 사람들에게 말하며, 어떤 준비를 하더라도 모두 헛될 것이라고 한다(예레미야 46:3-6 참조). **메대 왕들** — 페르시아 사람들보다 메대 사람들을 이름으로 부르는 것은 다리오 혹은 크사르크세스가 고레스보다 능력과 왕국의 규모에서 더 위였기 때문이다. **성전** — (예레미야 46:3-24, 6 참조).

원주석

12절 카드 ↗

12. With all your efforts, your city shall be taken. standard —to summon the defenders together to any point threatened by the besiegers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-12

Source

온갖 노력을 다하더라도 너희 도시는 점령될 것이다. **깃발** — 포위군이 위협하는 어느 지점에든 방어군을 소집하기 위한 신호이다.

원주석

13절 카드 ↗

13. waters — ( Jeremiah 51:32 ; Jeremiah 51:36 ; see on Jeremiah 51:36- : ). The Euphrates surrounded the city and, being divided into many channels, formed islands. Compare as to spiritual Babylon "waters," that is, "many peoples," Revelation 17:1 ; Revelation 17:15 . A large lake also was near Babylon. measure —literally, "cubit," which was the most common measure, and therefore is used for a measure in general. The time for putting a limit to thy covetousness [GESENIUS]. There is no " and " in the Hebrew: translate, "thine end, the retribution for thy covetousness" [GROTIUS]. MAURER takes the image to be from weaving: "the cubit where thou art to be cut off"; for the web is cut off, when the required number of cubits is completed ( Isaiah 38:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-13

Source

**물** — (예레미야 51:32, 36; 51:36 주석 참조). 유프라테스 강이 도시를 둘러싸고, 여러 수로로 나뉘어 섬들을 형성하였다. 영적 바벨론의 "물"에 관해서는 요한계시록 17:1, 15, 즉 "많은 백성들"을 비교하라. 바벨론 근처에 큰 호수도 있었다. **척도** — 문자적으로는 "완척", 가장 일반적인 측량 단위였으므로 측량 단위 일반을 나타낸다. 네 탐욕에 한계를 둘 때가 왔다[게세니우스]. 히브리어에 "그리고"가 없으므로 "네 종말, 네 탐욕에 대한 응보"로 번역하라[GROTIUS]. MAURER는 이미지를 베 짜기에서 취한다고 본다. "네가 끊어질 완척"; 요구되는 완척의 수가 채워지면 천이 잘린다(이사야 38:12).

원주석

14절 카드 ↗

14. by himself —literally, "by His soul" ( 2 Samuel 15:21 ; Hebrews 6:13 ). fill . . . with caterpillars —locusts ( Hebrews 6:13- : ). Numerous as are the citizens of Babylon, the invaders shall be more numerous. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-14

Source

**자신으로 맹세하셨다** — 문자적으로는 "그분의 영혼으로"(사무엘하 15:21; 히브리서 6:13). **메뚜기로 채우겠다** — 메뚜기들로(히브리서 6:13 참조). 바벨론 시민들이 아무리 많을지라도 침략자들은 더 많을 것이다.

원주석

15절 카드 ↗

15-19. Repeated from :- ; except that "Israel" is not in the Hebrew of Jeremiah 51:19 , which ought, therefore, to be translated, "He is the Former of all things, and (therefore) of the rod of His inheritance" (that is, of the nation peculiarly His own). In Jeremiah 51:19- : the contrast is between the idols and God; here it is between the power of populous Babylon and that of God: " Thou dwellest upon many waters" ( Jeremiah 51:19- : ); but God can, by merely "uttering His voice," create "many waters" ( Jeremiah 51:19- : ). The "earth" (in its material aspect) is the result of His "power"; the "world" (viewed in its orderly system ) is the result of His "wisdom," &c. ( Jeremiah 51:15 ). Such an Almighty Being can be at no loss for resources to effect His purpose against Babylon. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-15

Source

15-19절. 예레미야 10:12-16에서 반복됨. 단, 예레미야 51:19의 히브리어에는 "이스라엘"이 없으므로, "그분은 만물을 지으신 분이시요, 그분의 기업의 지팡이를(즉, 그분 자신의 독특한 민족을) 지으신 분이시다"로 번역되어야 한다. 예레미야 51:19 이하에서 대조는 우상들과 하나님 사이의 것이다. 여기서 대조는 인구 많은 바벨론의 능력과 하나님의 능력 사이의 것이다. "너는 많은 물 위에 거한다"(예레미야 51:19 참조). 그러나 하나님은 단지 "그분의 음성을 내시는" 것만으로 "많은 물"을 창조하실 수 있다(예레미야 51:19 참조). "땅은"(물질적 측면에서) 그분의 "능력"의 결과이고, "세계는"(질서 있는 체계로 보면) 그분의 "지혜"의 결과이다(예레미야 51:15). 이렇게 전능하신 분은 바벨론을 대적하는 그분의 목적을 이루시는 데 자원이 부족하실 수 없다.

원주석

20절 카드 ↗

20. (See on :- ). "Break in pieces" refers to the "hammer" there (compare Nahum 2:1 , Margin ). The club also was often used by ancient warriors. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-20

Source

(예레미야 50:23 주석 참조). "쳐부수다"는 거기서의 "망치"를 가리킨다(나훔 2:1 난외 비교). 철퇴도 고대 전사들에게 흔히 사용되었다.

원주석

22절 카드 ↗

22. old and young — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-22

Source

**늙은이와 젊은이** — (예레미야 51:22 참조).

원주석

24절 카드 ↗

24. The detail of particulars ( Jeremiah 51:20-23 ) is in order to express the indiscriminate slaughters perpetrated by Babylon on Zion, which, in just retribution, are all to befall her in turn ( Jeremiah 50:15 ; Jeremiah 50:29 ). in your sight —addressed to the Jews. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-24

Source

각 세부 사항의 열거(예레미야 51:20-23)는 바벨론이 시온에서 자행한 무차별 학살들을 표현하기 위한 것으로, 정당한 응보로 이 모든 것이 그녀에게 차례로 닥칠 것이다(예레미야 50:15, 29). **너희 목전에서** — 유대 사람들에게 하는 말이다.

원주석

25절 카드 ↗

25. destroying mountain —called so, not from its position, for it lay low ( Jeremiah 51:13 ; Genesis 11:2 ; Genesis 11:9 ), but from its eminence above other nations, many of which it had "destroyed"; also, because of its lofty palaces, towers, hanging gardens resting on arches, and walls, fifty royal cubits broad and two hundred high. roll thee down from the rocks —that is, from thy rock-like fortifications and walls. burnt mountain — ( Genesis 11:9- : ). A volcano, which, after having spent itself in pouring its "destroying" lava on all the country around, falls into the vacuum and becomes extinct, the surrounding "rocks" alone marking where the crater had been. Such was the appearance of Babylon after its destruction, and as the pumice stones of the volcano are left in their place, being unfit for building, so Babylon should never rise from its ruins. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-25

Source

**멸하는 산** — 그렇게 불리는 것은 그 위치 때문이 아니라(바벨론은 낮은 곳에 있었다, 예레미야 51:13; 창세기 11:2, 9), 다른 많은 나라들을 "멸한" 나라들 위에서의 그 탁월함 때문이다. 또한 수십 피트 너비의 도로가 지나가는 아치 위에 놓인 그 높은 궁전들, 탑들, 공중 정원들, 그리고 성벽들 때문이기도 하다. **바위에서 굴러 내려오게 하겠다** — 즉, 그 바위 같은 요새들과 성벽들에서. **탄 산** — (창세기 11:9 참조). 주변 "바위들"만 남겨두고 화구가 있던 곳이 진공 상태가 되면서 스스로 붕괴되는 화산으로, 사방 곳곳에 "멸하는" 용암을 쏟아낸 뒤 소멸된 것이다. 바벨론이 멸망한 후 그 모습이 그러하였다. 화산의 부석이 건축에 적합하지 않아 제자리에 남겨지듯, 바벨론도 결코 그 폐허에서 일어나지 못할 것이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. corner . . . stone . . . foundations —The corner-stone was the most important one in the building, the foundation-stones came next in importance ( Ephesians 2:20 ). So the sense is, even as there shall be no stones useful for building left of thee, so no leading prince, or governors, shall come forth from thy inhabitants. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-26

Source

**모퉁이 … 돌 … 기초들** — 모퉁잇돌이 건물에서 가장 중요하였고, 기초석들이 다음으로 중요하였다(에베소서 2:20). 따라서 그 의미는, 건축에 유용한 돌이 하나도 남지 않을 것처럼, 너희 주민들 중에서도 탁월한 방백이나 통치자가 나오지 않을 것이라는 뜻이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. ( :- ). As in Jeremiah 51:12 the Babylonians were told to "set up the standard," so here her foes are told to do so: the latter, to good purpose; the former, in vain. Ararat —Upper or Major Armenia, the regions about Mount Ararat. Minni —Lower or Lesser Armenia. RAWLINSON says that Van was the capital of Minni. It was conquered by Tettarrassa, the general of Tetembar II, the Assyrian king whose wars are recorded on the black obelisk now in the British Museum. Ashchenaz —a descendant of Japheth ( Genesis 10:3 ), who gave his name to the sea now called the Black Sea; the region bordering on it is probably here meant, namely, Asia Minor, including places named Ascania in Phrygia and Bithynia. Cyrus had subdued Asia Minor and the neighboring regions, and from these he drew levies in proceeding against Babylon. rough caterpillars —The horsemen in multitude, and in appearance bristling with javelins and with crests, resemble "rough caterpillars," or locusts of the hairy-crested kind ( Nahum 3:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-27

Source

(예레미야 51:12 참조). 예레미야 51:12에서 바벨론 사람들이 "깃발을 세우라"는 명을 받았듯, 여기서는 그 원수들이 그렇게 하라는 명을 받는다. 전자는 헛되이, 후자는 효과적으로. **아라랏** — 상부 혹은 대 아르메니아로, 아라랏 산 주변 지역이다. **민니** — 하부 혹은 소 아르메니아이다. RAWLINSON에 따르면 반은 민니의 수도였다. 그것은 블랙 오벨리스크(현재 대영박물관 소장)에 전쟁이 기록되어 있는 앗시리아 왕 테테바르 2세의 장군 텟타르라사에 의해 정복되었다. **아스그나스** — 야벳의 후손(창세기 10:3)으로, 그의 이름이 지금 흑해라 불리는 바다에 붙여졌다. 프리기아와 비티니아의 아스카니아라는 지명에서 볼 수 있는 소아시아를 포함한 그 인근 지역이 여기서 지칭되는 것으로 보인다. 고레스는 소아시아와 인근 지역을 이미 정복하였고, 바벨론 진군에서 이 지역들에서 병력을 징발하였다. **거친 메뚜기들** — 창을 들고 볏이 달린 기병들은 수적으로도, 겉모습으로도 "거친 메뚜기들" 혹은 털 볏이 달린 종류의 메뚜기들과 닮았다(나훔 3:15).

원주석

28절 카드 ↗

28. kings of . . . Medes — ( :- ). The satraps and tributary kings under Darius, or Cyaxares. his dominion —the king of Media's dominion. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-28

Source

**메대 왕들** — (예레미야 51:11 참조). 다리오 혹은 크사르크세스 아래에 있는 태수들과 속왕들이다. **그의 통치** — 메대 왕의 통치이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. land shall tremble . . . every purpose of . . . Lord shall be performed —elegant antithesis between the trembling of the land or earth, and the stability of "every purpose of the Lord" (compare :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-29

Source

**땅이 떨고 몸부림칠 것이다 … 여호와의 모든 뜻이 이루어질 것이다** — 땅 혹은 대지의 떨림과 "여호와의 모든 뜻"의 견고함 사이의 우아한 대조이다(예레미야 51:29 참조).

원주석

30절 카드 ↗

30. forborne to fight —for the city was not taken by force of arms, but by stratagem, according to the counsel given to Cyrus by two eunuchs of Belshazzar who deserted. remained in . . . holds —not daring to go forth to fight; many, with Nabonidus, withdrew to the fortified city Borsippa. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-30

Source

**싸움을 포기하였다** — 도시가 무력으로 점령된 것이 아니라, 도망한 벨사살의 두 내시의 조언에 따라 고레스에게 준 책략으로 점령되었다. **요새들에 머물렀다** — 감히 싸우러 나가지 못하고 머물렀다. 많은 사람들이 나보니두스와 함께 요새 도시 보르시파로 물러났다.

원주석

31절 카드 ↗

31. (See on :- ). One post — One courier after another shall announce the capture of the city. The couriers despatched from the walls, where Cyrus enters, shall " meet " those sent by the king. Their confused running to and fro would result from the sudden panic at the entrance of Cyrus into the city, which he had so long besieged ineffectually; the Babylonians had laughed at his attempts and were feasting at the time without fear. taken at one end —which was not known for a long time to the king and his courtiers feasting in the middle of the city; so great was its extent that, when the city was already three days in the enemy's hands, the fact was not known in some parts of the city [ARISTOTLE, Politics, 3.2]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-31

Source

(예레미야 4:29 주석 참조). **한 주자** — 한 전령이 계속해서 또 다른 전령에게 도시 함락을 알릴 것이다. 고레스가 들어오는 성벽에서 발견된 전령들이 왕이 보낸 자들과 "만날" 것이다. 이들의 혼란스럽게 이리저리 달리는 것은 고레스가 오랫동안 헛되이 포위하고 있던 도시에 갑자기 들어옴으로 인한 공황에서 비롯될 것이다. 바벨론 사람들은 그의 시도를 비웃으며 두려움 없이 잔치를 벌이고 있었다. **한쪽 끝에서 점령되었다** — 왕과 그 도시의 한가운데서 잔치하는 신하들이 그것을 오랫동안 알지 못하였다. 도시의 규모가 너무 컸으므로, 도시가 이미 3일이나 적의 손에 있었어도 일부 지역에서는 그 사실을 알지 못하였다[아리스토텔레스, 정치학 3.2].

원주석

32절 카드 ↗

32. passages are stopped —The guarded fords of the Euphrates are occupied by the enemy (see on :- ). reeds . . . burned —literally, "the marsh." After draining off the river, Cyrus "burned" the stockade of dense tree-like " reeds " on its banks, forming the outworks of the city's fortifications. The burning of these would give the appearance of the marsh or river itself being on "fire." return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-32

Source

**나루터들이 막혔다** — 유프라테스의 경비받는 나루터들이 원수에게 점령되었다(예레미야 50:38 주석 참조). **갈대들이 불에 탔다** — 문자적으로는 "늪". 고레스가 강물을 배수시킨 후, 도시 요새의 외곽 방어선을 형성하는 강기슭의 빽빽한 나무같이 큰 "갈대" 울타리를 "불태웠다". 이것들이 불타는 것은 늪이나 강 자체가 "불타는" 것처럼 보였을 것이다.

원주석

33절 카드 ↗

33. like a threshing-floor, it is time to thresh her —rather, "like a threshing-floor at the time of threshing," or "at the time when it is trodden." The treading, or threshing, here put before the harvest, out of the natural order, because the prominent thought is the treading down or destruction of Babylon. In the East the treading out of the corn took place only at harvest-time. Babylon is like a threshing-floor not trodden for a long time; but the time of harvest, when her citizens shall be trodden under foot, shall come [CALVIN]. "Like a threshing-floor full of corn, so is Babylon now full of riches, but the time of harvest shall come, when all her prosperity shall be cut off" [LUDOVICUS DE DIEU]. GROTIUS distinguishes the "harvest" from the "threshing"; the former is the slaying of her citizens, the latter the pillaging and destruction of the city (compare Joel 3:13 ; Revelation 14:15 ; Revelation 14:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-33

Source

**타작마당처럼, 지금이 바로 그녀를 타작할 때이다** — 오히려 "타작 때의 타작마당처럼" 혹은 "밟히는 때에". 타작 혹은 밟기가 자연적 순서와 반대로 추수 앞에 놓인 것은, 바벨론의 멸망 혹은 짓밟힘이라는 주된 생각을 강조하기 때문이다. 동방에서 타작 혹은 곡식 밟기는 추수 때에만 이루어졌다. 바벨론은 오랫동안 밟히지 않은 타작마당 같지만, 그 시민들이 밟힐 추수의 때가 올 것이다[CALVIN]. "지금 바벨론은 곡식으로 가득 찬 타작마당처럼 재물로 가득하지만, 그녀의 번영이 모두 끊어질 추수의 때가 올 것이다"[LUDOVICUS DE DIEU]. GROTIUS는 "추수"와 "타작"을 구분하여, 전자는 시민들의 살육, 후자는 도시의 약탈과 파괴라 본다(요엘 3:13; 요한계시록 14:15, 18 비교).

원주석

34절 카드 ↗

34. me —Zion speaks. Her groans are what bring down retribution in kind on Babylon ( Jeremiah 50:17 ; Psalms 102:13 ; Psalms 102:17 ; Psalms 102:20 ). empty vessel —He has drained me out. dragon —The serpent often "swallows" its prey whole; or a sea monster [GROTIUS]. filled his belly . . . cast me out —like a beast, which, having "filled" himself to satiety, "casts out" the rest [CALVIN]. After filling all his storehouses with my goods, he has cast me out of this land [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-34

Source

**나** — 시온이 말한다. 그녀의 신음이 바로 바벨론에 동종의 응보를 내리게 하는 것이다(예레미야 50:17; 시편 102:13, 17, 20). **빈 그릇** — 그가 나를 완전히 비워냈다. **용** — 뱀은 종종 먹이를 통째로 "삼키고", 혹은 바다 괴물이다[GROTIUS]. **배를 채우고 … 던져냈다** — 배가 가득 찰 때까지 먹고 나머지를 "던져내는" 짐승처럼[CALVIN]. 모든 창고를 내 물건들로 가득 채운 후에 나를 이 땅에서 내쫓았다[GROTIUS].

원주석

35절 카드 ↗

35. my flesh —which Nebuchadnezzar hath "devoured" ( :- ). Zion thus calls her kinsmen ( :- ) slain throughout the country or carried captives to Babylon [GROTIUS]. Or, as "my blood" follows, it and "my flesh" constitute the whole man: Zion, in its totality, its citizens and all its substance, have been a prey to Babylon's violence ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-35

Source

**내 육체** — 느부갓네살이 "삼켜버린"(예레미야 51:34 참조). 시온이 이렇게 나라 전역에서 살해되었거나 바벨론으로 포로로 끌려간 그녀의 동족을 가리킨다[GROTIUS]. 혹은 "내 피"가 뒤따르므로, 그것과 "내 육체"가 온 사람을 구성한다. 시온은 그 전체로서, 그 시민들과 모든 재산이 바벨론의 폭력에 먹이가 되었다(예레미야 51:35 참조).

원주석

36절 카드 ↗

36. plead . . . cause — ( :- ). sea —the Euphrates ( Jeremiah 51:13 ; Jeremiah 50:38 ). Compare Isaiah 19:5 , "sea," that is, the Nile ( Isaiah 21:1 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-36

Source

**그들의 송사를 변호하겠다** — (예레미야 51:36 참조). **바다** — 유프라테스 강이다(예레미야 51:13; 50:38). 이사야 19:5, "바다", 즉 나일강(이사야 21:1)과 비교하라.

원주석

37절 카드 ↗

37. ( Jeremiah 50:26 ; Jeremiah 50:39 ; Revelation 18:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-37

Source

(예레미야 50:26, 39; 요한계시록 18:2 참조).

원주석

38절 카드 ↗

38, 39. The capture of Babylon was effected on the night of a festival in honor of its idols. roar . . . yell —The Babylonians were shouting in drunken revelry (compare :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-38

Source

38, 39절. 바벨론의 점령은 우상들을 위한 축제의 밤에 이루어졌다. **으르렁거리다 … 포효하다** — 바벨론 사람들이 취한 채 떠들썩하게 환호하고 있었다(예레미야 51:38, 39 참조).

원주석

39절 카드 ↗

39. In their heat I will make their feasts —In the midst of their being heated with wine, I will give them "their" potions,—a very different cup to drink, but one which is their due, the wine cup of My stupefying wrath ( Jeremiah 25:15 ; Jeremiah 49:12 ; Isaiah 51:17 ; Lamentations 4:21 ). rejoice, and sleep . . . perpetual, c.—that they may exult, and in the midst of their jubilant exultation sleep the sleep of death ( Jeremiah 51:57 Isaiah 21:4 ; Isaiah 21:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-39

Source

**그들이 달아오를 때 내가 그들에게 잔치를 베풀겠다** — 술기운에 달아올라 있는 그 한가운데서, 나는 그들에게 "그들의" 술잔을 마시게 하겠다. 그것은 매우 다른 종류의 잔이지만, 그들이 마땅히 받아야 할 것, 즉 나를 취하게 만드는 진노의 포도주 잔이다(예레미야 25:15; 49:12; 이사야 51:17; 예레미야애가 4:21). **기뻐하며 영원한 잠에 자게 하겠다** — 그들이 기뻐하여 환호하는 그 한가운데서 죽음의 잠에 빠지게 하겠다는 것이다(예레미야 51:57; 이사야 21:4, 5).

원주석

41절 카드 ↗

41. Sheshach —Babylon (compare Note, see Jeremiah 25:26 ); called so from the goddess Shach, to whom a five days' festival was kept, during which, as in the Roman Saturnalia, the most unbridled licentiousness was permitted; slaves ruled their masters, and in every house one called Zogan, arrayed in a royal garment, was chosen to rule all the rest. He calls Babylon "Sheshach," to imply that it was during this feast the city was taken [SCALIGER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-41

Source

**세삭** — 바벨론이다(예레미야 25:26 참조). 세삭 여신에서 이름을 따온 것으로, 이 여신을 위해 5일간의 축제가 지켜졌는데, 로마의 사투르날리아처럼 가장 방종한 무절제가 허용되었다. 노예들이 주인들을 지배하고 모든 집에서 조간이라 불리는, 왕의 옷을 입은 한 사람이 나머지 모든 사람을 다스리도록 선택되었다. 이 축제 기간에 도시가 점령되었음을 함축하기 위해 바벨론을 "세삭"이라 부른다[SCALIGER].

원주석

42절 카드 ↗

42. The sea —the host of Median invaders. The image (compare Jeremiah 47:2 ; Isaiah 8:7 ; Isaiah 8:8 ) is appropriately taken from the Euphrates, which, overflowing in spring, is like a "sea" near Babylon ( Jeremiah 51:13 ; Jeremiah 51:32 ; Jeremiah 51:36 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-42

Source

**바다** — 메대 침략자들의 무리이다. 이미지는(예레미야 47:2; 이사야 8:7, 8 참조) 봄에 범람하면 바벨론 근처에서 "바다"처럼 보이는 유프라테스 강에서 적절하게 취해진 것이다(예레미야 51:13, 32, 36).

원주석

43절 카드 ↗

43. Her cities —the cities, her dependencies. So, "Jerusalem and the cities thereof" ( :- ). Or, the "cities" are the inner and outer cities, the two parts into which Babylon was divided by the Euphrates [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-43

Source

**그녀의 도시들** — 그녀에게 속한 도시들이다. 따라서 "예루살렘과 그 도시들"(예레미야 33:10 참조). 혹은 "도시들"은 유프라테스 강으로 나뉜 바벨론의 두 부분인 내성과 외성을 가리킨다[GROTIUS].

원주석

44절 카드 ↗

44. Bel . . . swallowed —in allusion to the many sacrifices to the idol which its priests pretended it swallowed at night; or rather, the precious gifts taken from other nations and offered to it (which it is said to have "swallowed"; compare "devoured," "swallowed," Jeremiah 51:34 ; Jeremiah 50:17 ), which it should have to disgorge (compare Jeremiah 51:13 ; Jeremiah 50:37 ). Of these gifts were the vessels of Jehovah's temple in Jerusalem ( 2 Chronicles 36:7 ; Daniel 1:2 ). The restoration of these, as foretold here, is recorded in Daniel 1:2- : . flow —as a river; fitly depicting the influx of pilgrims of all "nations" to the idol. return to ' Top of Page ' <a name="verse-45" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-44

Source

**벨이 … 삼킨 것** — 제사장들이 밤중에 우상이 삼킨다고 주장하던 수많은 제물에 대한 언급이다. 혹은 오히려 다른 나라들에서 빼앗아 그 신에게 바친 귀한 예물들(예레미야 51:34; 50:17에서 "삼켰다", "삼켜버렸다"와 비교하라)이며, 그것을 토해내야 할 것이다(예레미야 51:13; 50:37 비교). 이 예물들 중에 예루살렘 성전에서 가져온 여호와의 기구들도 있었다(역대하 36:7; 다니엘 1:2). 여기서 예언된 이것들의 반환은 다니엘 1:2 이하에 기록되어 있다. **흘러들다** — 강처럼 흘러들다. 모든 "나라들"의 순례자들이 그 우상에게로 밀려드는 것을 적절히 묘사한다.

원주석

45절 카드 ↗

45, 46. (See on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-46" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-45

Source

45, 46절. (예레미야 50:8 주석 참조).

원주석

46절 카드 ↗

46. And lest —Compare, for the same ellipsis, Genesis 3:22 ; Exodus 13:17 ; Deuteronomy 8:12 . "And in order that your heart may not faint at the (first) rumor" (of war), I will give you some intimation of the time. In the first "year" there shall "come a rumor" that Cyrus is preparing for war against Babylon. "After that, in another year, shall come a rumor," namely, that Cyrus is approaching, and has already entered Assyria. Then is your time to "go out" ( Deuteronomy 8:12- : ). Babylon was taken the following or third year of Belshazzar's reign [GROTIUS]. violence in the land —of Babylon ( Psalms 7:16 ). ruler against ruler —or, "ruler upon ruler," a continual change of rulers in a short space. Belshazzar and Nabonidus, supplanted by Darius or Cyaxares, who is succeeded by Cyrus. return to ' Top of Page ' <a name="verse-47" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-46

Source

**또한 두려워하지 말라** — 이와 동일한 생략구를 창세기 3:22; 출애굽기 13:17; 신명기 8:12와 비교하라. "그리하여 너희 마음이 (첫 번째) 소문에 낙심하지 않도록" 나는 너희에게 그때가 언제인지 미리 알려주겠다. 첫째 "해"에는 고레스가 바벨론을 칠 준비를 한다는 "소문"이 있을 것이다. "그 후 또 다른 해에 소문이 있을 것이다", 즉 고레스가 이미 앗시리아에 진입하여 접근하고 있다는 소문이. 그때가 바로 "나가야" 할 때이다(신명기 8:12 참조). 바벨론은 그 다음, 즉 벨사살 통치 3년째 해에 점령되었다[GROTIUS]. **땅에 폭력** — 바벨론 땅에서(시편 7:16). **통치자 위에 통치자** — 혹은 "통치자에 이어 통치자", 짧은 기간 내에 통치자가 계속 교체됨. 벨사살과 나보니두스는 다리오 혹은 크사르크세스에게, 그는 다시 고레스에게 자리를 내어준다.

원주석

47절 카드 ↗

47. GROTIUS translates, "Because then (namely, on the third year) the time shall have come that," c. confounded —at seeing their gods powerless to help them. her slain —in retribution for " Israel's slain" ( :- ) who fell by her hand. GROTIUS translates, "her dancers," as in Judges 21:21 Judges 21:23 ; 1 Samuel 18:6 , the same Hebrew word is translated, alluding to the dancing revelry of the festival during which Cyrus took Babylon. return to ' Top of Page ' <a name="verse-48" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-47

Source

GROTIUS는 "왜냐하면 그때(즉, 3년째 해)에는 …의 때가 되었기 때문이다"로 번역한다. **수치를 당하였다** — 자신들의 신들이 그들을 돕지 못하는 것을 보고. **그녀의 살해된 자들** — 그녀의 손에 쓰러진 "이스라엘의 살해된 자들"(예레미야 51:49 참조)에 대한 응보로. GROTIUS는 사사기 21:21, 23; 사무엘상 18:6에서 같은 히브리어 단어가 "춤추는 자들"로 번역됨을 들어, 고레스가 바벨론을 점령한 그 축제 기간의 춤추는 연회를 가리킨다고 번역한다.

원주석

48절 카드 ↗

48. heaven . . . earth . . . sing for Babylon — ( Isaiah 14:7-13 ; Isaiah 44:23 ; Revelation 18:20 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-49" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-48

Source

**하늘 … 땅 … 바벨론으로 인해 노래하리라** — (이사야 14:7-13; 44:23; 요한계시록 18:20).

원주석

49절 카드 ↗

49. caused . . . to fall —literally, "has been for the falling," that is, as Babylon made this its one aim to fill all places with the slain of Israel, so at Babylon shall all the slain of that whole land (not as English Version, "of all the earth ") [MAURER]. HENDERSON translates, "Babylon also shall fall, ye slain of Israel. Those also of Babylon shall fall, O ye slain of all the earth." But, "in the midst of her," Jeremiah 51:47 , plainly answers to "at Babylon," Jeremiah 51:47- : , English Version. return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-49

Source

**쓰러지게 하였다** — 문자적으로는 "쓰러지기 위한 것이었다", 즉 이것을 자신의 유일한 목적으로 삼은 것처럼 이스라엘의 살해된 자들로 모든 곳을 가득 채우기 위함이었다. 따라서 "온 땅의"(영어 번역본처럼 "온 땅의"가 아닌) 살해된 자들이 바벨론에서 쓰러질 것이다[MAURER]. HENDERSON은 "바벨론도 쓰러질 것이다, 이스라엘의 살해된 자들이여. 바벨론의 자들도 쓰러질 것이다, 온 땅의 살해된 자들이여"로 번역한다. 그러나 예레미야 51:47의 "그녀 안에서"는 분명히 영어 번역본의 "바벨론에서"(예레미야 51:47 이하)에 상응한다.

원주석

50절 카드 ↗

50. escaped . . . sword —namely, of the Medes. So great will be the slaughter that even some of God's people shall be involved in it, as they had deserved. afar off —though ye are banished far off from where ye used formerly to worship God. let Jerusalem come into your mind —While in exile remember your temple and city, so as to prefer them to all the rest of the world wherever ye may be ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-51" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-50

Source

**칼에서 피한 자들** — 즉 메대 사람들의 칼에서. 하나님의 백성 중 일부도 그 도륙에 연루될 만큼 도륙이 클 것이나, 그들이 그것을 당연히 받을 만하였다. **멀리** — 비록 너희가 하나님을 예배하던 곳에서 멀리 추방되었을지라도. **예루살렘을 기억하라** — 유배 중에 있을지라도 너희 성전과 도시를 기억하여, 너희가 어디에 있든지 세상의 다른 모든 것보다 그것을 더 사랑하라(시편 137:5, 6 참조).

원주석

51절 카드 ↗

51. The prophet anticipates the Jews' reply; I know you will say in despair, "We are confounded," c. "Wherefore (God saith to you) behold, I will," &c. ( Jeremiah 51:52 ) [CALVIN]. I prefer taking Jeremiah 51:51 as the prayer which the Jews are directed to offer in exile ( Jeremiah 51:51- : ), "let Jerusalem come into your mind" (and say in prayer to God), "We are confounded." This view is confirmed by Psalms 44:15 Psalms 44:16 ; Psalms 79:4 ; Psalms 102:17-20 ; Isaiah 62:6 ; Isaiah 62:7 . for strangers —The "reproach," which especially has stung us, came when they taunted us with the fact that they had burned the temple, our peculiar glory, as though our religion was a thing of naught. return to ' Top of Page ' <a name="verse-52" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-51

Source

선지자가 유대 사람들의 대답을 미리 예상한다. "우리는 수치를 당하였다" 등. "그러므로(하나님이 너희에게 말씀하신다) 보라, 내가 할 것이다"(예레미야 51:52)[CALVIN]. 나는 예레미야 51:51을 유배 중에 드리도록 지시받은(예레미야 51:50 이하) 유대 사람들의 기도, 즉 "예루살렘을 기억하라"(그리고 하나님께 기도로 말하라), "우리가 수치를 당하였나이다"로 이해하는 것을 선호한다. 이 견해는 시편 44:15, 16; 79:4; 102:17-20; 이사야 62:6, 7로 확인된다. **이방 사람들이** — 우리를 특히 깊이 찌른 "비방"은 그들이 우리 종교가 아무것도 아닌 것처럼 우리의 특별한 영광인 성전을 불태웠다고 비웃을 때 왔다.

원주석

52절 카드 ↗

52. Wherefore —because of these sighs of the Jews directed to God ( :- ). I . . . judgment upon . . . images —in opposition to the Babylonian taunt that Jehovah's religion was a thing of naught, since they had burned His temple ( :- ): I will show that, though I have thus visited the Jews neglect of Me, yet those gods of Babylon cannot save themselves, much less their votaries, who shall "through all her land" lie and "groan" with wounds. return to ' Top of Page ' <a name="verse-53" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-52

Source

**그러므로** — 하나님께 향한 이러한 유대 사람들의 탄식들 때문에(예레미야 51:51 참조). **내가 … 우상들에게 심판을 내리겠다** — 여호와의 종교가 아무것도 아닌 것이라는 바벨론의 비방에(예레미야 51:51 참조) 맞서, 내가 비록 유대 사람들이 나를 소홀히 한 것을 이렇게 징벌하였지만, 바벨론의 신들은 자신들조차 구하지 못하여, 그 "숭배자들이 온 땅에서" 상처로 "신음하게" 될 것임을 보여주겠다.

원주석

53절 카드 ↗

53. We are not to measure God's power by what seems to our perceptions natural or probable. Compare Obadiah 1:4 as to Edom ( Obadiah 1:4- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-55" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-53

Source

하나님의 능력을 우리의 지각에 자연스럽거나 있음 직한 것으로 측정해서는 안 된다. 에돔에 관한 오바댜 1:4와 비교하라(오바댜 1:4 참조).

원주석

55절 카드 ↗

55. great voice —Where once was the great din of a mighty city, there shall be the silence of death [VATABLUS]. Or, the "great voice" of the revellers ( Jeremiah 51:38 ; Jeremiah 51:39 ; Isaiah 22:2 ). Or, the voice of mighty boasting [CALVIN], (compare Jeremiah 51:53 ). her waves —"when" her calamities shall cause her to give forth a widely different "voice," even such a one as the waves give that lash the shores ( Jeremiah 51:42 ) [GROTIUS]. Or, "when" is connected thus: "the great voice" in her, when her "waves," c. (compare Jeremiah 51:42- : ). CALVIN translates, " their waves," that is, the Medes bursting on her as impetuous waves so Jeremiah 51:42- : . But the parallel, "a great voice," belongs to her, therefore the wave-like "roar" of "their voice" ought also belong to her (compare Jeremiah 51:42- : ). The "great voice" of commercial din, boasting, and feasting, is "destroyed"; but in its stead there is the wave-like roar of her voice in her "destruction" ( Jeremiah 51:54 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-56" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-55

Source

**큰 목소리** — 한때 큰 도시의 시끌벅적함이 있던 곳에 이제 죽음의 침묵이 있을 것이다[VATABLUS]. 혹은 방종자들의 "큰 목소리"(예레미야 51:38, 39; 이사야 22:2). 혹은 강한 자랑의 목소리[CALVIN](예레미야 51:53 비교). **그녀의 파도** — "~할 때"는 그녀의 재난들이 해안을 때리는 파도가 내는 소리처럼(예레미야 51:42 참조) 매우 다른 "목소리"를 내게 할 때를 가리킨다[GROTIUS]. 혹은 "~할 때"는 이렇게 연결된다. "그녀 안에 있는 큰 목소리, 그녀의 '파도들'이 … 할 때"(예레미야 51:42 참조). CALVIN은 "그들의 파도"로, 즉 메대 사람들이 파도처럼 격렬하게 그녀에게 밀어닥치는 것으로 번역한다(예레미야 51:42 참조). 그러나 병렬구인 "큰 목소리"가 그녀에게 속하므로, 파도 같은 "그들의 목소리"의 굉음도 그녀에게 속해야 한다(예레미야 51:42 참조). 상업적 소란, 자랑, 그리고 잔치의 "큰 목소리"는 "멸망"하였다. 그러나 그 자리에는 그녀의 "멸망" 안에서의 파도 같은 목소리의 굉음이 있다(예레미야 51:54).

원주석

56절 카드 ↗

56. taken —when they were least expecting it, and in such a way that resistance was impossible. return to ' Top of Page ' <a name="verse-57" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-56

Source

**점령되었다** — 그들이 가장 기대하지 않을 때, 그리하여 저항이 불가능한 방식으로 점령되었다.

원주석

57절 카드 ↗

57. ( Jeremiah 51:39 ; Daniel 5:1 , &c.). return to ' Top of Page ' <a name="verse-58" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-57

Source

(예레미야 51:39; 다니엘 5:1 이하 참조).

원주석

58절 카드 ↗

58. broad walls —eighty-seven feet broad [ROSENMULLER]; fifty cubits [GROTIUS]. A chariot of four horses abreast could meet another on it without collision. The walls were two hundred cubits high, and four hundred and eighty-five stadia, or sixty miles in extent. gates —one hundred in number, of brass; twenty-five on each of the four sides, the city being square; between the gates were two hundred and fifty towers. BEROSUS says triple walls encompassed the outer, and the same number the inner city. Cyrus caused the outer walls to be demolished. Taking the extent of the walls to be three hundred and sixty-five stadia, as DIODORUS states, it is said two hundred thousand men completed a stadium each day, so that the whole was completed in one year. labour . . . in the fire —The event will show that the builders of the walls have "labored" only for the "fire" in which they shall be consumed, "In the fire" answers to the parallel, "burned with fire." Translate, " shall have labored in vain," &c. Compare Job 3:14 , "built desolate places for themselves," that is, grand places, soon about to be desolate ruins. Jeremiah has in view here Job 3:14- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-59" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-58

Source

**넓은 성벽** — 여든일곱 피트 너비[ROSENMULLER]; 오십 큐빗[GROTIUS]. 네 마리 말이 나란히 끄는 전차가 충돌 없이 또 다른 전차를 만날 수 있었다. 성벽은 높이가 200큐빗이었고, 485스타디아, 즉 60마일에 걸쳐 뻗어 있었다. **문** — 놋쇠로 된 100개의 문이 있었는데, 사방의 각 면에 25개씩이었고, 도시는 정사각형이었다. 문들 사이에는 250개의 탑이 있었다. BEROSUS에 따르면 삼중 성벽이 외성을 둘러싸고, 같은 수가 내성을 둘러쌌다. 고레스가 외벽을 허물게 하였다. 성벽의 범위가 DIODORUS가 말하는 365스타디아라면, 20만 명이 매일 각자 하나의 스타디아를 완성하여 1년 안에 전체가 완성되었다고 한다. **불에서 수고한다** — 사건이 보여주듯 성벽 건설자들이 불에 타버릴 것에만 "수고했다"는 것이다. "불에서"는 병렬구인 "불에 태워질 것이다"에 상응한다. "그들은 헛되이 수고했다"로 번역하라. 욥기 3:14, "황폐한 곳을 자신들을 위해 건설했다", 즉 곧 황폐한 폐허가 될 웅장한 곳들, 과 비교하라. 예레미야는 여기서 욥기 3:14 이하를 염두에 두고 있다.

원주석

59절 카드 ↗

59-64. A special copy of the prophecy prepared by Jeremiah was delivered to Seraiah, to console the Jews in their Babylonian exile. Though he was to throw it into the Euphrates, a symbol of Babylon's fate, no doubt he retained the substance in memory, so as to be able orally to communicate it to his countrymen. went with Zedekiah —rather, "in behalf of Zedekiah"; sent by Zedekiah to appease Nebuchadnezzar's anger at his revolt [CALVIN]. fourth year —so that Jeremiah's prediction of Babylon's downfall was thus solemnly written and sealed by a symbolical action, six whole years before the capture of Jerusalem by the Babylonians. quiet prince —Compare 1 Chronicles 22:9 , "a man of rest." Seraiah was not one of the courtiers hostile to God's prophets, but "quiet" and docile; ready to execute Jeremiah's commission, notwithstanding the risk attending it. GLASSIUS translates, "prince of Menuchah" (compare 1 Chronicles 22:9- : , Margin ). MAURER translates, "commander of the caravan," on whom it devolved to appoint the resting-place for the night. English Version suits the context best. return to ' Top of Page ' <a name="verse-61" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-59

Source

59-64절. 예레미야가 기록한 예언의 특별 사본이 스라야에게 전달되어 바벨론 유배 중의 유대 사람들을 위로하게 하였다. 그가 그것을 유프라테스 강에 던져야 했지만, 바벨론의 운명에 대한 상징으로서, 의심할 여지 없이 그 내용을 기억하여 동족들에게 구두로 전달할 수 있었다. **시드기야와 함께 갔다** — 오히려 "시드기야를 대신하여"; 시드기야가 반란을 일으킨 것에 대한 느부갓네살의 분노를 달래기 위해 시드기야가 보낸 것이다[CALVIN]. **4년** — 그러므로 예레미야의 바벨론 몰락 예언은 바벨론 사람들에 의한 예루살렘 점령보다 6년 앞서 이처럼 엄숙하게 기록되고 상징적 행위로 봉인되었다. **평온한 방백** — 역대상 22:9, "안식의 사람"과 비교하라. 스라야는 하나님의 선지자들에게 적대적인 신하들이 아니라 "평온하고" 온순한 사람이었다. 그 일에 수반되는 위험에도 불구하고 예레미야의 명을 기꺼이 수행하였다. GLASSIUS는 "므누하의 방백"으로 번역한다(역대상 22:9 난외 참조). MAURER는 "대상의 대장"으로, 밤에 쉬는 곳을 정하는 일이 그에게 맡겨졌다고 번역한다. 영어 번역본이 문맥에 가장 잘 어울린다.

원주석

61절 카드 ↗

61. read —not in public, for the Chaldeans would not have understood Hebrew; but in private, as is to be inferred from his addressing himself altogether to God ( Jeremiah 51:62 ) [CALVIN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-62" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-61

Source

**읽었다** — 갈대아 사람들이 히브리어를 이해하지 못하였을 것이므로 공개적으로 읽은 것이 아니라, 그가 하나님께 전적으로 말씀드린다는 사실로 미루어(예레미야 51:62) 사적으로 읽은 것이다[CALVIN].

원주석

62절 카드 ↗

62. O Lord, thou —and not merely Jeremiah or any man is the author of this prophecy; I therefore here in Thy presence embrace as true all that I read. return to ' Top of Page ' <a name="verse-63" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-62

Source

**오 여호와여, 주께서** — 이 예언의 저자는 예레미야나 어떤 사람이 아니라 바로 주님이시다. 그러므로 나는 주님의 앞에서 내가 읽은 모든 것을 진실한 것으로 받아들인다.

원주석

63절 카드 ↗

63. bind a stone, &c.— ( :- ). So the Phoceans in leaving their country, when about to found Marseilles, threw lead into the sea, binding themselves not to return till the lead should swim. return to ' Top of Page ' <a name="verse-64" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-63

Source

**돌을 묶어 … 던져라** — (예레미야 51:63 참조). 마찬가지로 포카이아 사람들은 마르세유를 건설하기 위해 자신들의 나라를 떠나면서 납을 바다에 던지며, 그 납이 뜰 때까지 돌아오지 않겠다고 스스로 맹세하였다.

원주석

64절 카드 ↗

64. they shall be weary —The Babylonians shall be worn out, so as not to be able to recover their strength. Thus far . . . Jeremiah —Hence it is to be inferred that the last chapter is not included in Jeremiah's writings but was added by some inspired man, mainly at :- to explain and confirm what precedes [CALVIN]. return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 50 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 52 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 51". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-51.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jer-51-64

Source

**그들이 피로하리라** — 바벨론 사람들은 기력을 회복하지 못할 만큼 지쳐버릴 것이다. **여기까지 … 예레미야** — 이로부터 마지막 장은 예레미야의 저작에 포함되지 않고, 어떤 영감받은 사람이 주로 예레미야 39:1-10의 내용을 설명하고 확증하기 위해 덧붙인 것으로 추론된다[CALVIN].

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴