1절 카드 ↗
1. return . . . return —play on words. "If thou wouldest return to thy land (thou must first), return ( by conversion and repentance) to Me. " not remove —no longer be an unsettled wanderer in a strange land. So Cain ( Genesis 4:12 ; Genesis 4:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 돌아오라 … 돌아오라 — 말의 유희. "네 땅으로 돌아오려거든 (먼저) 회개하여 내게 돌아오라." 흔들리지 말라 — 더 이상 낯선 땅에서 안정되지 않은 방랑자가 되지 말라. 가인의 경우와 같다(창세기 4:12, 14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. And thou —rather, "And if (carried on from Jeremiah 4:1 ) thou shalt swear, 'Jehovah liveth,' in truth, c.", that is, if thou shalt worship Him (for we swear by the God whom we worship compare Deuteronomy 6:13 ; Deuteronomy 10:20 ; Isaiah 19:18 ; Amos 8:14 ) in sincerity, c. and the nations —Rather, this is apodosis to the "if" then shall the nations bless themselves in (by) Him" ( Amos 8:14- : ). The conversion of the nations will be the consequence of Israel's conversion ( Psalms 102:13 ; Psalms 102:15 ; Romans 11:12 ; Romans 11:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 또 만일 — 오히려 "(예레미야 4:1에서 계속된) 만일 네가 '여호와께서 살아계심을' 진실 등으로 맹세할 것이라면", 즉 성실하게 등으로 그분을 예배할 것이라면(우리는 자신이 예배하는 하나님께 맹세하기 때문이다. 신명기 6:13; 10:20; 이사야 19:18; 아모스 8:14 참조). 그러면 뭇 나라들 — 오히려 이것이 "만일"에 대한 귀결절이다. "그러면 뭇 나라들이 그로 인해 (그를 통해) 복을 빌 것이다"(아모스 8:14 이하). 이스라엘의 회개는 뭇 나라의 회개를 가져올 것이다(시편 102:13, 15; 로마서 11:12, 15).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. Transition to Judah. Supply mentally. All which (the foregoing declaration as to Israel) applies to Judah. and Jerusalem —that is, and especially the men of Jerusalem, as being the most prominent in Judea. Break . . . fallow ground —that is, Repent of your idolatry, and so be prepared to serve the Lord in truth ( Hosea 10:12 ; Matthew 13:7 ). The unhumbled heart is like ground which may be improved, being let out to us for that purpose, but which is as yet fallow, overgrown with weeds, its natural product. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 유다로 전환. 정신적으로 보충하라. 앞의 선언(이스라엘에 관한)이 유다에도 적용된다. 예루살렘 — 즉 특히 예루살렘 사람들이 유다에서 가장 두드러지기 때문에. 너희를 위하여 묵은 땅을 갈고 — 즉 우상 숭배를 회개하여 진정으로 주를 섬길 준비를 하라(호세아 10:12; 마태복음 13:7). 겸비하지 않은 마음은 경작될 수 있는 땅과 같지만 아직 묵혀져 있고 잡초로 뒤덮인, 즉 그 자연적 산물만 자라는 땅이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. Remove your natural corruption of heart ( Deuteronomy 10:16 ; Deuteronomy 30:6 ; Romans 2:29 ; Colossians 2:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 마음의 자연적 부패를 제거하라(신명기 10:16; 30:6; 로마서 2:29; 골로새서 2:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. cry, gather together —rather, "cry fully" that is, loudly. The Jews are warned to take measures against the impending Chaldean invasion (compare :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 외치라, 모이라 — 오히려 "크게 외치라", 즉 큰 소리로. 유다 사람들은 임박한 갈대아 침략에 대비하라는 경고를 받는다(이하 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. Zion —The standard toward Zion intimated that the people of the surrounding country were to fly to it, as being the strongest of their fortresses. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 시온 — 시온을 향한 기치는 주변 지방의 주민들이 가장 강한 요새인 시온으로 피신하라는 신호를 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. lion —Nebuchadnezzar and the Chaldeans ( Jeremiah 2:15 ; Jeremiah 5:6 ; Daniel 7:14 ). his thicket —lair; Babylon. destroyer of the Gentiles —rather, "the nations" ( Daniel 7:14- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 사자 — 느부갓네살과 갈대아 사람들(예레미야 2:15; 5:6; 다니엘 7:14). 그 숲에서 — 굴에서; 바벨론. 열방의 멸망자 — 오히려 "그 민족들"(다니엘 7:14 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Nothing is left to the Jews but to bewail their desperate condition. anger . . . not turned back — ( Isaiah 9:12 ; Isaiah 9:17 ; Isaiah 9:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 유다 사람들에게 남은 것은 자신들의 절박한 상황을 슬퍼하는 것뿐이다. 그 노여움이 돌이키지 않으리라 — (이사야 9:12, 17, 21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. heart —The wisdom of the most leading men will be utterly at a loss to devise means of relief. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 마음 — 가장 중요한 인물들의 지혜도 구제의 수단을 마련하는 데 완전히 당황할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. thou hast . . . deceived —God, having even the false prophets in His hands, is here said to do that which for inscrutable purposes He permits them to do ( Exodus 9:12 ; 2 Thessalonians 2:11 ; compare 2 Thessalonians 2:11- : ; which passage shows that the dupes of error were self-prepared for it, and that God's predestination did not destroy their moral freedom as voluntary agents). The false prophets foretold "peace," and the Jews believed them; God overruled this to His purposes ( Jeremiah 5:12 ; Jeremiah 14:13 ; Ezekiel 14:9 ). soul —rather, "reacheth to the life. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 주께서 … 속이셨나이다 — 하나님은 거짓 선지자들을 손 안에 두고 계시므로, 이해할 수 없는 목적들을 위해 그들이 행하도록 허용하시는 것을 행하셨다고 말씀된다(출애굽기 9:12; 데살로니가후서 2:11; 데살로니가후서 2:11 이하 참조, 이 구절은 오류의 미혹을 받은 자들이 스스로 그것을 준비하였으며 하나님의 예정이 자발적 행위자로서 그들의 도덕적 자유를 파괴하지 않았음을 보여준다). 거짓 선지자들은 "평화"를 예언하였고 유다 사람들은 그들을 믿었다. 하나님은 이것을 그분의 목적들을 위해 이용하셨다(예레미야 5:12; 14:13; 에스겔 14:9). 사람의 영 — 오히려 "생명에 이른다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. dry wind —the simoom, terrific and destructive, blowing from the southeast across the sandy deserts east of Palestine. Image of the invading Babylonian army ( :- ). Babylon in its turn shall be visited by a similar "destroying wind" ( :- ). of . . . high places —that is, that sweeps over the high places. daughter —that is, the children of my people. not to fan —a very different wind from those ordinary winds employed for fanning the grain in the open air. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 뜨거운 바람 — 시문, 즉 팔레스타인 동쪽 모래 사막에서 남동쪽으로 불어오는 무시무시하고 파괴적인 바람. 침략하는 바벨론 군대의 이미지(이하). 바벨론도 차례로 비슷한 "파멸의 바람"을 맞게 될 것이다(이하). 높은 곳들로부터 — 즉 높은 곳들을 쓸고 지나가는. 딸 — 즉 내 백성의 자녀들. 까부르는 것도 — 곡식을 야외에서 까부르는 데 쓰이는 일반적인 바람과는 매우 다른 바람.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. full . . . from those places —rather, "a wind fuller (that is, more impetuous) than those winds " (which fan the corn) ( Jeremiah 4:11 ) [ROSENMULLER]. unto me —"for Me," as My instrument for executing My purpose. sentence — judgments against them ( Jeremiah 1:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 그보다 더한 — 오히려 "그 바람들보다 더 맹렬한 (즉 더 격렬한) 바람이" (예레미야 4:11의 곡식을 까부르는 바람들)[로젠뮐러]. 내게 — "나를 위하여", 나의 목적을 실행하는 나의 도구로서. 판단 — 그들에 대한 심판들(예레미야 1:16).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. clouds —continuing the metaphor in Jeremiah 4:11 . Clouds of sand and dust accompany the simoom, and after rapid gyrations ascend like a pillar. eagles — ( Deuteronomy 28:49 ; Habakkuk 1:8 ). Woe unto us —The people are graphically presented before us, without it being formally so stated, bursting out in these exclamations. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 구름 — 예레미야 4:11의 비유를 계속함. 시문은 모래와 먼지 구름을 동반하며, 빠르게 소용돌이쳐 기둥처럼 솟아오른다. 독수리 — (신명기 28:49; 하박국 1:8). 우리에게 화로다 — 유다 사람들이 공식적으로 그렇게 기술되지 않은 채 우리 앞에 생생하게 제시되어 이런 외침을 터뜨린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. Only one means of deliverance is left to the Jews—a thorough repentance. vain thoughts —namely, projects for deliverance, such as enlisting the Egyptians on their side. GESENIUS translates, "How long wilt thou harbor vain thoughts?" return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 유다 사람들에게 구원의 한 가지 방법만 남아 있다. 즉 철저한 회개이다. 헛된 생각들 — 즉 이집트를 자신들 편으로 끌어들이는 것과 같은 구원의 계획들. 게세니우스는 "어찌하여 너는 헛된 생각들을 품느냐?"로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. For . . . from Dan —The connection is: There is danger in delay; for the voice of a messenger announces the approach of the Chaldean enemy from Dan, the northern frontier of Palestine ( :- ; compare Jeremiah 4:6 ; Jeremiah 1:14 ). Mount Ephraim —which borders closely on Judah; so that the foe is coming nearer and nearer. Dan and Beth-el in Ephraim were the two places where Jeroboam set up the idolatrous calves ( Jeremiah 1:14- : ); just retribution. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 이는 … 단에서 — 연결은 이렇다. 지체하는 것은 위험하다. 전령의 소리가 갈대아 원수가 팔레스타인 북쪽 국경인 단에서 다가오고 있음을 알리기 때문이다(이하; 예레미야 4:6; 1:14 참조). 에브라임 산 — 유다에 바로 접해 있으므로 원수가 점점 더 가까이 오고 있다. 단과 에브라임의 벧엘은 여로보암이 우상 송아지들을 세운 두 곳이었다(예레미야 1:14 이하). 공의로운 보응이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. The neighboring foreign "nations" are summoned to witness Jehovah's judgments on His rebel people ( Jeremiah 6:18 ; Jeremiah 6:19 ). watchers —that is, besiegers (compare 2 Samuel 11:16 ); observed or watched, that is, besieged. their voice —the war shout. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 인근의 이방 "민족들"은 하나님의 반역하는 백성에 대한 여호와의 심판을 목격하도록 소환된다(예레미야 6:18, 19). 지키는 자들 — 즉 포위하는 자들(사무엘하 11:16 참조). 관찰하거나 지키는, 즉 포위 공격하는 자들. 그들의 소리 — 전쟁의 함성.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. keepers of a field —metaphor from those who watch a field, to frighten away the wild beasts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 밭을 지키는 자들 — 야생 동물들을 쫓아 밭을 지키는 자들의 비유에서 온 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. ( Jeremiah 2:17 ; Jeremiah 2:19 ; Psalms 107:17 ). this is thy wickedness —that is, the fruit of thy wickedness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. (예레미야 2:17, 19; 시편 107:17). 이것은 네 악 때문이니라 — 즉 네 악의 열매이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. The prophet suddenly assumes the language of the Jewish state personified, lamenting its affliction ( Jeremiah 10:19 ; Jeremiah 10:20 ; Jeremiah 9:1 ; Jeremiah 9:10 ; Isaiah 15:5 ; compare Isaiah 15:5- : ). at my very heart — Hebrew, "at the walls of my heart"; the muscles round the heart. There is a climax, the "bowels," the pericardium, the "heart" itself. maketh . . . noise —moaneth [HENDERSON]. alarm —the battle shout. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 선지자는 갑자기 유대 국가를 의인화하여 그 환난을 애도하는 언어를 취한다(예레미야 10:19, 20; 9:1, 10; 이사야 15:5 참조). 내 마음의 벽에서 — 히브리어로 "내 마음의 벽들에서"; 심장 주변의 근육들. 점층법이 있다. "창자", 심낭, 심장 자체. 고동하는도다 — 신음한다[헨더슨]. 나팔 — 전투의 함성.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. Destruction . . . cried —Breach upon breach is announced ( Psalms 42:7 ; Ezekiel 7:26 ). The war "trumpet" . . . the battle shout . . . the "destructions" . . . the havoc throughout "the whole land" . . . the spoiling of the shepherds' "tents" ( Ezekiel 7:26- : ; or, "tents" means cities, which should be overthrown as easily as tents [CALVIN]), form a gradation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 파멸 위에 파멸이 외쳐지는도다 — 연달아 재앙이 선포된다(시편 42:7; 에스겔 7:26). 전쟁 "나팔" … 전투 함성 … "파멸들" … "온 땅"을 가로지르는 참화 … 목자들의 "장막들"의 약탈(에스겔 7:26 이하; 또는 "장막들"은 쉽게 무너지는 것처럼 전복될 성읍들을 의미한다[칼뱅])이 점층법을 이룬다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. Judah in perplexity asks, How long is this state of things to continue? return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. 유다가 당혹하여 묻는다. 이 상태가 얼마나 계속될 것인가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. Jehovah's reply; they cannot be otherwise than miserable, since they persevere in sin. The repetition of clauses gives greater force to the sentiment. wise . . . evil . . . to do good . . . no knowledge —reversing the rule ( :- ) "wise unto . . . good, simple concerning evil." return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 여호와의 응답. 그들이 죄악 가운데 계속 있으므로 비참할 수밖에 없다. 절의 반복이 그 감정에 더 큰 힘을 더한다. 지혜롭다 … 악을 행하고 … 선행은 지식이 없다 — "선에 지혜롭고 악에는 순진하라"는 규범을(이하) 뒤집는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. Graphic picture of the utter desolation about to visit Palestine. "I beheld, and lo!" four times solemnly repeated, heightens the awful effect of the scene (compare Isaiah 24:19 ; Isaiah 34:11 ). without form and void —reduced to the primeval chaos ( Genesis 1:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 팔레스타인에 닥쳐올 완전한 황폐의 생생한 그림. "내가 보니 보라!" 네 번 엄숙하게 반복됨으로써 그 장면의 두려운 효과를 높인다(이사야 24:19; 34:11 참조). 혼돈하고 공허하니 — 태초의 혼돈으로 되돌아간 것이다(창세기 1:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. mountains — ( :- ). moved lightly —shook vehemently. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 산들 — (이하). 진동하여 — 격렬하게 흔들렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. no man . . . birds —No vestige of the human, or of the feathered creation, is to be seen ( Ezekiel 38:20 ; Zephaniah 1:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 사람이 없으며 … 새들도 — 인류나 날짐승의 흔적도 보이지 않는다(에스겔 38:20; 스바냐 1:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. fruitful place — Hebrew, Carmel. a wilderness — Hebrew, " the wilderness," in contrast to " the fruitful place"; the great desert, where Carmel was, there is now the desert of Arabia [MAURER]. cities —in contrast to the fruitful place or field. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 옥토 — 히브리어로 갈멜. 황무지 — 히브리어 "광야", "옥토"와 대조되는; 갈멜이 있던 곳에 지금은 아라비아 사막이 있다[마우러]. 성읍들 — 옥토 또는 들판과 대조된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. full end —utter destruction: I will leave some hope of restoration ( Jeremiah 5:10 ; Jeremiah 5:18 ; Jeremiah 30:11 ; Jeremiah 46:28 ; compare Jeremiah 46:28- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 진멸은 하지 아니하리라 — 완전한 멸망 없이; 회복의 어느 정도의 희망을 남기리라(예레미야 5:10, 18; 30:11; 46:28 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. For this —on account of the desolations just described ( Isaiah 5:30 ; Hosea 4:3 ). not repent — ( Hosea 4:3- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28. 이를 인하여 — 방금 묘사된 황폐들 때문에(이사야 5:30; 호세아 4:3). 뜻을 돌이키지 아니하리로다 — (호세아 4:3 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. whole city —Jerusalem: to it the inhabitants of the country had fled for refuge; but when it, too, is likely to fall, they flee out of it to hide in the "thickets." HENDERSON translates, " every city." noise —The mere noise of the hostile horsemen shall put you to flight. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29. 온 성읍 — 예루살렘. 그 주민들이 나라 전역에서 피난처로 그곳으로 도망해 왔다. 그러나 그것마저 함락될 것 같으므로 "수풀"로 도망하여 숨는다. 헨더슨은 "모든 성읍"으로 번역한다. 소리 — 적군의 기병 소리만으로도 너희가 도망할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30절 카드 ↗
30. when thou art spoiled —rather, "thou, O destroyed one" [MAURER]. rentest . . . face with painting —Oriental women paint their eyes with stibium, or antimony, to make them look full and sparkling, the black margin causing the white of the eyes to appear the brighter by contrast ( :- ). He uses the term "distendest" in derision of their effort to make their eyes look large [MAURER]; or else, "rentest," that is, dost lacerate by puncturing the eyelid in order to make the antimony adhere [ROSENMULLER]. So the Jews use every artifice to secure the aid of Egypt against Babylon. face —rather, thy eyes ( Ezekiel 23:40 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
30. 멸망한 자 — 오히려 "멸망 당한 자여"[마우러]. 눈을 … 염색하며 — 동방 여인들은 눈 주위를 안티몬이나 납으로 채색하여 눈을 더 크고 반짝이게 만든다. 흰 부분이 검은 테두리 때문에 더욱 밝아 보인다(이하). 그는 그들이 눈을 크게 보이려는 노력을 "늘린다"는 말로 조소한다[마우러]. 또는 "찢으며"는 눈꺼풀을 찌르는 것으로, 안티몬이 붙도록 하기 위한 것이다[로젠뮐러]. 이처럼 유다 사람들은 바벨론에 맞서 이집트의 지원을 확보하기 위해 온갖 교묘한 방법을 쓴다. 얼굴 — 오히려 눈(에스겔 23:40).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-30-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31절 카드 ↗
31. anguish —namely, occasioned by the attack of the enemy. daughter of Zion —There is peculiar beauty in suppressing the name of the person in trouble, until that trouble had been fully described [HENDERSON]. bewaileth herself —rather, "draweth her breath short" [HORSLEY]; "panteth." spreadeth . . . hands — ( Lamentations 1:17 ). return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 3 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Jeremiah 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ jeremiah-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-4-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
31. 고통 — 즉 원수의 공격으로 인한 고통. 시온의 딸 — 어려움이 충분히 묘사될 때까지 어려움에 처한 사람의 이름을 숨기는 것에 독특한 아름다움이 있다[헨더슨]. 슬퍼하며 — 오히려 "숨이 막히다"[홀슬리]; "헐떡이다." 손을 펴리라 — (예레미야애가 1:17).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-4-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반