언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]창세기 › 47장

주석[칼빈] — 창세기 47장 · 야곱과 바로의 만남

요약
칼빈 주석 · 섹션 22개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Then Joseph came . Joseph indirectly intimates to the king, his desire to obtain a habitation for his brethren in the land of Goshen. Yet this modesty was (as we have said) free from cunning. For Pharaoh both immediately recognizes his wish, and liberally grants it to him; declaring beforehand that the land of Goshen was most excellent. Whence we gather, that what he gave, he gave in the exercise of his own judgment, not in ignorance; and that he was not unacquainted with the wish of Joseph, who yet did not dare to ask for what was the best. Joseph may be easily excused for having commanded his father, with the greater part of his brethren, to remain in that region. For neither was it possible for them to bring their cattle along with them, nor yet to leave their cattle in order to come and salute the king; until some settled abode was assigned them, where, having pitched their tents, they might arrange their affairs. For it would have shown a want of respect, to take possession of a place, as if it had been granted to them; when they had not yet received the permission of the king. They, therefore, remain in that district, in a state of suspense, until, having ascertained the will of the king, they may, with greater certainty, fix their abode there. That Joseph “brought five from the extreme limits of his brethren,” (183) is commonly thus explained, that they who were of least stature were brought into the presence of the king: because it was to be feared lest he might take the stronger into his army. But since the Hebrew word קצה ( qatsah ) signifies the two extremities, the beginning and the end; I think they were chosen from the first and the last, in order that the king, by looking at them might form his judgment concerning the age of the whole. (183) Quod Joseph quinque ex fratrum extremitate adduxit In the text Calvin has it, “ Et de extremis fratribus suis cepit quinque viros .” The English version renders the passage, “some of his brethren.” Other interpreters, a “definite part.” Gesenius , however, translates the term מקצה , “from the whole;” which perhaps gives the best sense. “And he took from the whole number of his brethren, five men, and presented them unto Pharaoh.” — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-1

Source

요셉은 자신의 형제들에게 고센 땅에 거처를 마련해 주고자 하는 바람을 왕에게 우회적으로 내비쳤다. 그러나 이 겸손함은 앞서 말한 바와 같이 교활함과는 거리가 멀었다. 파라오는 그의 뜻을 즉각 알아차리고 고센 땅이 가장 뛰어난 땅임을 미리 선언하면서 너그럽게 허락하였다. 이로써 우리는 그가 무지에서가 아니라 분명한 판단으로 이 땅을 내어 주었음을 알 수 있다. 파라오는 요셉의 소원을 이미 알고 있었으나, 요셉은 감히 최선의 것을 요구하지 못하였던 것이다.

요셉이 아버지와 형제들 가운데 대부분을 그 지역에 머물게 한 것은 충분히 납득할 만하다. 그들은 가축을 이끌고 올 수도 없었고, 가축을 버리고 왕에게 문안하러 올 수도 없는 처지였다. 왕의 허락이 떨어지기 전에 어느 곳을 이미 허락받은 것처럼 차지한다면 그것은 예의에 어긋나는 일이었다. 그래서 그들은 왕의 뜻을 확인할 때까지 그 지역에서 기다렸으며, 그 후에야 비로소 더욱 확실하게 그곳에 거처를 정할 수 있었다.

"요셉이 형제들 가운데 극단의 다섯 사람을 데려갔다"는 구절에 대하여, 학자들은 대개 체구가 가장 작은 이들을 왕 앞에 데려갔다고 설명한다. 왕이 체구가 큰 자들을 군대에 징집할까 염려했기 때문이라는 것이다. 그러나 히브리어 '카차'(קצה)가 처음과 끝, 즉 양쪽 극단을 뜻하므로, 나는 왕이 그들을 보고 형제들 전체의 나이를 가늠할 수 있도록 첫째와 마지막에 해당하는 이들을 택했다고 생각한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Thy servants are shepherds . This confession was humiliating to the sons of Jacob, and especially to Joseph himself, whose high, and almost regal dignity, was thus marked with a spot of disgrace: for among the Egyptians (as we have said) this kind of life was disgraceful and infamous. Why, then, did not Joseph adopt the course, which he might easily have done, of describing his brethren as persons engaged in agriculture, or any other honest and creditable method of living? They were not so addicted to the feeding of cattle as to be altogether ignorant of agriculture, or incapable of accustoming themselves to other modes of gaining a livelihood: and although they would not immediately have found it productive, we see how ready the liberality of the king was to help them. Indeed it would not have been difficult for them to become invested with offices at court. How then does it happen that Joseph, knowingly and purposely, exposes his brethren to an ignominy, which must bring dishonor also on himself, except because he was not very anxious to escape from worldly contempt? To live in splendor among the Egyptians would have had, at first, a plausible appearance; but his family would have been placed in a dangerous position. Now, however, their mean and contemptible mode of life proves a wall of separation between them and the Egyptians: yea, Joseph seems purposely to labor to cast off, in a moment, the nobility he had acquired, that his own posterity might not be swallowed up in the population of Egypt, but might rather merge in the body of his ancestral family. If, however, this consideration did not enter their minds, there is no doubt that the Lord directed their tongues, so as to prevent the noxious admixture, and to keep the body of the Church pure and distinct. This passage also teaches us, how much better it is to possess a remote corner in the courts of the Lord, than to dwell in the midst of palaces, beyond the precincts of the Church. Therefore, let us not think it grievous to secure a sacred union with the sons of God, by enduring the contempt and reproaches of the world; even as Joseph preferred this union to all the luxuries of Egypt. But if any one thinks that he cannot otherwise serve God in purity, than by rendering himself disgusting to the world; away with all this folly! The design of God was this, to keep the sons of Jacob in a degraded position, until he should restore them to the land of Canaan: for the purpose, then, of preserving themselves in unity till the promised deliverance should take place, they did not conceal the fact that they were shepherds. We must beware, therefore, lest the desire of empty honor should elate us: whereas the Lord reveals no other way of salvation, than that of bringing us under discipline. Wherefore let us willingly be without honor, for a time, that, hereafter, angels may receive us to a participation of their eternal glory. By this example also, they who are brought up in humble employments, are taught that they have no need to be ashamed of their lot. It ought to be enough, and more than enough, for them, that the mode of living which they pursue is lawful, and acceptable to God. The remaining confession of the brethren ( Genesis 47:4 ) was not unattended with a sense of shame; in which they say, that they had come to sojourn there, compelled by hunger; but hence arose advantage not to be despised. For as they came down few, and perishing with hunger, and so branded with infamy that scarcely any one would deign to speak with them; the glory of God afterwards shone so much the more illustriously out of this darkness, when, in the third century from that time, he wonderfully led them forth, a mighty nation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-3

Source

"당신의 종들은 목자입니다." 이 고백은 야곱의 아들들에게, 특히 요셉 자신에게도 굴욕스러운 것이었다. 이집트인들에게 목축은 수치스럽고 불명예스러운 일로 여겨졌기 때문이다. 그렇다면 요셉은 왜 형제들을 농부나 다른 정직하고 품위 있는 직종에 종사하는 자들로 소개하지 않았는가? 그들이 목축에만 치우친 나머지 농업에 전혀 무지하거나 다른 생계 방식에 적응할 수 없었던 것은 아니었다. 왕의 관대함도 그들을 돕기에 충분하였다. 실로 그들이 궁정의 직무를 맡는 것도 어렵지 않았을 것이다.

그렇다면 어찌하여 요셉은 형제들을 알면서도 굳이 불명예스러운 처지에 노출시켜, 자신에게도 수치가 돌아오게 하였는가? 그것은 세상의 경멸을 피하고자 하는 집착이 없었기 때문이다. 이집트인들 사이에서 화려하게 사는 것은 처음에는 그럴듯해 보였겠지만, 그의 가족은 위험한 처지에 놓일 수밖에 없었다. 그러나 그들의 비천하고 보잘것없는 생활 방식이 오히려 이집트인들과의 분리 장벽이 되었다. 요셉은 자신이 얻은 귀족적 지위를 단번에 떨쳐 버리고, 자신의 후손이 이집트 사람들 속에 흡수되지 않고 조상의 가문에 남아 있게 하려는 듯 보였다.

설령 이러한 고려가 그들의 마음에 없었다 하더라도, 의심할 여지 없이 주님께서 그들의 혀를 인도하사 해로운 혼합을 막고 교회의 몸을 순결하고 구별되게 지키셨다. 이 본문은 또한 세상의 경멸과 비난을 견디면서도 하나님의 자녀들과 거룩한 연합을 이루는 것이, 궁전 한가운데에서 거하는 것보다 얼마나 더 나은지를 가르쳐 준다. 마치 요셉이 이집트의 온갖 호화로움보다 이 연합을 더 소중히 여긴 것처럼 말이다.

그러나 세상을 역겹게 하지 않고서는 순결하게 하나님을 섬길 수 없다고 생각하는 자가 있다면, 그 어리석음은 마땅히 물리쳐야 한다. 하나님의 설계는 가나안 땅의 회복이 이루어질 때까지 야곱의 아들들을 비천한 처지에 두는 것이었다. 따라서 약속된 구원이 임할 때까지 그들이 하나로 뭉쳐 있기 위해, 그들은 자신들이 목자임을 숨기지 않았다. 그러므로 우리는 공허한 명예욕에 들뜨지 않도록 경계해야 한다. 주님께서는 우리를 훈련 아래 두심으로써만 구원의 길을 열어 주시기 때문이다. 따라서 잠시 동안 명예 없이 지내기를 기꺼이 받아들이라. 그리하면 훗날 천사들이 우리를 영원한 영광의 참여자로 맞아들일 것이다.

형제들의 남은 고백(창세기 47:4)에도 수치스러움이 없지 않았다. 그들은 기근에 쫓겨 이집트에 왔다고 말하였다. 그러나 이로써 얻는 유익도 결코 작지 않았다. 그들이 소수에 굶주린 자로, 그것도 거의 아무도 거들떠보지 않을 만큼 낙인찍힌 자로 내려왔던 것이기에, 그로부터 세 번째 세기에 하나님께서 그들을 강대한 민족으로 기이하게 이끌어 내셨을 때, 하나님의 영광이 그 어둠 속에서 더욱 찬란하게 빛날 수 있었다.

원주석

5절 카드 ↗

5. And Pharaoh spake unto Joseph . It is to be ascribed to the favor of God that Pharaoh was not offended when they desired that a separate dwelling-place might be granted to them; for we know that nothing is more indignantly borne by kings, than that their favors should be rejected. Pharaoh offers them a perpetual home, but they rather wish to depart from him. Should any one ascribe this to modesty, on the ground that it would have been proud to ask for the right of citizenship, in order that they might enjoy the same privilege as natives; the suggestion is indeed plausible. It is, however, fallacious, for in asking to be admitted as guests and strangers, they took timely precaution that Pharaoh should not hold them bound in the chains of servitude. The passage of Sophocles is known: — %Os tiv de&lt; pro&lt;v tu&gt;rannon ejmporeu&gt;etai, Kei&gt;nou ojti&lt; dou&gt;lov, kan ejleu&gt;qerov mo&gt;lh| (184) Who refuge seeks within a tyrant’s door, When once he enters there, is free no more. Langhorne’s Plutarch It was therefore of importance to the sons of Jacob to declare, in limine , on what condition they wished to live in Egypt. And so much the more inexcusable was the cruelty exercised towards them, when, in violation of this compact, they were most severely oppressed, and were denied that opportunity of departure, for which they had stipulated. Isaiah indeed says that the king of Egypt had some pretext for his conduct, because the sons of Jacob had voluntarily placed themselves under his authority, ( Isaiah 52:4 ;) but he is speaking comparatively, in order that he may the more grievously accuse the Assyrians, who had invaded the posterity of Jacob, when they were quiet in their own country, and expelled them thence by unjust violence. Therefore the law of hospitality was wickedly violated when the Israelites were oppressed as slaves, and when the return into their own country, for which they had silently covenanted, was denied them; though they had professed that they had come thither as guests; for fidelity and humanity ought to have been exercised towards them, by the king, when once they were received under his protection. It appears, therefore, that the children of Israel so guarded themselves, as in the presence of God, that they had just ground of complaint against the Egyptians. But seeing that the pledge given them by the king proved of no advantage to them according to the flesh; let the faithful learn, from their example, to train themselves to patience. For it commonly happens, that he who enters the court of a tyrant, is under the necessity of laying down his liberty at the door. (184) The passage does not occur in any of the tragedies of Sophocles extant; but it is found among the fragments of lost plays, selected from different authors of antiquity by whom they had been quoted. The words here introduced are taken from Plutarch’s Life of Pompey. It may be observed, that the word τύραννος is not necessarily to be understood in a bad sense. It sometimes merely means a king; but the idea of arbitrary power, whether well or ill used, is always involved in it. For the passage itself, see “ Sophoclis Tragaediae Septem .” Tom. Ii. Fragmenta, p. 95. Oxon., 1826. — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-5

Source

파라오가 요셉에게 말할 때 진노하지 않은 것은 하나님의 은총으로 돌려야 한다. 그들이 따로 거처를 요구함으로써 파라오의 호의를 거절하는 셈이었는데, 왕들이 자신의 호의가 거절당하는 것을 더없이 불쾌하게 여긴다는 것은 우리가 잘 아는 사실이기 때문이다. 파라오는 그들에게 영구적인 거처를 제공하려 하였지만, 그들은 오히려 그로부터 떠나 있기를 원하였다. 누군가는 이것이 겸손에서 비롯된 것이라고 할지도 모른다. 원주민과 동일한 특권을 누리기 위해 시민권을 요청하는 것이 오만하게 보일 수 있었다는 것이다. 그 제안이 그럴듯하게 들리기는 하나 실상은 그렇지 않다. 나그네와 이방인으로 받아들여지기를 청함으로써, 그들은 파라오가 자신들을 종의 사슬로 묶지 못하도록 선제적인 조치를 취한 것이다.

소포클레스의 구절이 잘 알려져 있다. "누구든 폭군의 문 안으로 들어가는 자는, 자유인으로 들어왔다 해도 그의 종이 되고 만다." 그러므로 야곱의 아들들이 이집트에서 어떤 조건으로 살기를 원하는지 처음부터 분명히 밝히는 것이 중요하였다. 이로써 그들에 대한 가혹한 처우는 더욱 변명할 수 없는 것이 되었다. 그들과의 약속을 어기고 그들을 극심하게 억압하였으며, 그들이 처음에 약속받은 귀환의 기회마저 박탈하였기 때문이다.

이사야는 이집트 왕이 어느 정도 명분이 있었다고 말한다(이사야 52:4). 야곱의 아들들이 자발적으로 왕의 권위 아래 자신들을 두었기 때문이라는 것이다. 그러나 이사야는 비교적으로 말하여, 앗수르인들을 더욱 강하게 고발하려는 것이다. 앗수르인들은 야곱의 후손들이 자신의 땅에서 평화롭게 살고 있을 때 침략하여 그들을 부당하게 내쫓았기 때문이다. 따라서 이스라엘 자손들이 나그네로 왔다고 밝혔음에도 그들을 노예로 억압하고 귀환을 거부한 것은 환대의 법을 심히 어긴 것이다. 왕이 그들을 보호 아래 받아들였으므로 그들에게 신의와 인도주의를 베풀었어야 했다.

따라서 이스라엘 자손들은 하나님 앞에서 정당한 불평의 근거를 갖고 있었음이 분명하다. 그러나 육체적으로는 왕이 준 보증이 아무 소용이 없었으니, 신실한 자들은 그들의 본을 받아 인내를 훈련하는 법을 배울지어다. 폭군의 궁정에 들어간 자는 문 앞에서 자유를 내려놓아야 하는 것이 흔히 있는 일이기 때문이다.

원주석

6절 카드 ↗

6. The land of Egypt . This is recorded not only to show that Jacob was courteously received, but also, that nothing was given him by Joseph but at the command of the king. For the greater was his power, the more strictly was he bound to take care, lest, being liberal with the king’s property, he might defraud both him and his people. And I would that this moderation so prevailed among the nobles of the world, that they would conduct themselves, in their private affairs, no otherwise than if they were plebeians: but now, they seem to themselves to have no power, unless they may prove it by their license to sin. And although Joseph, by the king’s permission, places his family amidst the best pastures; yet he does not avail himself of the other portion of the royal beneficence, to make his brethren keepers of the king’s cattle; not only because this privilege would have excited the envy of many against them, but because he was unwilling to be entangled in such a snare. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-6

Source

"이집트 땅은…" 이것은 야곱이 정중히 대접받은 것만을 보여 주는 것이 아니라, 요셉이 왕의 명령 없이는 아무것도 주지 않았음을 보여 주기 위한 것이다. 그의 권력이 클수록 왕의 재산을 가지고 관대함을 베풀어 왕과 백성을 기만하는 일을 더욱 엄히 삼가야 했던 것이다. 세상의 고관들이 이러한 절제에 힘써, 공무에 있어서 평민처럼 처신하면 얼마나 좋겠는가. 그러나 오늘날 그들은 죄를 짓는 방종으로 권력을 과시하지 않고서는 권세가 없다고 여기는 것 같다.

요셉은 왕의 허락으로 가족을 최상의 목초지에 거하게 하였으나, 형제들을 왕의 가축 관리인으로 삼는 또 다른 왕의 혜택은 취하지 않았다. 그것이 많은 사람들의 시기를 불러일으킬 것이요, 그러한 덫에 얽히는 것을 원하지 않았기 때문이다.

원주석

7절 카드 ↗

7. And Joseph brought in Jacob his father . Although Moses relates, in a continuous narrative, that Jacob was brought to the king, yet I do not doubt that some time had intervened; at least, till he had obtained a place wherein he might dwell; and where he might leave his family more safely, and with a more tranquil mind; and also, where he might refresh himself, for a little while, after the fatigue of his journey. And whereas he is said to have blessed Pharaoh, by this term Moses does not mean a common and profane salutation, but the pious and holy prayer of a servant of God. For the children of this world salute kings and princes for the sake of honor, but, by no means, raise their thoughts to God. Jacob acts otherwise; for he adjoins to civil reverence that pious affection which causes him to commend the safety of the king to God. And Jeremiah prescribes this rule to the Jews, that they should pray for the peace of Babylon as long as they were to live in exile; because in the peace of that land and empire their own peace would be involved. ( Jeremiah 29:7 .) If this duty was enjoined on miserable captives, forcibly deprived of their liberty, and torn from their own country; how much more did Jacob owe it to a king so humane and beneficent? But of whatever character they may be who rule over us, we are commanded to offer up public prayers for them. ( 1 Timothy 2:1 .) Therefore the same subjection to authority is required severally from each of us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-7

Source

"요셉이 자기 아버지 야곱을 데려왔다." 모세는 야곱이 왕에게 데려가진 것을 연속된 서술로 기록하지만, 나는 적어도 얼마간의 시간이 사이에 있었다고 생각한다. 거처를 얻고 가족을 더 안전하고 편안하게 남겨 두었으며, 여행의 피로를 잠시 달랜 후였을 것이다.

그가 파라오를 축복하였다고 할 때, 모세는 세속적인 통상적 인사를 뜻하는 것이 아니라 하나님의 종이 드리는 경건하고 거룩한 기도를 가리킨다. 세상의 자녀들은 명예를 위해 왕과 군주에게 인사하지만, 결코 생각을 하나님께 올리지 않는다. 야곱은 달랐다. 그는 시민적 경의에 경건한 심정을 더하여 왕의 안녕을 하나님께 아뢰었다.

예레미야는 유대인들이 포로로 있는 동안 바빌론의 평화를 위해 기도하라는 규칙을 주었다(예레미야 29:7). 그 땅과 제국의 평화 안에 그들 자신의 평화도 있기 때문이었다. 이 의무가 자유를 빼앗기고 고향을 떠난 불쌍한 포로들에게도 요구되었다면, 그토록 인자하고 은혜로운 왕에 대해 야곱은 얼마나 더 큰 의무를 지고 있었겠는가? 우리를 다스리는 자들의 성품이 어떠하든, 우리는 그들을 위해 공적으로 기도하라는 명을 받았다(디모데전서 2:1). 따라서 동일한 권위에 대한 복종이 우리 각자에게도 요구된다.

원주석

8절 카드 ↗

8. How old art thou? This familiar question proves that Jacob was received courteously and without ceremony. But the answer is of far greater moment, in which Jacob declares that the time of his pilgrimage was a hundred and thirty years. For the Apostle, in his epistle to the Hebrews, ( Hebrews 11:13 ,) gathers hence the memorable doctrine, that God was not ashamed to be called the God of the patriarchs, because they had confessed themselves to be strangers and pilgrims on the earth. Of one man only this is mentioned; but because he had been instructed by his forefathers, and had handed down the same instruction to his son, the Apostle honors them all with the same eulogy. Therefore, as they were not ashamed to wander during the whole course of their life, and to be opprobriously called foreigners and strangers wherever they came; so God vouchsafed to them the incomparable dignity, that they should be heirs of heaven. But (as it has been said before) no persons ever had a more peculiar and hereditary possession in the world, than the holy fathers had in the land of Canaan. The Lord is said to have cast his line, in order that he might assign to each nation its bounds: but an eternal possession, through a continual succession of ages, was never promised to any nation, as it was to the posterity of Abraham. In what spirit, then, ought we to dwell in a world, where no certain repose, or fixed abode is promised us? Moreover, this is described by Paul as the common condition of all pious persons under the reign of Christ, that they should “have no certain dwelling-place;” ( 1 Corinthians 4:11 ;) not that all should be alike cast out as exiles, but because the Lord calls all his people, as by the sound of the trumpet, to be wanderers, lest they should become fixed in their nests on earth. Therefore, whether any one remains in his own country, or is compelled continually to change his place, let him diligently exercise himself in the meditation, that he is sojourning, for a short time, upon earth, till, having completed his course, he shall depart to the heavenly country. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-8

Source

"당신의 나이가 얼마나 되었습니까?" 이 친근한 질문은 야곱이 정중하고 격식 없이 맞아들여졌음을 보여 준다. 그러나 대답이 훨씬 더 중요하다. 야곱은 자신의 나그네 된 세월이 백삼십 년이라고 밝혔다. 히브리서 사도(히브리서 11:13)는 이로부터 중요한 교훈을 이끌어 낸다. 족장들이 땅에서 자신들을 이방인과 나그네로 고백하였기에 하나님께서 그들의 하나님이라 불리는 것을 부끄러워하지 아니하셨다는 것이다.

이것이 한 사람에게만 언급되지만, 그는 조상들로부터 이 교훈을 받아 아들에게 전달하였으므로, 사도는 그들 모두를 동일한 칭찬으로 높인다. 따라서 그들이 평생을 나그네로 떠돌며 어디서나 외래인과 이방인이라는 모욕적인 이름을 불리는 것을 부끄러워하지 않았기에, 하나님께서는 그들에게 하늘의 상속자가 되는 비할 데 없는 존귀를 베풀어 주셨다.

그러나 앞서 말한 것처럼, 세상에서 이렇게 특별하고 세습적인 소유를 가진 이들이 이 거룩한 족장들보다 더 있었던가? 주님께서는 각 민족에게 경계를 그어 주셨지만, 어느 민족에게도 아브라함의 후손에게 약속하신 것처럼 대대로 영원한 소유를 약속하신 적이 없었다. 그렇다면 아무런 확실한 안식이나 고정된 거처가 약속되지 않은 이 세상에서 우리는 어떤 마음으로 거해야 하겠는가?

더욱이 바울은 그리스도의 통치 아래에 있는 모든 경건한 자들의 공통된 처지를, "일정한 거처가 없다"는 것으로 묘사하였다(고린도전서 4:11). 모두가 다 유배객으로 내쫓긴다는 뜻이 아니라, 주님께서 그의 모든 백성을 나팔 소리처럼 불러 나그네가 되게 하사, 이 땅에 둥지를 트지 않게 하신다는 것이다. 따라서 자기 나라에 머물든 계속 처소를 옮겨 다니든, 잠시 이 땅에 머무는 나그네라는 사실을 열심히 묵상하다가 마침내 그 여정을 마치고 하늘 나라로 떠나게 됨을 기억하라.

원주석

9절 카드 ↗

9. Few and evil have the days of the years of my life been . Jacob may here seem to complain that he had lived but a little while, and that, in this short space of time, he had endured many and grievous afflictions. Why does he not rather recount the great and manifold favors of God which formed an abundant compensation for every kind of evil? Besides, his complaint respecting the shortness of life seems unworthy of him; for why did he not deem a whole century and a third part of another sufficient for him? But if any one will rightly weigh his words, he rather expresses his own gratitude, in celebrating the goodness of God towards his fathers. For he does not so much deplore his own decrepitude, as he extols the vigor divinely afforded to his fathers. Certainly it was no new and unwonted thing to see a man, at his age, broken down and failing, and already near to the grave. Wherefore, this comparison (as I have said) was only intended to ascribe glory to God, whose blessing towards Abraham and Isaac had been greater than to himself. But he does not compare himself with his fathers in sufferings, as if they had been treated with greater indulgence; for we know that they had been tried to the utmost with all kinds of temptations: he merely states that he had not attained their age; as if he had said, “I, indeed, have arrived at those years which, by others, is deemed a mature old age, and which complete the proper term of life; but the Lord so prolonged the life of my fathers, that they far exceeded this limit.” He makes mention of evil days, in order to show that he was not so much broken down and consumed by years, as by labors and troubles; as if he had said, “My senses might yet have flourished in their vigor, if my strength had not been exhausted by continual labors, by excessive cares, and by most grievous sufferings.” We now see that nothing was less in the mind of the holy man than to expostulate with God. Yet it may seem absurd that he speaks of his life as being shorter than that of his fathers. For, whence does he conjecture that so little time should still remain for him, as to prevent him from attaining their age? Should any one answer, that he formed this conjecture from the weakness of his body, which was half dead; the solution will not prove satisfactory. For Isaac had dimness of sight and trembling limbs thirty years before his death. But it is not absurd to suppose that Jacob was every moment giving himself over to death, as if the sepulcher were before his eyes. He was, however, uncertain what length of time was decreed for him in the secret counsel of God. Wherefore, being unconcerned about the remainder of his life, he speaks just as if he were about to die on the next day. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-9

Source

"내 나그네 삶의 날들이 짧고 괴로웠습니다." 야곱이 짧은 생애를 불평하고, 그 짧은 시간에 수많은 고난을 겪었음을 한탄하는 것처럼 보일 수 있다. 왜 그는 온갖 고통을 충분히 보상하고도 남을 하나님의 크고 다양한 은혜를 말하지 않는가? 게다가 그의 짧은 생에 대한 탄식도 그에게 걸맞지 않아 보인다. 한 세기가 넘는 세월이면 충분하지 않은가?

그러나 그의 말을 올바르게 헤아려 보면, 그는 조상들에 대한 하나님의 선하심을 찬미함으로써 자신의 감사를 표하고 있다. 그는 자신의 노쇠함을 한탄하는 것이 아니라, 조상들에게 하나님이 허락하신 활력을 기리는 것이다. 그의 나이에 기력이 쇠하고 무덤 가까이 있는 것은 결코 새롭거나 드문 일이 아니었다. 따라서 이 비교는 앞서 말한 것처럼, 아브라함과 이삭에 대한 하나님의 축복이 자신에 대한 것보다 컸음을 인정함으로써 하나님께 영광을 돌리려는 것이었다.

그는 고난에 있어서 조상들이 더 나은 대우를 받았다고 비교하는 것이 아니다. 그들도 온갖 시험으로 극한까지 단련받았음을 우리는 알고 있다. 단지 그들의 나이에 이르지 못했음을 말하는 것이다. 마치 이렇게 말하는 것처럼 말이다. "나도 다른 이들이 원숙한 노년으로 여기는 나이에 이르렀고, 생의 정해진 기간을 다하였습니다. 그러나 주님께서는 내 조상들의 생명을 연장하사 이 한계를 훨씬 넘게 하셨습니다."

그는 괴로운 날들을 언급함으로써, 세월보다는 노동과 고통으로 인해 기력이 소진되었음을 보여 준다. 마치 이렇게 말하는 것처럼 말이다. "쉬지 않는 노동과 끊임없는 근심, 가장 혹독한 고통이 나의 기력을 소진시키지 않았다면, 내 정신은 아직도 온전히 활기차게 작동할 수 있었을 것입니다." 이제 우리는 이 거룩한 사람이 하나님께 불평할 마음이 전혀 없었음을 알 수 있다.

그러나 그가 조상들보다 생이 짧다고 말하는 것은 이상하지 않은가? 그는 무엇을 근거로 조상들의 나이에 이르지 못할 만큼 남은 시간이 짧다고 추측하는가? 몸이 반쯤 죽어 있는 쇠약함 때문이라고 대답한다면 만족스럽지 않다. 이삭도 죽기 삼십 년 전부터 눈이 침침하고 손발이 떨렸기 때문이다. 그러나 야곱이 마치 무덤이 눈앞에 있는 것처럼 매순간 죽음에 자신을 내맡긴 것은 이상하지 않다. 하나님의 은밀한 뜻에서 자신을 위해 정해진 시간을 그는 알지 못하였다. 그러므로 남은 생에 대해 개의치 않고, 마치 이튿날 죽을 것처럼 말하는 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. And Joseph nourished his father, etc., according to their families (185) Some explain the expression, “the mouth of the little one,” as if Joseph nourished his father and his whole family, in the manner in which food is conveyed to the mouths of children. These interpreters regard the form of speech as emphatical, because, during the famine, Jacob and his family had no more anxiety about the providing of food than children, who cannot even stretch out their hand to receive it. Others translate it “youth,” but I know not with what meaning. (186) Others take it, simply, according to the proportion and number of the little children. To me the genuine sense seems to be that he fed all, from the greatest to the least. Therefore, there was sufficient bread for the whole family of Jacob, because, by the care of Joseph, provision was made to supply nourishment even to the little ones. In this manner Moses commemorates both the clemency of God, and the piety of Joseph; for it was an instance of uncommon attention, that these hungry husband men, who had not a grain of corn, were entirely fed at his expense. (185) Usque ad os parvuli Even to the mount of the little one. לפי חט Ã , ( Lephi chataph .) (186) Alii vertunt pubem; sed nescio quo sensu . return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-12

Source

"요셉이 자기 아버지와 형제들을 … 집안의 식구 수대로 먹였다." 어떤 이들은 "어린 자의 입에 따라"는 표현을 이렇게 설명한다. 요셉이 아버지와 온 가족을 마치 어린아이들의 입에 음식을 넣어 주는 것처럼 먹였다는 것이다. 이 표현을 강조적으로 보는 이들은, 기근 중에 야곱과 가족이 음식을 걱정하는 일이 없었음을 가리킨다고 본다. 마치 손을 내밀 줄도 모르는 어린아이들처럼 말이다. 어떤 이들은 이것을 "젊은이"로 번역하지만 그 의미가 분명하지 않다. 또 어떤 이들은 단순히 어린아이들의 비율과 수에 따라 먹였다는 뜻으로 본다. 내가 보기에 가장 자연스러운 의미는, 그가 크고 작은 모든 이들을 먹였다는 것이다.

따라서 야곱의 온 가족에게 충분한 양식이 있었던 것은, 요셉의 배려로 어린아이들에게까지 양식이 공급되었기 때문이다. 이렇게 하여 모세는 하나님의 자비와 요셉의 경건함을 함께 기린다. 곡식 한 톨 없는 이 굶주린 농부들이 전적으로 그의 부양을 받았다는 것은 보기 드문 배려였기 때문이다.

원주석

13절 카드 ↗

13. And all the land of Canaan fainted . It was a memorable judgment of God, that the most fertile regions, which were accustomed to supply provisions for distant and transmarine nations, were reduced to such poverty that they were almost consumed. The word להה ( lahah ,) which Moses uses, is explained in two ways. Some say that they were driven to madness on account of the famine; others, that they were so destitute of food that they fainted; but whichever method of interpretation be approved, we see that they who had been accustomed to supply others with food, were themselves famishing. Therefore it is not for those who cultivate fertile lands to trust in their abundance; rather let them acknowledge that a large supply of provision does not so much spring from the bowels of the earth, as it distills, or rather flows down from heaven, by the secret blessing of God. For there is no luxuriance so great, that it is not soon exchanged for barrenness, when God sprinkles it with salt instead of rain. Meanwhile, it is right to turn our eyes to that special kindness of God by which he nourishes his own people in the midst of famine, as it is said in Psalms 37:19 . If, however, God is pleased to try us with famine, we must pray that he would prepare us to endure hunger with a meek and equal mind, lest we should rage, like fierce, and even ravenous wild beasts. And although it is possible that grievous commotions were raised during the protracted scarcity, (as it is said in the old proverb that the belly has no ears,) yet the more simple sense of the passage seems to me to be, that the Egyptians and Canaanites had sunk under the famine, and were lying prostrate, as if at the point of death. Moreover, Moses pursues the history of the famine, with the intention of showing that the prediction of Joseph was verified by the event; and that, by his skill and industry, the greatest dangers were so well and dexterously provided against, that Egypt ought justly to acknowledge him as the author of its deliverance. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-13

Source

"온 가나안 땅이 기근으로 쇠진해졌다." 이것은 하나님의 기억할 만한 심판이었다. 먼 나라와 바다 건너 민족들에게까지 양식을 공급하던 가장 기름진 땅들이 그처럼 빈핍해져 거의 쇠잔해질 정도였으니 말이다. 모세가 사용한 '라하'(להה)는 두 가지로 해석된다. 기근으로 인해 광분 상태에 빠졌다는 설과, 양식이 없어 기진맥진하였다는 설이다. 어느 쪽을 취하든, 다른 이들에게 양식을 공급하던 자들이 이제 자신들이 굶주리게 된 것은 분명하다.

따라서 기름진 땅을 가진 자들이 그 풍요를 믿어서는 안 된다. 오히려 풍족한 양식이 땅속에서 솟아나는 것이 아니라 하나님의 은밀한 축복으로 하늘에서 흘러내려 온다는 것을 인정해야 한다. 하나님께서 비 대신 소금을 뿌리시면 아무리 풍성한 땅도 이내 황무지로 변하기 때문이다.

한편, 시편 37편 19절에 기록된 것처럼 하나님께서 기근 가운데서도 자기 백성을 먹이시는 그 특별한 은혜에 눈을 돌리는 것이 마땅하다. 그러나 하나님께서 기근으로 우리를 시험하시기를 기뻐하신다면, 사납고 굶주린 짐승처럼 날뛰지 않고 부드럽고 평온한 마음으로 굶주림을 견딜 수 있도록 그가 우리를 준비시켜 달라고 기도해야 한다.

오랜 기근 중에 격렬한 소요가 일어났을 가능성이 있기는 하나, 이 구절의 더 단순한 의미는 이집트인들과 가나안인들이 기근에 짓눌려 죽음 직전에 쓰러져 있었다는 것이다. 모세가 기근의 역사를 계속 이어 가는 것은, 요셉의 예언이 사건으로 확인되었고, 그의 지혜와 노력으로 가장 큰 위험들이 훌륭하고 능숙하게 대비되었으므로 이집트가 정당하게 그를 구원의 저자로 인정해야 함을 보여 주기 위함이다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And Joseph gathered up all the money . Moses first declares that the Egyptian king had acted well and wisely, in committing the work of providing corn to the sole care and authority of Joseph. He then commends the sincere and faithful administration of Joseph himself. We know how few persons can touch the money of kings without defiling themselves by peculation. Amid such vast heaps of money, the opportunity of plundering was not less than the difficulty of self-restraint. But Moses says, that whatever money Joseph collected, he brought into the house of the king. It was a rare and unparalleled integrity, to keep the hands pure amidst such heaps of gold. And he would not have been able to conduct himself with such moderation, unless his divine calling had proved as a bridle to hold him in; for they who are restrained from thefts and rapaciousness by worldly motives alone, would immediately put forth their hand to the prey, unless they feared the eyes and the judgments of men. But inasmuch as Joseph might have sinned without a witness of his fault; it follows that the true fear of God flourished in his breast. Plausible and well coloured pretexts, in excuse of the theft, would doubtless present themselves. “When you are serving a tyrant, why may it not be lawful for you to apply some part of the gain to your own advantage?” So much the more does it appear that he was fortified by downright honesty; since he repelled all temptations, lest he should desire fraudulently to enrich himself at the expense of another. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-14

Source

"요셉이 이집트 땅과 가나안 땅에 있는 돈을 다 거두었다." 모세는 먼저 이집트 왕이 곡식을 공급하는 일을 요셉의 단독 관리와 권한에 맡긴 것이 현명하고 올바른 처사였음을 선언한다. 그런 다음 요셉 자신의 진실하고 충실한 행정을 칭찬한다. 왕의 돈을 만지면서 횡령으로 더럽히지 않을 수 있는 사람이 얼마나 드문지 우리는 안다. 그토록 어마어마한 돈더미 속에서 유혹의 기회는 자제의 어려움 못지않게 컸다. 그러나 모세는 요셉이 거둬들인 것을 전부 왕의 집에 가져왔다고 말한다. 그토록 엄청난 금더미 속에서도 손을 깨끗이 유지하는 것은 드물고 전례 없는 청렴이었다.

이처럼 절제할 수 있었던 것은 신성한 소명이 그를 붙잡아 주는 굴레 역할을 하지 않았다면 불가능하였을 것이다. 오직 사람들의 눈과 심판을 두려워하여 도둑질과 강탈을 자제하는 자들은, 남이 보지 않으면 곧바로 손을 내밀어 먹이감을 취할 것이기 때문이다. 그러나 요셉은 아무 증인도 없이 죄를 지을 수 있었음에도 불구하고, 그의 가슴 속에 하나님에 대한 참된 경외가 살아 있었음이 이로써 분명해진다. 횡령을 정당화하는 그럴듯하고 그럴싸한 구실들도 얼마든지 있었을 것이다. "폭군을 섬기는 처지에서, 얻어지는 것의 일부를 자기 이익에 쓰는 것이 왜 합법적이지 않겠는가?" 그러나 그는 정직함으로 무장하여 모든 유혹을 물리치고, 남의 것을 탐내어 부당하게 자신을 부유케 하려 하지 않았다.

원주석

15절 카드 ↗

15. And when money failed . Moses does not mean that all the money in Egypt had been brought into the royal treasury; for there were many of the nobles of the court free from the effects of the famine; but the simple meaning of the expression is that nearly all had been exhausted; that now the common people had not money enough to buy corn; and that, at length, extreme necessity had driven the Egyptians to the second remedy of which he is about to speak. Moreover, although, like persons driven to desperation, they might seem arrogantly to rise up against Joseph; yet the context shows that nothing was farther from their minds than to terrify, by their boldness, the man whose compassion they suppliantly implore. Wherefore the question , Why should we die in thy presence? has no other signification than that they felt themselves ruined, unless his clemency should afford them relief. But it may be asked how the Canaanites supported their lives. There is indeed no doubt that a grievous pestilence, the attendant on famine, would carry off many, unless they received assistance from other regions, or were miserally fed on herbs and roots. And perhaps the barrenness was not there so great, but that they might gather half, or a third part of their food, from the fields, return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-15

Source

"돈이 떨어지자…" 모세는 이집트의 모든 돈이 왕의 금고로 들어갔다는 뜻이 아니다. 궁정의 귀족들 가운데 기근의 영향을 받지 않은 이들이 많았기 때문이다. 단순히 돈이 거의 다 소진되었고, 이제 일반 백성들이 곡식을 살 돈이 없어졌으며, 결국 극심한 절박함이 이집트인들을 모세가 이야기할 두 번째 방법으로 몰아갔다는 뜻이다.

그들이 절박함에 내몰린 자들처럼 요셉에게 거만하게 맞선 것처럼 보이나, 문맥은 그들의 마음에 그를 담대함으로 위협할 생각이 전혀 없었음을 보여 준다. 그들이 간청하는 것은 그의 자비를 애원하기 위함이었다. "우리가 왜 당신 앞에서 죽어야 합니까?"라는 물음은 자신들이 망할 처지임을 알고, 그의 자비만이 도움이 될 수 있음을 호소하는 것이다.

가나안인들이 어떻게 목숨을 유지하였는지 물을 수 있다. 의심할 여지 없이 기근의 동반자인 극심한 역병이 많은 이들을 앗아갔을 것이며, 다른 지방의 도움을 받거나 나물과 뿌리로 비참하게 연명하지 않고서는 살아남지 못하였을 것이다. 그리고 그곳의 기근이 그토록 심하지 않아 들에서 절반이나 삼 분의 일쯤은 거둘 수 있었을지도 모른다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Give your cattle . It was a miserable spectacle, and one which might have softened hearts of iron, to see rich farmers, who previously had kept provision stored in their granaries for others, now begging food. Therefore, Joseph might be deemed cruel, because he does not give bread gratuitously to those who are poor and exhausted, but robs them of all their cattle, sheep, and asses. Seeing, however, that Joseph is transacting the business of another, I dare not charge his strictness with cruelty. If, during the seven fruitful years, he had extorted corn by force from an unwilling people, he would now have acted tyrannically in seizing their flocks and herds. But seeing that they had been at liberty to lay up, in their private stores, what they had sold to the king, they now pay the just penalty of their negligence. Joseph also perceived that they were deprived of their possessions by a divine interposition, in order that the king alone might be enriched by the spoils of all. Besides, since it was lawful for him to offer corn for sale, it was also lawful for him to exchange it for cattle. Truly, the corn belonged to the king; why then should he not demand a price from the purchasers? But they were poor, and therefore it was but just to succor them in their want. Were this rule to prevail, the greater part of sales would be unlawful. For no one freely parts with what he possesses. Wherefore, if his valuation of the cattle was fair, I do not see what was deserving of reprehension in the conduct of Joseph; especially as he was not dealing with his own property, but had been appointed prefect over the corn, with this condition, that he should acquire gain, not for himself, but for the king. If any one should object that he ought at least to have exhorted the lying to content himself with the abundant pecuniary wealth which he had obtained; I answer, that Moses relates, by the way, but a few things out of many. Any one, therefore, may easily conjecture, that a business of such great consequence, was not transacted by Joseph, without the cognizance and judgment of the king. But what, if it appeared to the king’s counselors, an equitable arrangement, that the farmers should receive, in return for their cattle, food for the whole year? Lastly, seeing that we stand or fall by the judgment of God alone, it is not for us to condemn what his law has left undecided. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-16

Source

"당신들의 가축을 내어 놓으십시오." 이것은 쇠를 녹일 만한 심정을 지닌 자라도 부드럽게 만들 만한 비참한 광경이었다. 전에는 다른 이들을 위해 창고에 양식을 쌓아 두던 부유한 농부들이 이제 음식을 구걸하고 있었다. 그러므로 요셉이 가난하고 지친 자들에게 거저 빵을 주지 않고 모든 가축과 양 떼와 나귀를 거두어들이니 잔인하다는 비판을 받을 수도 있다.

그러나 요셉은 남의 일을 처리하는 처지이므로, 그의 엄격함을 잔인하다고 감히 비난할 수 없다. 만약 그가 풍요로운 일곱 해 동안 백성들에게서 강제로 곡식을 빼앗았다면, 그들의 짐승들을 취하는 것은 폭압적인 처사였을 것이다. 그러나 그들이 자신의 개인 창고에 쌓아 둘 자유가 있었음에도 왕에게 팔았으니, 이제 그들은 태만의 마땅한 대가를 치르는 것이다.

요셉은 또한 하나님의 섭리로 그들이 소유를 빼앗기고 있음을 알았다. 모든 이들의 재물로 왕만 부유케 하시려는 것이었다. 게다가 곡식을 파는 것이 합법적이었다면 가축과 교환하는 것도 합법적이었다. 곡식은 왕의 것이었다. 그러니 구매자들에게 값을 요구하지 않을 이유가 어디 있겠는가? 그러나 그들은 가난하였으니 그들의 궁핍을 구제하는 것이 마땅하지 않은가. 이 원칙이 통용된다면 대부분의 거래가 불법이 될 것이다. 자기 소유를 기꺼이 내어 주는 사람은 없기 때문이다.

따라서 요셉의 가축 평가가 공정하였다면 그의 행위에 비난받을 것이 없다고 본다. 특히 그가 자기 재산을 다루는 것이 아니라, 왕을 위해 이득을 취하되 자신을 위해서는 아니한다는 조건 하에 곡식의 책임자로 임명받았기 때문이다. 누군가 왕이 이미 얻은 막대한 재화에 만족하도록 최소한 권면해야 했다고 이의를 제기한다면, 나는 이렇게 대답한다. 모세는 많은 사실 가운데 극히 일부만을 전한다. 따라서 이토록 중대한 사안이 왕의 인식과 판단 없이 요셉에 의해 처리되지 않았음을 얼마든지 추론할 수 있다.

그 밖에도, 만약 왕의 고문들이 보기에 농부들이 가축의 대가로 한 해 양식을 받는 것이 공평한 협의라고 판단하였다면 어떻겠는가? 마지막으로, 우리는 오직 하나님의 판단으로 서고 넘어지는 것이니, 하나님의 율법이 판결을 내리지 않은 것을 우리가 정죄하는 것은 마땅하지 않다.

원주석

18절 카드 ↗

18. They came to him the second year . Moses does not reckon the second year from the date of the famine, but from the time when the money had failed. But since they knew, from the oracle, that the termination of the dearth was drawing near, they desired not only that corn should be given them for food, but also for seed. Whence it appears that they had become wise too late, and had neglected the useful admonition of God, at the time when they ought to have made provision for the future. Moreover, when they declare that their money and cattle had failed, they do it, not for the purpose of expostulating with Joseph, as if they had been unjustly deprived of these things by him; but for the purpose of showing that the only thing remaining for them was to purchase food and seed at the price of their lands, and that they could not otherwise be preserved, unless Joseph would enter into this compact. For it would have been the part of impudence to offer no price or compensation. They begin by saying, that they had nothing at hand, and that, therefore, their lives would be lost, unless Joseph were willing to buy their lands; and in order to excite his compassion, they ask again, why he would suffer them to die, and their very land to perish? For this is the death of the earth, when the cultivation of it is neglected, and when, being reduced to a desert, it can bring forth nothing more. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-18

Source

"그 이듬해에 그들이 요셉에게 왔습니다." 모세는 기근이 시작된 때로부터가 아니라 돈이 떨어진 때로부터 두 번째 해를 헤아리는 것이다. 그들은 신탁으로부터 기근의 끝이 가까워졌음을 알았으므로, 먹을 것뿐만 아니라 씨앗도 달라고 요청하였다. 이로써 그들이 때늦게 지혜로워졌으며, 미래를 위해 준비해야 할 때에 하나님의 유익한 권면을 소홀히 하였음이 드러난다.

또한 그들이 돈과 가축이 다 떨어졌다고 말할 때, 그것은 요셉이 부당하게 그것들을 빼앗아 갔다고 항의하기 위함이 아니다. 땅을 대가로 양식과 씨앗을 살 수밖에 없으며, 요셉이 이 거래를 수락하지 않으면 살아남을 길이 없음을 보여 주기 위함이다. 아무 대가도 없이 요청하는 것은 뻔뻔스러운 일이 될 것이기 때문이다. 그들은 수중에 아무것도 없으니, 요셉이 그들의 토지를 사 주지 않는다면 목숨을 잃을 수밖에 없다고 먼저 밝힌다. 그리고 동정심을 자아내기 위해, 왜 그들을 죽게 내버려 두고 땅마저 황폐해지게 하느냐고 거듭 묻는다. 토지를 경작하지 않고 황무지가 되어 더 이상 아무것도 낼 수 없을 때, 그것이 땅의 죽음이기 때문이다.

원주석

20절 카드 ↗

20. And Joseph bought all the land . Any one might suppose it to be the height of cruel and inexplicable avarice, that Joseph should take away from the miserable husband men, the very fields, by the produce of which they nourished the kingdom. But I have before showed, that unless every kind of purchase is to be condemned, there is no reason why Joseph should be blamed. If any one should say that he abused their penury; this alone would suffice for his excuse, that no wiles of his, no circumvention, no force, no threats, had reduced the Egyptians to this necessity. He transacted the king’s business with equal fidelity and industry; and fulfilled the duties of his office, without resorting to violent edicts. When the famine became urgent, it was lawful to expose wheat to sale, as well to the rich as to the poor: afterwards it was not less lawful to buy the cattle; and now, at last, why should it not be lawful to acquire the land for the king, at a just price? To this may be added, that he extorted nothing, but entered into treaty with them, at their own request. I confess, indeed, that it is not right to take whatever may be offered without discrimination: for if severe necessity presses, then he who wishes, by all means, to escape it, will submit to hard conditions. Therefore, when any one thus invites us, to defraud him, we are not, by his necessities, rendered excusable. But I do not defend Joseph, on this sole ground, that the Egyptians voluntarily offered him their lands, as men who were ready to purchase life, at any price; but I say, this ought also to be considered, that he acted with equity, even though he left them nothing. The terms would have been more severe, if they themselves had been consigned to perpetual slavery; but he now concedes to them personal liberty, and only covenants for their fields, which, perhaps, the greater part of the people had bought from the poor. If he had stripped of their clothing those whom he was feeding with corn, this would have been to put them indirectly and slowly to death. For what difference does it make, whether I compel a man to die by hunger or by cold? But Joseph so succors the Egyptians, that in future they should be free, and should be able to obtain a moderate subsistence by their labor. For though they might have to change their abode, yet they are all made stewards of the king: and Joseph restores to them, not only the lands, but the implements which he had bought. Whence it appears that he had used what clemency he was able, in order to relieve them. Meanwhile, let those who are too intent on wealth beware lest they should falsely employ Joseph’s example as a pretext: because it is certain that all contracts, which are not formed according to the rule of charity, are vicious in the sight of God; and that we ought, according to that equity which is inwardly dictated to us by a secret instinct of nature, so to act towards others, as we wish to be dealt with ourselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-20

Source

"요셉이 이집트의 모든 토지를 사들였다." 비참한 농부들에게서 왕국을 먹여 살리던 바로 그 밭들을 빼앗는 것은, 더없이 잔인하고 이해할 수 없는 탐욕의 극치처럼 보일 수 있다. 그러나 앞서 모든 종류의 매매를 정죄하지 않는 한, 요셉을 비난할 이유가 없다는 것을 밝혔다.

누군가 그가 그들의 궁핍을 악용하였다고 말한다면, 이것만으로 충분한 변명이 된다. 그의 책략도, 술수도, 강제도, 위협도 이집트인들을 이 필요에 내몰지 않았다는 것이다. 그는 충실하고 부지런히 왕의 일을 처리하였으며, 폭력적인 칙령 없이 자신의 직무를 다하였다. 기근이 다가오자 부자에게도 가난한 자에게도 곡식을 파는 것이 합법적이었다. 그 후에 가축을 사는 것도 못지않게 합법적이었다. 이제 마지막으로 공정한 가격에 왕을 위해 토지를 취하는 것이 왜 합법적이지 않겠는가? 더불어 그는 아무것도 강탈하지 않고 그들의 자발적인 요청에 의해 거래를 체결하였다.

물론 대가 없이 제공된 것이라도 무조건 받아서는 안 됨을 나는 인정한다. 극심한 필요가 닥칠 때, 그것을 어떻게든 벗어나려는 자는 가혹한 조건에도 응할 것이기 때문이다. 따라서 누군가가 우리를 속이도록 자신의 필요가 우리를 면죄해 주지는 않는다.

그러나 나는 이집트인들이 자발적으로 토지를 내어 주었다는 것, 즉 어떤 대가를 치르더라도 목숨을 사려 하였다는 사실만으로 요셉을 변호하는 것이 아니다. 그가 아무것도 남기지 않았더라도 공평하게 행동하였다는 것도 고려되어야 함을 말하는 것이다. 그들 자신이 영구적인 노예로 넘겨졌다면 조건이 더 가혹하였을 것이다. 그러나 요셉은 그들에게 개인적 자유를 허락하고 밭만 취하였으며, 그 밭도 가난한 자들에게서 대부분 매입한 것이었을 것이다. 만약 그가 곡식으로 먹이는 자들의 옷을 빼앗았다면, 그것은 서서히 간접적으로 그들을 죽이는 것이다. 추위로 죽게 하는 것과 굶겨 죽이는 것이 무엇이 다른가?

그러나 요셉은 이집트인들을 구제하되, 그들이 앞으로 자유인으로서 노동으로 적절한 생계를 유지할 수 있도록 하였다. 비록 처소를 바꾸어야 하였지만, 그들 모두는 왕의 관리인이 되었고, 요셉은 그들에게 토지만이 아니라 사들인 농기구까지 돌려주었다. 이로써 그가 그들을 구제하기 위해 할 수 있는 최대한의 관용을 베풀었음이 드러난다.

한편, 재물에 지나치게 집착하는 자들은 요셉의 본을 핑계로 삼지 않도록 조심해야 한다. 자선의 규칙에 따라 이루어지지 않은 모든 계약은 하나님 보시기에 악하다는 것이 분명하며, 우리는 자연의 은밀한 본능이 우리 안에 말하는 그 공평함에 따라 남들에게, 우리가 대접받고자 하는 대로 행해야 하기 때문이다.

원주석

21절 카드 ↗

21. And as for the people, he removed them to cities . This removal was, indeed, severe; but if we reflect how much better it was to depart to another place; in order that they might be free cultivators of the land, than to be attached to the soil, and employed as slaves in servile work; no one will deny that this was a tolerable, and even a humane exercise of authority. Had each person cultivated his field, as he had been accustomed to do, the exaction of tribute would have seemed to be grievous. Joseph, therefore, contrived a middle course, which might mitigate the new and unwonted burden, by assigning new lands to each, with a tribute attached to them. The passage may, however, be differently expounded; namely, that Joseph caused all the farmers to go to the cities to receive the provisions, and to settle their public accounts. If this sense is approved, the fact that Egypt was divided into provinces, afterwards called nomes , may probably hence have received its origin. This removing from place to place would, however, have been alike injurious to the king and to the people at large, because they would not be able to make their skill and practice applicable to new situations. Yet, since the matter is not of great moment, and the signification of the word is ambiguous, I leave the question undecided. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-21

Source

"그는 백성을 이집트 전역의 성읍으로 옮겼다." 이 이주는 과연 가혹하였다. 그러나 그들이 다른 곳으로 이주하여 자유로운 소작농이 되는 것이, 그 땅에 묶여 종의 노동을 하는 것보다 얼마나 더 나았는가를 생각하면, 이것이 견딜 만하고 심지어 인도적인 통치라는 것을 아무도 부인하지 않을 것이다. 각자가 자신이 익숙한 밭을 경작하였다면 세금 징수가 부담스럽게 느껴졌을 것이다. 그러므로 요셉은 새 토지에 공납을 부과함으로써 새롭고 익숙하지 않은 부담을 덜어 주는 중간 방안을 마련하였다.

그러나 이 구절을 달리 해석할 수도 있다. 즉 요셉이 모든 농부들을 성읍으로 나아가 양식을 받고 공적인 계산을 처리하게 하였다는 것이다. 이 해석을 취한다면, 나중에 '노모스'라 불린 각 주(州)로 이집트가 나뉘게 된 기원이 여기서 비롯되었을 것이다. 그러나 이런 이동이 왕에게도 백성에게도 해롭게 되었을 것은, 그들이 낯선 환경에서 자신들의 기술과 경험을 활용할 수 없었을 것이기 때문이다. 그러나 이 문제는 크게 중요하지 않고 단어의 의미도 불분명하므로 결론을 유보한다.

원주석

22절 카드 ↗

22. Only the land of the priests . The priests were exempted from the common law, because the king granted them a maintenance. It is, indeed, doubtful, whether this was a supply for their present necessity, or whether he was accustomed to nourish them at his own expense. But seeing that Moses makes mention of their lands, I rattler incline to the conjecture, that, whereas they had before been rich, and this dearth had deprived them of their income, the king conferred this privilege upon them; and hence it arose that their lands remained unto them free. (187) The ancient historians, however, injudiciously invent many fables concerning the state of that land. I know not whether the statement that the farmers, content with small wages, sow and reap for the king and the priests, is to be traced to this regulation of Joseph or not. But, passing by these things, it is more to the purpose to observe, what Moses wished distinctly to testify; namely, that a heathen king paid particular attention to Divine worship, in supporting the priests gratuitously, for the purpose of sparing their lands and their property. Truly this is placed before our eyes, as a mirror, in which we may discern that a sentiment of piety which they cannot wholly efface, is implanted in the minds of men. It was the part of foolish, as well as of wicked superstition, that Pharaoh nourished such priests as these, who infatuated the people by their impostures: yet this was, in itself, a design worthy of commendation, that he did not suffer the worship of God to fall into decay; which, in a short time, must have happened, if the priests had perished in the famine. Whence we infer how sedulously we ought to be on our guard, that we undertake nothing with an indiscreet zeal; because nothing is more easy, in so great a corruption of human nature, than for religion to degenerate into frivolous trifles. Nevertheless, because this inconsiderate devotion (as it may be called) flowed from a right principle, what should be the conduct of our princes, who desire to be deemed Christians? If Pharaoh was so solicitous about his priests, that he nourished them to his own destruction, and that of his whole kingdom, in order that he might not be guilty of impiety against false gods; what sacrilege is it, in Christian princes, that the lawful and sincere ministers of holy things should be neglected, whose work they know to be approved by God, and salutary to themselves? But it may be asked, whether it was lawful for holy Joseph to undertake this office, for by so doing, he employed his labor in cherishing impious superstitions? But though I can readily grant that in such great, and arduous, and manifold offices of trust, it was easy for him to slide into various faults; yet I dare not absolutely condemn this act; nor can I, however, deny that he may have erred, in not resisting these superstitions with sufficient boldness. But since he was required by no law, to destroy the priests by hunger, and was not altogether allowed to dispense the king’s corn at his own pleasure; if the king wished that food should be gratuitously supplied to the priests, he was no more at liberty to deny it to them than to the nobles at court. Therefore, though he did not willingly take charge of such dependents, yet when the king imposed the duty upon him, he could not refuse it, though he knew them to be unworthy to be fed on the dirt of oxen. (187) The following passage from Sir J. G. Wilkinson’s Manners and Customs of the Ancient Egyptians, will be read with interest. The priests “enjoyed important privileges, which extended to their whole family. They were exempt from taxes; they consumed no part of their own income in any of their necessary expenses; and they had one of the three portions into which the land of Egypt was divided, free from all duties. They were provided for, from the public stores, out of which they received a stated allowance of corn, and all the other necessaries of life; and we find that when Pharaoh, by the advice of Joseph, took all the land of the Egyptians in lieu of corn, the priests were not obliged to make the same sacrifice of their landed property, nor was the tax of the fifth part entailed upon it, as on that of other people.” — Vol. 1, p. 262 — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-22

Source

"사제들의 땅만은 사들이지 않았다." 제사장들은 왕이 그들의 생계를 제공하였으므로 공통된 법에서 제외되었다. 이것이 당시의 긴급 지원이었는지, 아니면 왕이 평상시에도 그들을 부양하였는지는 불분명하다. 그러나 모세가 그들의 땅을 언급하는 것을 보면, 전에는 부유하였으나 이 기근이 그들의 수입을 빼앗아 갔으므로 왕이 이 특권을 베풀어 주어 그들의 땅이 자유롭게 남아 있게 된 것이라고 나는 생각한다.

그러나 고대 역사가들은 이 땅의 상태에 관하여 많은 허황된 이야기를 지어냈다. 농부들이 소액의 임금에 만족하고 왕과 제사장들을 위해 씨를 뿌리고 거두어들인다는 기록이 요셉의 이 규정에서 비롯된 것인지 나는 알지 못한다. 그러나 이것들을 제쳐 두고, 모세가 분명히 증거하려 한 것을 살펴보는 것이 더 유익하다. 이방 왕이 제사장들의 땅과 재산을 보존하기 위해 그들을 거저 부양함으로써 하나님의 예배에 각별한 관심을 기울인 것이다.

이것은 인간의 마음 속에 지울 수 없이 심어진 경건의 감정을 볼 수 있는 거울이다. 파라오가 사기와 미신으로 백성을 현혹하는 이런 제사장들을 부양한 것은 어리석고 악한 미신이었다. 그러나 그것은 그 자체로 칭찬받을 만한 의도에서 비롯된 것이었다. 제사장들이 기근으로 망하였다면 곧 사라졌을 하나님의 예배가 쇠락하도록 내버려 두지 않은 것이기 때문이다. 이로써 우리는 분별없는 열심으로 아무것도 감행하지 않도록 얼마나 주의해야 하는지 알 수 있다. 인간 본성의 그토록 큰 타락 속에서 종교가 하찮은 것으로 전락하기가 얼마나 쉬운지는 너무나 분명하기 때문이다.

그럼에도 이 무분별한 헌신이 바른 원리에서 흘러나온 것이라면, 그리스도인으로 인정받고자 하는 우리 군주들은 어떻게 처신해야 하는가? 파라오가 거짓 신들에 대한 불경을 저지르지 않기 위해, 그 자신과 온 나라를 파멸시키면서까지 제사장들을 부양할 만큼 신중하였다면, 그리스도인 군주들이 그 사역이 하나님께 기쁘시고 자신에게도 유익함을 아는 합법적이고 진실한 거룩한 일의 사역자들을 소홀히 하는 것은 얼마나 큰 불경인가?

그러나 거룩한 요셉이 불경한 미신을 부양하는 이 일을 맡았으니, 그것이 합법적이었는지 물을 수 있다. 그토록 크고 힘든 다양한 직무 속에서 여러 잘못에 빠지기 쉬웠으리라고 나는 기꺼이 인정한다. 그러나 나는 이 행위를 절대적으로 정죄하지 않는다. 그러나 그가 미신에 대해 충분한 용기로 저항하지 못하였을 수 있음을 부인하지도 않는다. 그는 율법에 의해 제사장들을 굶겨 죽일 의무가 없었고, 왕의 곡식을 자기 마음대로 배분할 전적인 권한도 없었다. 왕이 제사장들에게 거저 양식을 공급하기 원하였다면, 그는 궁정의 귀족들에게 거절하지 못하는 것과 마찬가지로 그들에게도 거절하지 못하였다. 따라서 비록 그가 기꺼이 그런 부양자들을 맡은 것이 아니었더라도, 왕이 그 임무를 부과하였을 때는 그들이 소의 먼지로 먹여질 자격도 없는 자들임을 알았더라도 거부할 수 없었다.

원주석

23절 카드 ↗

23. Then Joseph said unto the people . Here Moses describes the singular humanity of Joseph, which, as it then repressed all complaints, so, at this time, it justly dispels and refutes the calumnies with which he is assailed. The men, who were entirely destitute, and, in a sense, exiles, he reinstates in their possessions, on the most equitable condition, that they should pay a fifth part of the produce to the king. It is well known that formerly, in various places, kings have demanded by law the payment of tenths; but that, in the time of war, they doubled this tax. Therefore, what injury, can we say, was done to the Egyptians, when Joseph burdened the land, bought for the king, with a fifth part of its income; especially seeing that country is so much richer than others, that with less labor than elsewhere, it brings forth fruit for the maintenance of its cultivators? Should any one object that the king would have acted more frankly had he taken the fifth part of the land; the answer is obvious, that this was useful not only as an example, but also, for the purpose of quieting the people, by shutting the mouths of the captious. And certainly this indirect method, by which Joseph introduced the tax of a fifth part, had no other object than that of inducing the Egyptians to cultivate their lands with more alacrity, when they were convinced that, by such a compact, they were treated with clemency. And to this effect was their confession, which is recorded by Moses, expressed. For, first, they acknowledge that they owe their lives to him; secondly, they do not refuse to be the servants of the king. Whence we gather, that the holy man so conducted himself between the two parties, as greatly to enrich the king, without oppressing the people by tyranny. And I wish that all governors would practice this moderation, that they would only so far study the advantage of kings, as could be done without injury to the people. There is a celebrated saying of Tiberius Caesar, which savored little of tyranny, though he appears to have been a sanguinary and insatiable tyrant, that it is the part of a shepherd to shear the flock, but not to tear off the skin. At this day, however, kings do not believe that they rule freely, unless they not only flay their subjects, but entirely devour them. For they do not generally invest any with authority, except those who are sworn to the practice of slaughter. So much the more does the clemency of Joseph deserve praise, who so administered the affairs of Egypt, as to render the immense gains of the king compatible with a tolerable condition of the people. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-23

Source

"그때 요셉이 백성에게 말하였다." 여기서 모세는 그 당시 모든 불평을 잠재웠고, 지금도 그에게 가해지는 비방을 마땅히 물리치고 반박하는 요셉의 탁월한 인도주의를 묘사한다. 완전히 빈털터리가 된, 어떤 의미에서는 난민이 된 사람들을 그는 가장 공평한 조건으로 자신의 소유에 복귀시킨다. 왕에게 수확의 오 분의 일을 바치는 것이었다.

예전에 여러 곳에서 왕들이 법으로 십일조를 요구하였고, 전시에는 이것을 두 배로 늘렸다는 것은 잘 알려진 사실이다. 그렇다면 요셉이 왕을 위해 산 토지에 수입의 오 분의 일을 부과하는 것이 이집트인들에게 어떤 해를 끼쳤다고 하겠는가? 특히 그 땅이 다른 나라보다 훨씬 더 풍요로워 더 적은 노동으로 소작농들의 생계를 위한 결실을 맺는 곳이라면 말이다.

오 분의 일이 아닌 오 분의 사를 왕이 취하였다면 더 솔직하였을 것이라고 이의를 제기할 수 있다. 그러나 대답은 명확하다. 이것은 본보기로서뿐 아니라 트집 잡는 자들의 입을 막아 백성을 안심시키는 데도 유익하였다. 요셉이 오 분의 일 세금을 도입한 이 간접적인 방법의 목적은, 이집트인들로 하여금 이 협약으로 자신들이 관대하게 대우받고 있다고 확신하게 하여 더욱 열심히 땅을 경작하도록 하기 위함이었다. 모세가 기록한 그들의 고백이 바로 이런 효과를 나타내고 있다. 그들은 먼저 요셉에게 자신들의 목숨을 빚진 것을 인정하고, 이어서 왕의 종이 되기를 거부하지 않는다.

이로써 우리는 이 거룩한 사람이 두 당사자 사이에서, 백성을 폭정으로 억누르지 않고도 왕을 크게 부유케 하는 방식으로 처신하였음을 알 수 있다. 모든 통치자들이 이 절제를 본받아, 백성에게 해가 없는 범위 안에서만 왕의 이익을 추구하기를 바란다. 티베리우스 카이사르의 유명한 말이 있다. 잔인하고 탐욕스러운 폭군처럼 보이지만, 이 말만은 폭정의 기미가 없다. "양 떼의 털을 깎는 것은 목자의 일이지, 가죽을 벗기는 것이 아니다." 그러나 오늘날의 왕들은 신민들을 가죽만 벗기는 것이 아니라 완전히 삼켜 버리지 않으면 자유롭게 다스리는 것이 아니라고 여기는 것 같다. 그들은 대개 학살을 일삼겠다고 맹세한 자들에게만 권위를 부여하기 때문이다. 그러므로 왕에게 막대한 이익을 가져다주면서도 백성의 상태를 견딜 만하게 유지한 요셉의 관용은 더욱 칭찬을 받아 마땅하다.

원주석

27절 카드 ↗

27. And Israel dwelt in the land . Moses does not mean that Jacob and his sons were proprietors of that land which Pharaoh had granted them as a dwelling-place, in the same manner in which the other parts of Egypt were given to the inhabitants for a perpetual possession: but that they dwelt there commodiously for a time, and thus were in possession by favor, provided they continued to be peaceable. Hence the cause that they so greatly increased, in a very short space of time. Therefore, what is here related by Moses belongs to the history of the following period; and he now returns to the proper thread of his narrative, in which he purposed to show how God protected his Church from many deaths; and not that only, but wonderfully exalted it by his own secret power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-27

Source

"이스라엘은 이집트 땅 고센에 거주하였다." 모세는 야곱과 그의 아들들이 파라오에게서 거처로 받은 그 땅을 다른 이집트 주민들에게 영구적인 소유로 주어진 것과 같은 방식으로 소유하였다는 뜻이 아니다. 그들이 잠시 편안하게 거주하였으며, 조용히 지내는 한 호의로 거기에 있었다는 것이다. 이로 인해 그들이 매우 짧은 기간에 크게 번성한 것이다.

따라서 모세가 여기서 말하는 것은 이후 시대의 역사에 속한다. 이제 그는 자신이 의도한 이야기의 본래 흐름으로 돌아간다. 하나님께서 수많은 죽음의 위기로부터 교회를 지키셨을 뿐만 아니라, 자신의 은밀한 능력으로 교회를 놀랍게 높이셨음을 보여 주려는 것이다.

원주석

28절 카드 ↗

28. And Jacob lived . It was no common source of temptation to the holy old man, to be an exile from the land of Canaan, for so many years. Be it so, that on account of the famine, he was compelled to go to Egypt; why could he not return when the fifth year was passed? For he did not stupidly lie there in a state of torpor, but he remained quiet, because free egress was not allowed him. Wherefore, also, in this respect, God did not lightly exercise his patience. For, however sweet might be the delights of Egypt, yet he was more than miserable to be deprived of the sight of that land which was the lively figure of his celestial country. With the men of this world, indeed, earthly advantage would have prevailed: but such was the piety of the holy man, that the profit of the flesh weighed nothing against the loss of spiritual good. But he was more deeply wounded, when he saw his death approaching: because, not only was he himself deprived of the inheritance promised to him, but he was leaving his sons, of doubtful, or at least of feeble, faith, buried in Egypt as in a sepulcher. Moreover, his example is proposed to us, that our minds may not languish or become enfeebled by the weariness of a protracted warfare: yea, the more Satan attempts to depress them to the earth, the more fervently let them look and soar towards heaven. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-28

Source

"야곱이 이집트 땅에서 십칠 년을 살았다." 이 거룩한 노인에게 수년간 가나안 땅에서 유배된 것은 결코 가벼운 시험이 아니었다. 기근으로 인해 이집트에 내려가지 않을 수 없었다고 치자. 그러나 다섯째 해가 지난 뒤 왜 돌아오지 못하였는가? 그가 무감각하게 그곳에 머문 것이 아니라, 자유로운 출발이 허용되지 않아 잠잠히 남아 있었다는 것이다. 따라서 이 점에서도 하나님께서 그의 인내를 가볍게 연단하지 않으셨다.

이집트의 향락이 아무리 달콤하였더라도, 자신의 하늘 나라의 생생한 형상인 그 땅을 볼 수 없다는 것은 더없이 비참한 일이었다. 세상 사람들에게는 세속적인 이득이 우선이겠지만, 이 거룩한 사람의 경건함은 육신의 유익보다 영적 선의 상실을 훨씬 더 무겁게 여겼다. 더욱이 죽음이 다가옴을 알았을 때 더 깊은 상처를 받았다. 자신도 약속된 기업을 받지 못한 채 떠날 뿐만 아니라, 믿음이 불확실하거나 연약한 아들들을 이집트라는 무덤 속에 남겨 두게 됨을 보았기 때문이다.

그러나 그의 본이 우리에게 제시된 것은, 오랜 싸움의 권태로 우리의 마음이 게으르거나 무기력해지지 않게 하기 위함이다. 오히려 마귀가 마음을 땅으로 끌어내릴수록 더욱 열렬히 하늘을 바라보고 솟아오르라.

원주석

29절 카드 ↗

29. And he called his son Joseph . Hence we infer, not only the anxiety of Jacob, but his invincible magnanimity. It is a proof of great courage, that none of the wealth or the pleasures of Egypt could so allure him, as to prevent him from sighing for the land of Canaan, in which he had always passed a painful and laborious life. But the constancy of his faith appeared still more excellent, when he, commanding his dead body to be carried back to Canaan, encouraged his sons to hope for deliverance. Thus it happened that he, being dead, animated those who were alive and remained, as with the sound of a trumpet. For, to what purpose was this great care respecting his sepulture, except that the promise of God might be confirmed to his posterity? Therefore, though his faith was tossed as upon the waves, yet it was so far from suffering shipwreck, that it conducted others into the haven. Moreover, he demands an oath from his son Joseph, not so much on account of distrust, as to show that a matter of the greatest consequence was in hand. Certainly he would not, by lightly swearing, profane the name of God: but the more sacred and solemn the promise was, the more ought all his sons to remember, that it was of great importance that his body should be carried to the sepulcher of his fathers. It is also probable that he prudently thought of alleviating any enmity which might be excited against his son Joseph. For he knew that this choice of his sepulcher would be, by no means, gratifying to the Egyptians; seeing it seemed like casting a reproach on their whole kingdom. This stranger, forsooth, as if he could find no fit place for his body in this splendid and noble country, wishes to be buried in the land of Canaan. Therefore, in order that Joseph might more freely dare to ask, and might more easily obtain, this favor from the king, Jacob binds him by an oath. And certainly Joseph afterwards makes use of this pretext, to avoid giving offense. This also was the reason why he required Joseph to do for him that last office, which was a duty devolving on the brothers in common; for such a favor would scarcely have been granted to the rest; and they would not have ventured on the act, unless permission had been obtained. But, as strangers and mean men, they had neither favor nor authority. Besides, it was especially necessary for Joseph to be on his guard, lest becoming ensnared by the allurements of Egypt, he should gradually forsake his own kindred. It must, however, be known, that the solemnity of an oath was designedly interposed by Jacob, to show that he did not, in vain, desire for himself, a sepulcher in the land where he had met with an unfavorable reception; where he had endured many sufferings; and from which, at length, being expelled by hunger, he had become an exile. As to his commanding the hand to be put under his thigh, we have explained what this symbol means in Genesis 24:2 return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-29

Source

"그가 자기 아들 요셉을 불렀다." 야곱의 근심뿐만 아니라 그의 불굴의 용기도 여기서 드러난다. 거듭 고통스럽고 험한 삶을 보낸 가나안 땅으로 돌아가기를 갈망하는 그를, 이집트의 어떤 재물이나 즐거움도 붙잡지 못하였다는 것은 큰 용기의 증거이다. 그러나 그의 죽은 몸을 가나안으로 옮겨 달라고 명함으로써 아들들에게 구원의 소망을 불어넣을 때, 그의 믿음의 항구함이 더욱 탁월하게 드러난다. 이리하여 그가 죽었으면서도 살아 있는 이들을 나팔 소리로 일깨우는 것과 같았다. 자신의 장례에 대해 이토록 깊은 관심을 기울인 것이 무슨 목적이었겠는가? 하나님의 약속이 후손들에게 확증되게 하려는 것이 아니었겠는가? 따라서 그의 믿음이 파도 위에서 흔들렸으나, 파선하지 않고 오히려 다른 이들을 항구로 인도한 것이다.

게다가 그는 아들 요셉에게 맹세를 요구하는데, 이는 불신 때문이라기보다 매우 중요한 사안을 다루고 있음을 나타내기 위함이다. 그는 결코 경솔하게 하나님의 이름을 맹세에 사용하지 않을 것이었다. 그러나 약속이 성스럽고 엄숙할수록, 그의 모든 아들들이 자신의 몸을 조상들의 무덤에 운반하는 것이 얼마나 중요한지를 더욱 기억해야 할 것이었다.

또한 그가 아들 요셉에 대한 반감이 그에 대한 호의를 상쇄하지 못하게 할 것이라고 신중히 생각하였음도 있음직한 일이다. 이 무덤의 선택이 이집트인들의 마음에 전혀 기쁘지 않을 것임을 알았기 때문이다. 이 이방인이 이 훌륭하고 귀한 나라에서 자기 몸을 묻을 마땅한 곳을 찾지 못한 것처럼, 가나안 땅에 묻히고자 하다니 이집트 전체에 대한 경멸이 아닌가. 그러므로 요셉이 더 자유롭게 요청하고 더 쉽게 허락을 얻을 수 있도록, 야곱은 그를 맹세로 묶었다. 요셉도 나중에 이 구실을 이용하여 상처를 주지 않으려 한다.

형제들이 공동으로 해야 할 이 마지막 직무를 특별히 요셉에게 맡긴 것도 이 때문이었다. 이런 호의는 나머지 형제들에게는 좀처럼 허락되지 않았을 것이다. 그들은 이방인이요 보잘것없는 자들로서 총애도 권위도 없었기 때문이다. 게다가 요셉이 이집트의 유혹에 얽혀 자기 친족을 서서히 떠나지 않도록 특별히 경계할 필요가 있었다.

그러나 야곱이 가나안 땅에서 자신을 위해 무덤을 원한 것을, 거기서 불친절한 대접을 받고 많은 고통을 겪었으며, 마침내 기근에 쫓겨 유배인이 된 이유로, 맹세의 엄숙함을 의도적으로 개입시켰음을 알아야 한다. 손을 허벅지 아래 두라고 명한 것에 대해서는 창세기 24장 2절에서 이 상징이 무엇을 의미하는지 설명하였다.

원주석

30절 카드 ↗

30. But I will lie with my fathers (188) It appears from this passage, that the word “sleep,” whenever it is put for “die,” does not refer to the soul, but to the body. For, what did it concern him, to be buried with his fathers in the double cave, (189) unless to testify that he was associated with them after death? And by what bond were he and they joined together, except this, that not even death itself could extinguish the power of their faith; which would seem to utter this voice from the same sepulcher, Now also we have a common inheritance. (188) Dormaim, “I will sleep.” (189) The cave of Machpelah. See above, on Genesis 23:9 . — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-30

Source

"나는 내 조상들과 함께 누울 것이다." 이 구절에서 "잠자다"는 말이 "죽다"를 뜻할 때, 그것은 혼이 아닌 몸을 가리킨다는 것이 분명하다. 그가 두 굴에서 조상들과 함께 묻히는 것이 그에게 무슨 의미가 있었겠는가? 죽은 후에도 그들과 연합되어 있음을 증거하기 위함이 아니겠는가? 그리고 그와 그들을 연결하는 어떤 유대가 있었는가? 죽음도 그들의 믿음의 능력을 소멸시킬 수 없었다는 것이었다. 그 믿음은 같은 무덤에서 이런 소리를 발하는 것 같다. "지금도 우리는 공통된 기업을 가지고 있다."

원주석

31절 카드 ↗

31. And Israel bowed himself upon the bed’s head . By this expression, Moses again affirms that Jacob esteemed it a singular kindness, that his son should have promised to do what he had required respecting his burial. For he exerts his weak body as much as he is able, in order to give thanks unto God, as if he had obtained something most desirable. He is said to have worshipped towards the head of his bed: because, seeing he was quite unable to rise from the bed on which he lay, he yet composed himself with a solemn air in the attitude of one who was praying. The same is recorded of David ( 1 Kings 1:47 ) when, having obtained his last wish, he celebrates the grace of God. The Greeks have translated it, at the top of his staff: which the Apostle has followed in the Epistle to the Hebrews, ( Hebrews 11:21 .) And though the interpreters seem to have been deceived by the similitude of words; because, with the Hebrews, מוטה ( mitah ) signifies “bed,” מוטה ( motah ,) “a staff;” yet the Apostle allows himself to cite the passage as it was then commonly used, lest he might offend unskillful readers, without necessity. (190) Moreover, they who expound the words to mean that Jacob worshipped the scepter of his son, absurdly trifle. The exposition of others, that he bowed his head, leaning on the top of his staff, is, to say the least, tolerable. But since there is no ambiguity in the words of Moses, let it suffice to keep in memory what I have said, that, by this ceremony, he openly manifested the greatness of his joy. (190) The reasoning of Calvin, besides being in every respect unsatisfactory, is founded on a misquotation of the original. He appears to have put down the words from memory, or else his transcriber has made the mistake for him. The only difference between the words rendered “a bed” and a “staff” lies in the Masoretic punctuation; of which, it is well known, the authority is disputed. Perhaps one of the strongest arguments on the side of those opposed to the points, is derived from this passage and the Apostle’s interpretation of it. If the word is not pointed, then it may mean either a bed or a staff; if, on the other hand, the present points are of equal authority with the text, the Apostle has quoted it wrong. The latter supposition is not to be endured. It seems to follow, then, that the original was either not pointed, or the copy used by St. Paul was pointed differently from the present text, or he knew that the points were not to be relied upon, for giving the precise meaning of the Holy Spirit in the word. — Ed . return to ' Top of Page ' Genesis Gen 46 Genesis Gen Genesis Gen 48 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 47". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-47.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-47-31

Source

"이스라엘이 침상 머리에서 몸을 굽혔다." 이 표현으로 모세는 야곱이 자신의 장례에 관해 요청한 것을 아들이 약속한 것을 지극한 친절로 여겼음을 다시 확인한다. 그는 가장 바라던 것을 얻은 것처럼 하나님께 감사를 드리기 위해 쇠약한 몸을 최대한 일으킨 것이다. 그는 침상 머리를 향해 경배하였다고 한다. 누운 침상에서 전혀 일어날 수 없었기에, 기도하는 자의 엄숙한 자세로 몸을 가다듬었기 때문이다.

다윗에게도 이와 같은 것이 기록되어 있다(열왕기상 1:47). 그가 마지막 소원을 얻었을 때 하나님의 은혜를 찬양하였다. 헬라어 번역자들은 이것을 "지팡이 꼭대기에서"라고 번역하였고, 사도도 히브리서(히브리서 11:21)에서 이를 따랐다. 번역자들이 단어의 유사성 때문에 착오를 일으킨 것 같다. 히브리어에서 '미타'(מוטה)는 "침상"을, '모타'(מוטה)는 "지팡이"를 의미하기 때문이다. 그러나 사도는 미숙한 독자들에게 불필요한 충격을 주지 않기 위해, 당시 통용되던 표현을 그대로 인용하는 것을 허용하였다.

한편, 야곱이 아들의 홀에 경배하였다고 설명하는 이들의 해석은 황당하게 억지스럽다. 지팡이 꼭대기에 기대어 고개를 숙였다는 다른 이들의 해석은 그나마 참을 만하다. 그러나 모세의 말씀에 모호함이 없으므로, 내가 말한 것, 즉 이 의식으로 야곱이 자신의 기쁨이 얼마나 컸는지를 공개적으로 드러냈다는 것만 기억하는 것으로 충분하다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴