1절 카드 ↗
1. And Adam knew his wife Eve . Moses now begins to describe the propagation of mankind; in which history it is important to notice that this benediction of God, “Increase and multiply,” was not abolished by sin; and not only so, but that the heart of Adam was divinely confirmed so that he did not shrink with horror from the production of offspring. And as Adam recognised, in the very commencement of having offspring, the truly paternal moderation of God’s anger, so was he afterwards compelled to taste the bitter fruits of his own sin, when Cain slew Abel. But let us follow the narration of Moses. (222) Although Moses does not state that Cain and Abel were twins it yet seems to me probable that they were so; for, after he has said that Eve, by her first conception, brought forth her firstborn, he soon after subjoins that she also bore another; and thus, while commemorating a double birth, he speaks only of one conception. (223) Let those who think differently enjoy their own opinion; to me, however it appears accordant with reason, when the world had to be replenished with inhabitants, that not only Cain and Abel should have been brought forth at one births but many also afterwards, both males and females. I have gotten a man . The word which Moses uses signifies both to acquire and to possess ; and it is of little consequence to the present context which of the two you adopt. It is more important to inquire why she says that she has received, את יהוה ( eth Yehovah .) Some expound it, ‘with the Lord;’ that is, ‘by the kindness, or by the favor, of the Lord;’ as if Eve would refer the accepted blessing of offspring to the Lord, as it is said in Psalms 127:3 , “The fruit of the womb is the gift of the Lord.” A second interpretation comes to the same point, ‘I have possessed a man from the Lord;’ and the version of Jerome is of equal force, ‘Through the Lord.’ (224) These three readings, I say, tend to this point, that Eve gives thanks to God for having begun to raise up a posterity through her, though she was deserving of perpetual barrenness, as well as of utter destruction. Others, with greater subtlety, expound the words, ‘I have gotten the man of the Lord;’ as if Eve understood that she already possessed that conqueror of the serpent, who had been divinely promised to her. Hence they celebrate the faith of Eve, because she embraced, by faith, the promise concerning the bruising of the head of the devil through her seed; only they think that she was mistaken in the person or the individual, seeing that she would restrict to Cain what had been promised concerning Christ. To me, however, this seems to be the genuine sense, that while Eve congratulates herself on the birth of a son, she offers him to God, as the first-fruits of his race. Therefore, I think it ought to be translated, ‘I have obtained a man from the Lord’, which approaches more nearly the Hebrew phrase. Moreover, she calls a newborn infant a man, because she saw the human race renewed, which both she and her husband had ruined by their own fault. (225) (222) The following passage here occurs in the original: — “ Cognoscendi verbo congressum viri cum uxore, rem per se pudendam, verecunde insinuat: quanquam coitus foeditas inter peccati fructus numeranda est; quia nascitur ex libidinis intemperie: porro licet ,” etc. (223) “ Ita duplicem partum commemorans, nonnisi de uno concubitu loquitur .” (224) “ Possedi hominem per Deum .” — Vulgate . “ Εκτησάμην ἄνθρωπον διὰ τον Θεοῦ .” — Sept (225) The reader will find a discussion of this remarkable passage worthy of his attention in Dr. J. P. Smith’s Scripture Testimony to the Messiah, vol. 1, p. 228. Third edition. 1837. This learned, indefatigable, and candid writer, argues with considerable force in favor of the translation, ‘I have obtained a man, Jehovah,’ and supposes that Eve really believed her first-born to be the incarnate Jehovah. There is, however, great difficulty in allowing that she could know so much as is here presupposed; and the remark of Dathe seems fatal to this interpretation: — ‘ Si scivit, Messiam esse debere Jovam, quomodo existimare potuit, Cainam esse Messiam, quem sciebat esse ab Adamo genitum .’ If Eve knew that Messiah must be Jehovah, how could she think that Cain was the Messiah, when she knew him to be the offspring of Adam? — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
아담이 그의 아내 하와를 알았다. 모세는 이제 인류의 번성을 기술하기 시작한다. 이 역사에서 주목해야 할 것은, "생육하고 번성하라"는 하나님의 축복이 죄로 말미암아 폐지되지 않았다는 사실이다. 뿐만 아니라, 아담의 마음이 하나님께 의해 굳건히 세워져 자녀를 낳는 일에 두려움으로 움츠러들지 않았다는 점도 주목할 만하다. 아담은 자녀를 처음 갖는 그 순간부터 하나님의 진노가 아버지다운 절제 속에 있음을 인식했다. 그러나 이후 가인이 아벨을 죽임으로써, 그는 자신의 죄가 맺은 쓴 열매를 맛보도록 강요받았다. 이제 모세의 서술을 따라가 보자.
모세는 가인과 아벨이 쌍둥이라고 명시하지 않지만, 내가 보기에 그들이 쌍둥이였을 가능성이 높다. 하와가 첫 잉태로 맏아들을 낳았다고 말한 직후 또 다른 아이를 낳았다고 덧붙이기 때문이다. 이중의 출산을 기록하면서도 단 하나의 잉태만을 언급하고 있는 것이다. 달리 생각하는 이들은 각자의 견해를 유지해도 좋다. 그러나 세상이 사람으로 채워져야 했던 때에, 가인과 아벨뿐 아니라 이후에도 남녀 다수가 한 번에 태어났을 것이라는 추론은 이치에 맞는 것으로 보인다.
"내가 남자를 얻었다." 모세가 사용한 단어는 '취득하다'와 '소유하다' 두 가지 의미를 지닌다. 어느 의미를 택하든 본문 해석에 큰 차이는 없다. 더 중요한 것은 하와가 '야훼와 함께'라는 표현을 사용한 이유다. 어떤 이들은 이를 '주님의 친절하심으로, 혹은 주님의 은혜로'로 풀이하며, 마치 하와가 시편 127편 3절 "태의 열매는 주님의 선물"처럼 자녀를 얻은 축복을 주님께 돌리는 것으로 본다. 두 번째 해석, '나는 주님으로부터 남자를 얻었다'도 같은 방향을 가리키며, 제롬의 번역 "주님을 통하여"도 동일한 힘을 지닌다.
이 세 가지 해석은 모두 이 점을 향한다. 즉 하와가 영원한 불임과 완전한 멸망을 당할 처지임에도, 하나님께서 자신을 통해 후손을 세우기 시작하셨음에 감사를 드린다는 것이다. 또 다른 이들은 더욱 세밀하게 "나는 주님의 그 남자를 얻었다"로 해석하여, 하와가 이미 뱀의 머리를 짓밟을 약속된 정복자를 자신이 소유했다고 이해했다는 주장을 펼친다. 이로써 그들은 하와의 믿음을 칭송하는데, 그녀가 자기 씨를 통해 마귀의 머리가 짓밟힐 것이라는 약속을 믿음으로 받아들였다는 것이다. 다만, 그녀가 그리스도께 약속된 것을 가인에게 국한시키는 잘못을 범했다고 본다.
그러나 내가 보기에 본래의 의미는, 하와가 아들의 탄생을 축하하면서 그를 첫 열매로 하나님께 드리고 있다는 것이다. 따라서 나는 이 구절을 '나는 주님으로부터 남자를 얻었다'로 번역하는 것이 히브리 어구에 더 가깝다고 생각한다. 하와는 갓 태어난 영아를 '남자'라고 부르는데, 이는 그녀와 남편이 자신들의 잘못으로 파멸시킨 인류가 갱신되는 것을 보았기 때문이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And she again bare his brother Abel (226) It is well known whence the name of Cain is deduced, and for what reason it was given to him. For his mother said, קניתי ( kaniti ,) I have gotten a man; and therefore she called his name Cain. (227) The same explanation is not given with respect to Abel. (228) The opinion of some, that he was so called by his mother out of contempt, as if he would prove superfluous and almost useless, is perfectly absurd; for she remembered the end to which her fruitfulness would lead; nor had she forgotten the benediction, “Increase and multiply.” We should (in my judgment) more correctly infer that whereas Eve had testified, in the name given to her firstborn, the joy which suddenly burst upon her, and celebrated the grace of God; she afterwards, in her other offspring, returned to the recollection of the miseries of the human race. And certainly, though the new blessing of God was an occasion for no common joy; yet, on the other hand, she could not look upon a posterity devoted to so many and great evils, of which she had herself been the cause, without the most bitter grief. Therefore, she wished that a monument of her sorrow should exist in the name she gave her second son; and she would, at the same time, hold up a common mirror, by which she might admonish her whole progeny of the vanity of man. That some censure the judgment of Eve as absurd, because she regarded her just and holy sons as worthy to be rejected in comparison with her other wicked and abandoned son, is what I do not approve. For Eve had reason why she should congratulate herself in her firstborn; and no blame attaches to her for having proposed, in her second son, a memorial to herself and to all others, of their own vanity, to induce them to exercise themselves in diligent reflection on their own evils. And Abel was a keeper of sheep . Whether both the brothers had married wives, and each had a separate home, Moses does not relate. This therefore, remains to us in uncertainty, although it is probable that Cain was married before he slew his brother; since Moses soon after adds, that he knew his wife, and begot children: and no mention is there made of his marriage. Both followed a kind of life in itself holy and laudable. For the cultivation of the earth was commanded by God; and the labor of feeding sheep was not less honorable than useful; in short, the whole of rustic life was innocent and simple, and most of all accommodated to the true order of nature. This, therefore, is to be maintained in the first place, that both exercised themselves in labors approved by God, and necessary to the common use of human life. Whence it is inferred, that they had been well instructed by their father. The rite of sacrificing more fully confirms this; because it proves that they had been accustomed to the worship of God. The life of Cain, therefore, was, in appearance, very well regulated; inasmuch as he cultivated the duties of piety towards God, and sought a maintenance for himself and his, by honest and just labor, as became a provident and sober father of a family. Moreover, it will be here proper to recall to memory what we have before said, that the first men, though they had been deprived of the sacrament of divine love, when they were prohibited from the tree of life, had yet been only so deprived of it, that a hope of salvation was still left to them, of which they had the signs in sacrifices. For we must remember, that the custom of sacrificing was not rashly devised by them, but was divinely delivered to them. For since the Apostle refers the dignity of Abel’s accepted sacrifice to faith , it follows, first, that he had not offered it without the command of God, ( Hebrews 11:4 .) Secondly, it has been true from the beginning, of the world, that obedience is better than any sacrifices, ( 1 Samuel 15:22 ,) and is the parent of all virtues. Hence it also follows that man had been taught by God what was pleasing to Him. thirdly, since God has been always like himself, we may not say that he was ever delighted with mere carnal and external worship. Yet he deemed those sacrifices of the first age acceptable. It follows, therefore, further, that they had been spiritually offered to him: that is, that the holy fathers did not mock him with empty ceremonies, but comprehended something more sublime and secret; which they could not have done without divine instruction. (229) For it is interior truth alone (230) which, in the external signs, distinguishes the genuine and rational worship of God from that which is gross and superstitious. And, certainly, they could not sincerely devote their mind to the worship of God, unless they had been assured of his benevolence; because voluntary reverence springs from a sense of, and confidence in, his goodness; but, on the other hand, whosoever regards Godhostile to himself, is compelled to flee from him with very fear and horror. We see then that God, when he takes away the tree of life, in which he had first given the pledge of his grace, proves and declares himself to be propitious to man by other means. Should anyone object, that all nations have had their own sacrifices, and that in these there was no pure and solid religion, the solution is ready: namely, that mention is here made of such sacrifices as are lawful and approved by God; of which nothing but an adulterated imitation afterwards descended to the Gentiles. For although nothing but the word מנחה ( minchah , (231) ) is here placed, which properly signifies a gift , and therefore is extended generally to every kind of oblation; yet we may infer, for two reasons, that the command respecting sacrifice was given to the fathers from the beginning; first, for the purpose of making the exercise of piety common to all, seeing they professed themselves to be the property of God, and esteemed all they possessed as received from him; and, secondly, for the purpose of admonishing them of the necessity of som
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그녀가 또 그의 아우 아벨을 낳았다. 가인이라는 이름이 어디서 유래했는지, 왜 그 이름이 붙여졌는지는 잘 알려져 있다. 그의 어머니가 "내가 얻었다(카니티)"라고 말했으므로, 그의 이름을 가인이라 했다. 아벨의 이름에 대해서는 동일한 설명이 주어지지 않는다. 어떤 이들은 하와가 그를 멸시하여 '여분이며 거의 쓸모없는 존재'라는 뜻으로 이 이름을 지어 주었다고 하는데, 이는 전혀 터무니없는 해석이다. 하와는 자신의 풍요로움이 이끌 결말을 기억하고 있었으며, "생육하고 번성하라"는 축복도 잊지 않았기 때문이다.
내 판단으로는 다음과 같이 보는 것이 더 올바르다. 즉 하와는 첫아들의 이름에서 그에게 불현듯 밀려온 기쁨과 하나님의 은혜를 기념했다면, 둘째 아이에게서는 인류의 비참함에 대한 기억으로 되돌아갔다는 것이다. 새로운 하나님의 축복이 비할 바 없는 기쁨의 이유가 되었지만, 동시에 하와는 자신이 원인이 된 그 많은 악에 처해 있는 후손들을 볼 때, 쓰라린 슬픔을 느끼지 않을 수 없었다. 그래서 그녀는 둘째 아들의 이름 안에 자신의 슬픔의 기념비를 세우고자 했다. 동시에 그 이름을 통해 모든 후손들에게 인간의 허무함을 성찰하게 하는 공통의 거울을 제시하고자 했다.
아벨은 양 치는 자가 되었다. 형제가 각자 아내를 두고 별도의 가정을 이루었는지는 모세가 기록하지 않아 불확실하다. 다만 가인이 아우를 죽이기 전에 이미 결혼했을 가능성은 높다. 모세는 곧이어 가인이 아내를 알고 자녀를 낳았다고 추가하면서, 거기서 결혼에 대해 따로 언급하지 않기 때문이다. 두 사람 모두 그 자체로 거룩하고 칭찬받을 만한 삶을 영위했다. 땅을 경작하는 일은 하나님께서 명하신 것이었으며, 양을 치는 수고도 칭찬받을 만하고 유익한 일이었다. 전반적으로 농촌적인 삶은 순박하고 자연의 참된 질서에 가장 잘 부합하는 것이었다.
따라서 두 사람 모두 하나님께서 인정하시고 인간 생활의 공통적인 유익을 위해 필요한 일에 힘썼다는 점을 먼저 확인해야 한다. 이로부터 그들이 아버지에게서 훌륭한 교육을 받았음을 추론할 수 있다. 제사 드리는 관습이 이를 더욱 분명히 확인해 준다. 이는 그들이 어린 시절부터 하나님 경배에 익숙해져 있었음을 증명하기 때문이다. 가인의 삶은 외형적으로 매우 잘 정돈된 것처럼 보였다. 그는 하나님을 향한 경건의 의무를 다하고, 슬기로운 가장으로서 정직하고 정당한 노동으로 생계를 유지했다.
또한, 첫 번째 사람들이 생명나무에 대한 접근이 금지됨으로써 하나님의 사랑의 성례에서 박탈되었지만, 그로써 구원의 소망까지 박탈된 것은 아님을 상기해야 한다. 그 소망의 표징은 제사 안에 있었다. 제사 드리는 관습은 그들 스스로 경솔히 고안한 것이 아니라 하나님께서 그들에게 전달해 주신 것이었음을 기억해야 한다. 사도는 아벨이 드린 제사의 존귀함을 믿음에서 찾고 있으므로, 그가 하나님의 명령 없이 제사를 드리지 않았음을 알 수 있다(히브리서 11장 4절). 또한 옛날부터 순종이 모든 제사보다 낫다는 것이 참이었으므로(사무엘상 15장 22절), 하나님께서 자신을 기쁘시게 하는 것이 무엇인지 사람에게 가르쳐 주셨음이 분명하다.
하나님은 언제나 동일하시므로, 단순히 외적이고 육체적인 예배에만 만족하셨다고 말할 수 없다. 그럼에도 그분은 태초의 제사들을 기쁘게 받으셨다. 따라서 그 제사들이 영적으로 드려졌음을 알 수 있다. 즉 거룩한 선조들이 빈 의식으로 하나님을 조롱하지 않고, 더 숭고하고 은밀한 것을 이해했다는 것이다. 이는 하나님의 가르침 없이는 불가능한 일이었다. 왜냐하면 내적인 진실만이 외적인 표징 안에서 참되고 이성적인 예배를 허황되고 미신적인 것과 구별하기 때문이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And the Lord had respect unto Abel, etc . God is said to have respect unto the man to whom he vouchsafes his favor. We must, however, notice the order here observed by Moses; for he does not simply state that the worship which Abel had paid was pleasing to God, but he begins with the person of the offerer; by which he signifies, that God will regard no works with favor except those the doer of which is already previously accepted and approved by him. And no wonder; for man sees things which are apparent, but God looks into the heart, ( 1 Samuel 16:7 ;) therefore, he estimates works no otherwise than as they proceed from the fountain of the heart. Whence also it happens, that he not only rejects but abhors the sacrifices of the wicked, however splendid they may appear in the eyes of men. For if he, who is polluted in his soul, by his mere touch contaminates, with his own impurities, things otherwise pure and clean, how can that but be impure which proceeds from himself? When God repudiates the feigned righteousness in which the Jews were glorying, he objects, through his Prophet, that their hands were “full of blood,” ( Isaiah 1:15 .) For the same reason Haggai contends against the hypocrites. The external appearance, therefore, of works, which may delude our too carnal eyes, vanishes in the presence of God. Nor were even the heathens ignorant of this; whose poets, when they speak with a sober and well-regulated mind of the worship of God, require both a clean heart and pure hands. Hence, even among all nations, is to be traced the solemn rite of washing before sacrifices. Now seeing that in another place, the Spirit testifies, by the mouth of Peter, that ‘hearts are purified by faith,’ ( Acts 15:9 ;) and seeing that the purity of the holy patriarchs was of the very same kind, the apostle does not in vain infer, that the offering of Abel was, by faith, more excellent than that of Cain. Therefore, in the first place, we must hold, that all works done before faith, whatever splendor of righteousness may appear in them, were nothing but mere sins, being defiled from their roots, and were offensive to the Lord, whom nothing can please without inward purity of heart. I wish they who imagine that men, by their own motion of freewill, are rendered meet to receive the grace of God, would reflect on this. Certainly, no controversy would then remain on the question, whether God justifies men gratuitously, and that by faith? For this must be received as a settled point, that, in the judgment of God, no respect is had to works until man is received into favor. Another point appears equally certain; since the whole human race is hateful to God, there is no other way of reconciliation to divine favor than through faith. Moreover, since faith is a gratuitous gift of God, and a special illumination of the Spirit, then it is easy to infer, that we are prevented (232) by his mere grace, just as if he had raised us from the dead. In which sense also Peter says, that it is God who purifies the hearts by faith. For there would be no agreement of the fact with the statement, unless God had so formed faith in the hearts of men that it might be truly deemed his gift. It may now be seen in what way purity is the effect of faith. It is a vapid and trifling philosophy, to adduce this as the cause of purity, that men are not induced to seek God as their rewarder except by faith. They who speak thus entirely bury the grace of God, which his Spirit chiefly commends. Others also speak coldly, who teach that we are purified by faiths only on account of the gift of regenerations in order that we may be accepted of God. For not only do they omit half the truth, but build without a foundation; since, on account of the curse on the human race, it became necessary that gratuitous reconciliation should precede. Again, since God never so regenerates his people in this world, that they can worship him perfectly; no work of man can possibly be acceptable without expiation. And to this point the ceremony of legal washing belongs, in order that men may learn, that as often as they wish to draw near unto God, purity must be sought elsewhere. Wherefore God will then at length have respect to our obedience, when he looks upon us in Christ. (232) The word prevented is here used in the sense now rendered somewhat obsolete, though retained in the Liturgy and Articles of the Church of England. We have, in fact, no other word which so well describes the effect of that prevenient grace, which anticipates and goes before every thing that is good in man. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
주님께서 아벨과 그의 제물은 기쁘게 보셨다. 하나님께서 어떤 사람을 기쁘게 받으신다는 것은 그에게 자신의 은총을 베푸신다는 뜻이다. 그러나 여기서 모세가 지키는 순서에 주목해야 한다. 그는 단순히 아벨이 드린 예배가 하나님을 기쁘게 했다고 말하는 것이 아니라, 제물을 드린 사람의 인격에서 시작한다. 이는 하나님께서 그 행위자가 먼저 그분께 받아들여지고 인정받지 않고서는 어떤 행위도 기쁘게 여기지 않으심을 뜻한다.
이는 놀라운 일이 아니다. 사람은 외모를 보지만, 하나님은 마음을 보시기 때문이다(사무엘상 16장 7절). 그러므로 그분은 행위를 그 마음이라는 샘에서 나오는 것으로 판단하신다. 이로 인해 그분은 악인의 제사를 거절할 뿐 아니라 가증하게 여기신다. 영혼이 더러운 자는 자신의 더러움으로 본래 깨끗한 것도 오염시킨다. 하물며 자기 자신에게서 나온 것이 어찌 깨끗할 수 있겠는가?
하나님께서 유대인들이 자랑하는 위선적인 의를 배척하실 때, 선지자를 통해 그들의 손이 "피로 가득하다"고 꾸짖으셨다(이사야 1장 15절). 학개도 같은 이유로 위선자들에게 대항하여 논쟁했다. 따라서 외적인 행위의 겉모습은 하나님 앞에서 사라진다. 이방인들도 이를 알지 못했던 것은 아니다. 시인들이 하나님께 대한 예배를 건전하게 이야기할 때마다 맑은 마음과 깨끗한 손을 요구했다. 따라서 모든 민족에서 제사 전에 씻는 의례가 이어져 온 것이다.
성령께서 베드로의 입을 통해 "믿음으로 마음이 깨끗해진다"(사도행전 15장 9절)고 증언하셨으므로, 거룩한 선조들의 순결도 같은 종류였다. 그러므로 사도는 아벨의 제물이 믿음으로 말미암아 가인의 것보다 더 탁월했다고 결론짓는 것이 헛되지 않다(히브리서 11장 4절). 첫째로, 믿음 이전에 행해진 모든 행위는 아무리 의로움의 빛을 발하더라도, 뿌리에서부터 더럽혀졌으므로 주님 보시기에 순전한 죄에 불과하다는 점을 확고히 해야 한다. 둘째로, 하나님께서 인간을 값없이, 믿음으로 의롭다 하신다는 것이 확실하다. 인간이 하나님의 은혜를 받기에 합당하게 되는 것이 자유의지의 움직임에 달려 있다고 상상하는 이들은 이 사실을 깊이 성찰해야 한다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. But unto Cain and to his offering he had not respect . It is not to be doubted, that Cain conducted himself as hypocrites are accustomed to do; namely, that he wished to appease God, as one discharging a debt, by external sacrifices, without the least intention of dedicating himself to God. But this is true worship, to offer ourselves as spiritual sacrifices to God. When God sees such hypocrisy, combined with gross and manifest mockery of himself; it is not surprising that he hates it, and is unable to bear it; whence also it follows, that he rejects with contempt the works of those who withdraw themselves from him. For it is his will, first to have us devoted to himself; he then seeks our works in testimony of our obedience to him, but only in the second place. It is to be remarked, that all the figments by which men mock both God and themselves are the fruits of unbelief: To this is added pride, because unbelievers, despising the Mediator’s grace, throw themselves fearlessly into the presence of God. The Jews foolishly imagine that the oblations of Cain were unacceptable, because he defrauded God of the full ears of corn, and meanly offered him only barren or half-filled ears. Deeper and more hidden was the evil; namely that impurity of heart of which I have been speaking; just as, on the other hand, the strong scent of burning fat could not conciliate the divine favor to the sacrifices of Abel; but, being pervaded by the good odour of faith, they had a sweet-smelling savor. And Cain was very wroth . In this place it is asked, whence Cain understood that his brother’s oblations were preferred to his? The Hebrews, according to their manner, report to divinations and imagine that the sacrifice of Abel was consumed by celestial fire; but, since we ought not to allow ourselves so great a license as to invent miracles, for which we have no testimony of Scripture, let Jewish fables be dismissed. (233) It is, indeed, more probable, that Cain formed the judgement which Moses records, from the events which followed. He saw that it was better with his brother than with himself; thence he inferred, that God was pleased with his brother, and displeased with himself. We know also, that to hypocrites nothing seems of greater value, nothing is more to their heart’s content, then earthly blessing. moreover, in the person of Cain is portrayed to us the likeness of a wicked man, who yet desires to be esteemed just, and even arrogates to himself the first place among saints. Such persons truly, by external works, strenuously labor to deserve well at the hands of God; but, retaining a heart inwrapped in deceit, they present to him nothing but a mask; so that, in their labourious and anxious religious worship, there is nothing sincere, nothing but mere pretense. When they afterwards see that they gain no advantage, they betray the venom of their minds; for they not only complain against God, but break forth in manifest fury, so that, if they were able, they would gladly tear him don from his heavenly throne. Such is the innate pride of all hypocrites, that, by the very appearance of obedience, they would hold God as under obligation to them; because they cannot escape from his authority, they try to sooth him with blandishments, as they would a child; in the meantime, while they count much of their fictitious trifles, they think that God does them great wrong if he does not applaud them; but when he pronounces their offerings frivolous and of no value in his sight, they first begin to murmur, and then to rage. Their impiety alone hinders God from being reconciled unto them; but they wish to bargain with God on their own terms. When this is denied, they burn with furious indignation, which, though conceived against God, they cast forth upon his children. Thus, when Cain was angry with God, his fury was poured forth on his unoffending brother. When Moses says, “his countenance fell,” (the word countenance is in Hebrew put in the plural number for the singular,) he means, that not only was he seized with a sudden vehement anger, but that, from a lingering sadness, he cherished a feeling so malignant that he was wasting with envy. (233) It will, perhaps, be admitted that Calvin here deals too hardly with the opinions of the Jews. That God did in some way bear public testimony to his acceptance of Abel’s sacrifice, is recorded by St. Paul; and there is surely nothing unreasonable in the supposition that he did it, as in several other instances, by fire from heaven. The reader may see several authorities adduced in Poole; he may also consult Ainsworth on the Pentateuch, Dr. P. Smith on the Atonement; and especially, Faber’s “Treatise of the Origin of Expiatory Sacrifice.” — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
가인과 그의 제물은 받지 아니하셨다. 가인이 위선자들이 습관적으로 하는 대로 처신했음은 의심할 여지가 없다. 즉 자신을 하나님께 바칠 의도는 조금도 없이, 마치 빚을 갚듯이 외적인 제사로 하나님을 달래려 했던 것이다. 그러나 참된 예배는 우리 자신을 하나님께 영적인 제사로 드리는 것이다. 하나님께서 그러한 위선을 보시면, 그것이 자신에 대한 노골적이고 명백한 조롱과 결합된 것이기에, 그분이 그것을 미워하시고 참을 수 없어 하시는 것은 놀라운 일이 아니다. 따라서 그분에게서 멀어지는 자들의 행위를 경멸로 거부하시는 것도 당연하다.
주목해야 할 것은, 자신을 그분께 헌신하는 것을 먼저 원하신다는 것이다. 그런 다음 그분은 우리의 순종의 증거로 우리의 행위를 구하시되, 두 번째 자리에서만 그리하신다. 또한 모든 꾸며낸 것이 하나님과 자기 자신 모두를 조롱하는 열매는 불신앙에서 비롯된다는 점도 주목해야 한다. 여기에 교만이 더해지는데, 불신자들은 중보자의 은혜를 경멸하며 두려움 없이 하나님 앞에 나아가기 때문이다.
유대인들은 가인의 제물이 받아들여지지 않은 이유가, 그가 가득 찬 이삭 대신 빈 이삭이나 반쯤 찬 이삭만을 하나님께 드렸기 때문이라는 어리석은 상상을 한다. 그러나 악은 더 깊고 숨겨진 곳에 있었다. 즉 내가 말한 마음의 불순함 말이다. 이와 반대로, 아벨의 제사에서 타오르는 기름 냄새가 하나님의 은총을 끌어낸 것이 아니었다. 그것이 믿음의 향기로 가득 차서 향기로운 냄새가 되었던 것이다.
가인이 몹시 분했다. 이 대목에서 가인은 어떻게 자기 아우의 제물이 자신의 것보다 더 우대받았는지 알았냐는 질문이 생긴다. 히브리인들은 자기 방식대로 점술에 의지하여, 아벨의 제사가 하늘에서 내려온 불에 의해 소멸되었다고 상상한다. 그러나 우리는 성경의 증언 없이 기적을 만들어 내는 그런 방종을 허락해서는 안 되므로, 유대인의 허탄한 이야기는 물리쳐야 한다. 모세가 기록한 판단을 가인이 이후에 일어난 사건들을 통해 형성했다는 것이 훨씬 더 그럴듯하다. 그는 형제가 자신보다 더 복을 받는 것을 보고, 하나님이 형제를 기뻐하시고 자신은 기뻐하지 않으신다고 추론했다. 위선자들에게는 세상적인 축복보다 더 가치 있는 것, 더 마음에 흐뭇한 것이 없다는 것도 알고 있다.
더 나아가, 가인의 모습에서는 악인의 초상이 드러난다. 그는 외적인 행위로 하나님께 잘 보이려 열심히 노력하지만, 기만으로 가득 찬 마음을 품고서 하나님께는 겉모습만 제시하므로, 그 수고스럽고 불안한 종교적 예배 안에는 진실한 것이 없고 오직 허위만 있다. 이후 아무런 이득을 얻지 못한다는 것을 알게 될 때, 그들은 마음속의 독을 드러낸다. 하나님께 불평할 뿐 아니라 명백한 분노로 터져 나오며, 할 수만 있다면 기꺼이 그분을 하늘 보좌에서 끌어내리려 할 것이다. 이로 인해 가인이 하나님께 화가 났을 때, 그 분노가 죄 없는 아우에게 쏟아진 것이다.
모세가 "그의 얼굴이 떨어졌다"고 말할 때(히브리어에서 '얼굴'은 복수형으로 단수 개념을 나타낸다), 그는 가인이 갑작스럽고 격렬한 분노에 사로잡혔을 뿐 아니라, 오래 지속되는 슬픔으로 인해 그 악독한 감정을 마음에 품고 시기로 썩어가고 있었음을 의미한다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. And the Lord said unto Cain . God now proceeds against Cain himself, and cites him to His tribunal, that the wretched man may understand that his rage can profit him nothing. He wishes honor to be given him for his sacrifices; but because he does not obtain it, he is furiously angry. Meanwhile, he does not consider that through his own fault he had failed to gain his wish; for had he but been conscious of his inward evil, he would have ceased to expostulate with God, and to rage against his guiltless brother. Moses does not state in what manner God spoke. Whether a vision was presented to him, or he heard an oracle from heaven, or was admonished by secret inspiration, he certainly felt himself bound by a divine judgment. To apply this to the person of Adam, as being the prophet and interpreter of God in censuring his son, is constrained and even frigid. I understand what it is which good men, not less pious than learned, propose, when they sport with such fancies. Their intention is to honor the external ministry of the word, and to cut off the occasion which Satan takes to insinuate his illusions under the color of revelation. (234) Truly I confess, nothing is more useful than that pious minds should be retained, under the order of preaching, in obedience to the Scripture, that they may not seek the mind of God in erratic speculations. But we may observe, that the word of God was delivered from the beginning by oracles, in order that afterwards, when administered by the hands of men, it might receive the greater reverence. I also acknowledge that the office of teaching was enjoined upon Adam, and do not doubt that he diligently admonished his children: yet they who think that God only spoke through his ministers, too violently restrict the words of Moses. Let us rather conclude, that, before the heavenly teaching was committed to public records, God often made known his will by extraordinary methods, and that here was the foundation which supported reverence for the word; while the doctrine delivered through the hands of men was like the edifice itself. Certainly, though I should be silent, all men would acknowledge how greatly such an imagination as that to which we refer, abates the force of the divine reprimand. Therefore, as the voice of God had previously so sounded in the ears of Adam, that he certainly perceived God to speak; so is it also now directed to Cain. (234) “ Et retrancher les occasions que prend Satan, pour faire illusion aux hommes, en s’insinuant sous couleur des revelations .” — French Tr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
주님께서 가인에게 말씀하셨다. 하나님은 이제 가인 자신을 향해 나아가시며, 그 비참한 자를 자신의 법정으로 소환하신다. 이는 그의 분노가 아무 소용이 없음을 그가 깨닫게 하시기 위함이다. 가인은 자신의 제사에 대해 존귀함을 받기를 원하지만, 그것을 얻지 못하여 격렬히 분노한다. 그러면서도 자기 자신의 결함 때문에 소원을 이루지 못했다는 사실을 생각하지 못한다. 자신의 내면의 악을 깨달았더라면, 하나님께 항의하고 죄 없는 형제에게 화를 내는 것을 그쳤을 것이다.
모세는 하나님께서 어떤 방식으로 말씀하셨는지 기술하지 않는다. 환상이 제시되었는지, 하늘에서 신탁을 들었는지, 아니면 은밀한 영감으로 경고를 받았는지 알 수 없다. 그러나 분명한 것은 그가 신적인 심판에 매여 있다고 느꼈다는 것이다. 이를 선지자이자 하나님의 대언자인 아담이 아들을 꾸짖은 것으로 적용하는 것은 어색하고 심지어 맥 빠진 해석이다.
경건하고 학식 있는 사람들이 그러한 해석을 제안할 때 무엇을 의도하는지 이해한다. 그들은 말씀의 외적인 사역에 존귀함을 드리고, 사탄이 계시의 색채 아래 자신의 환상을 주입시키는 기회를 차단하려는 것이다. 경건한 마음들이 설교의 질서 아래서, 성경에 대한 순종 안에 붙들려 방랑하는 추측으로 하나님의 뜻을 구하지 않도록 하는 것보다 더 유익한 것은 없다고 진실로 고백한다. 그러나 하나님의 말씀은 처음에 신탁을 통해 전달되었고, 이후 사람들의 손에 의해 집행될 때 더 큰 경외심을 받게 되었음을 관찰할 수 있다.
아담에게 가르치는 직무가 맡겨졌으며 그가 자녀들을 부지런히 훈계했음도 의심하지 않는다. 그러나 하나님이 그의 사역자들을 통해서만 말씀하셨다고 생각하는 이들은 모세의 말을 지나치게 제한하는 것이다. 오히려 결론을 내리자면, 하늘의 가르침이 기록으로 남겨지기 전에 하나님은 종종 특별한 방식으로 자신의 뜻을 알리셨으며, 이것이 말씀에 대한 경외심을 지탱하는 기초였다는 것이다. 반면 사람들의 손을 통해 전달된 교리는 그 건물 자체와 같았다. 분명히 하나님의 음성이 이전에 아담의 귀에 울려, 그가 하나님이 말씀하시는 것을 확실히 인식했던 것처럼, 이제 그것이 가인에게도 향해진다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. If thou does well . In these words God reproves Cain for having been unjustly angry, inasmuch as the blame of the whole evil lay with himself. For foolish indeed was his complaint and indignation at the rejection of sacrifices, the defects of which he had taken no care to amend. Thus all wicked men, after they have been long and vehemently enraged against God, are at length so convicted by the Divine judgment, that they vainly desire to transfer to others the cause of the evil. The Greek interpreters recede, in this place, far from the genuine meaning of Moses. Since, in that age, there were none of those marks or points which the Hebrews use instead of vowels, it was more easy, in consequence of the affinity of words to each other, to strike into an extraneous sense. I however, as any one, moderately versed in the Hebrew language, will easily judge of their error, I will not pause to refute it. (235) Yet even those who are skilled in the Hebrew tongue differ not a little among themselves, although only respecting a single word; for the Greeks change the whole sentence. Among those who agree concerning the context and the substance of the address, there is a difference respecting the word שאת ( seait ,) which is truly in the imperative mood, but ought to be resolved into a noun substantive. Yet this is not the real difficulty; but, since the verb נשא ( nasa , (236) ) signifies sometimes to exalt , sometimes to take away or remit, sometimes to offer , and sometimes to accept , interpreters very among themselves, as each adopts this or the other meaning. Some of the Hebrew Doctors refer it to the countenance of Cain, as if God promised that he would lift it up though now cast down with sorrow. Other of the Hebrews apply it to the remission of sins; as if it had been said, ‘Do well, and thou shalt obtain pardon’. But because they imagine a satisfaction, which derogates from free pardon, they dissent widely from the meaning of Moses. A third exposition approaches more nearly to the truth, that exaltation is to be taken for honor, in this way, ‘There is no need to envy thy brother’s honor, because, if thou conductest thyself rightly, God will also raise thee to the same degree of honor; though he now, offended by thy sins, has condemned thee to ignominy.’ But even this does not meet my approbation. Others refine more philosophically, and say, that Cain would find God propitious and would be assisted by his grace, if he should by faith bring purity of heart with his outward sacrifices. These I leave to enjoy their own opinion, but I fear they aim at what has little solidity. Jerome translates the word, ‘Thou shalt receive;’ understanding that God promises a reward to that pure and lawful worship which he requires. Having recited the opinions of others, let me now offer what appears to me more suitable. In the first place, the word שאת means the same thing as acceptance , and stands opposed to rejection . Secondly, since the discourse has respect to the matter in hand, (237) I explain the saying as referring to sacrifices, namely, that God will accept them when rightly offered. They who are skilled in the Hebrew language know that here is nothing forced, or remote from the genuine signification of the word. Now the very order of things leads us to the same point: namely, that God pronounces those sacrifices repudiated and rejected, as being of no value, which are offered improperly; but that the oblation will be accepted, as pleasant and of good odour, if it be pure and legitimate. We now perceive how unjustly Cain was angry that his sacrifices were not honored seeing that God was ready to receive them with outstretched hands, provided they ceased to be faulty. At the same time, however; what I before said must be recalled to memory, that the chief point of well-doing is, for pious persons, relying on Christ the Mediator, and on the gratuitous reconciliation procured by him, to endeavor to worship God sincerely and without dissimulation. Therefore, these two things are joined together by a mutual connection: that the faithful, as often as they enter into the presence of God, are commended by the grace of Christ alone, their sins being blotted out; and yet that they bring thither true purity of heart. And if thou does not well . On the other hand, God pronounces a dreadful sentence against Cain, if he harden his mill in wickedness and indulge himself in his crime; for the address is very emphatical, because God not only repels his unjust complaint, but shows that Cain could have no greater adversary than that sin of his which he inwardly cherished. He so binds the impious man, by a few concise words, that he can find no refuge, as if he had said, ‘Thy obstinacy shall not profit thee; for, though thou shouldst have nothing to do with me, thy sin shall give thee no rest, but shall drive thee on, pursue thee, and urge thee, and never suffer thee to escape.’ Hence it follows, that he not only raged in vain and to no profit; but was held guilty by his own inward conviction, even though no one should accuse him; for the expression, ‘Sin lieth at the door’, relates to the interior judgement of the conscience, which presses upon the man convinced of his sin, and besieges him on every side. Although the impious may imagine that God slumbers in heaven, and may strive, as far as possible, to repel the fear of his judgment; yet sin will be perpetually drawing them back, though reluctant and fugitives, to that tribunal from which they endeavor to retire. The declarations even of heathens testify that they were not ignorant of this truth; for it is not to be doubted that, when they say, ‘Conscience is like a thousand witnesses,’ they compare it to a most cruel executioner. There is no torment more grievous or severe than that which is hence perceived; moreover, God himself extorts confessions of this kind. Juvenal says: — “Heaven’s high revenge on human crimes behold; Though earthly verdicts may be bought
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
네가 선을 행하면. 이 말씀에서 하나님은 가인이 부당하게 분노했음을 꾸짖으신다. 온 악의 책임이 가인 자신에게 있기 때문이다. 자신이 고치려 하지도 않은 결점들로 인해 제사가 거절당한 것을 두고 불평하고 분노하는 것은 참으로 어리석은 일이었다. 이처럼 모든 악인들은 오랫동안 격렬히 하나님께 분노한 후에, 결국 신적인 심판에 의해 그 악의 원인을 타인에게 전가하려는 시도가 허사임을 깨닫게 된다.
칠십인역 번역자들은 이 대목에서 모세의 진정한 의미에서 크게 벗어난다. 그 시대에는 히브리인들이 모음 대신 사용하는 기호들이 없었으므로, 단어들의 유사성 때문에 외래적인 의미로 빠지기가 더 쉬웠다. 그러나 히브리어를 조금이라도 아는 사람이라면 그들의 오류를 쉽게 판단할 수 있으므로, 이를 반박하는 데 시간을 쓰지 않겠다.
히브리어에 능통한 이들 사이에도 '세아트(שאת)'라는 단어 하나를 두고 상당한 의견 차이가 있다. 이 단어는 명령형이지만 명사로 해소되어야 한다. 그러나 진짜 어려움은 '나사(נשא)'라는 동사가 '높이다', '제거하다 혹은 용서하다', '드리다', '받아들이다' 등 여러 의미를 가지기 때문에 해석자들이 서로 다른 의미를 채택한다는 것이다.
히브리 학자들 중 일부는 이를 가인의 얼굴에 적용하여, 하나님이 지금 슬픔으로 인해 떨어진 그의 얼굴을 들어올리겠다고 약속하는 것으로 본다. 다른 히브리인들은 이를 죄의 용서에 적용하여 '선을 행하라, 그리하면 사면을 얻으리라'는 의미로 본다. 그러나 그들은 자유로운 사면을 손상시키는 만족을 상상하므로, 모세의 의미에서 크게 벗어난다. 세 번째 해석이 진리에 더 가깝다. 높여짐을 존귀로 받아들여, '형제의 존귀함을 시기할 필요가 없다. 네가 바르게 처신하면, 하나님께서도 너를 동일한 존귀의 자리에 높이실 것이기 때문이다'라는 방식으로 읽는 것이다. 그러나 이것도 내 마음에 들지 않는다.
나는 이 대목에서 '세아트'가 '받아들여짐'과 같은 의미이며 '거절'과 대조된다고 봄으로써, 제사에 관한 담론의 취지에 따라 올바르게 드려진다면 하나님이 그것을 받아들이실 것이라는 의미로 해석한다. 이로써 가인이 부당하게 분노했음이 분명히 나타난다. 자신의 제사가 존귀하게 여겨지지 않는 것에 분노했지만, 하나님은 그것이 결함 없이 드려진다면 두 손 벌려 받으시려 했기 때문이다.
네가 선을 행하지 아니하면. 다른 한편으로, 하나님은 가인이 악 안에서 마음을 굳히고 자신의 죄에 탐닉할 경우 두려운 선고를 선포하신다. 이 말씀은 매우 강조적이다. 하나님은 그의 부당한 불평을 물리칠 뿐 아니라, 가인이 내면에 품고 있는 바로 그 죄가 그보다 더 큰 대적이 없음을 보여 주신다. 하나님은 악인을 간결한 말씀으로 붙잡아 피할 곳을 찾을 수 없게 하신다. 마치 '네 고집이 너에게 유익하지 않을 것이다. 내가 관여하지 않더라도, 네 죄가 너를 쉬게 두지 않고 너를 몰아붙이고 뒤쫓고 다그쳐서 결코 탈출하지 못하게 할 것이다'라고 말씀하시는 것 같다.
따라서 '죄가 문에 엎드려 있다'는 표현은, 자기 죄를 확신하는 자를 억누르고 사방에서 에워싸는 양심의 내적 심판을 가리킨다. 불경건한 자들이 하나님이 하늘에서 졸고 계신다고 상상하고 그분의 심판에 대한 두려움을 가능한 한 멀리하려 할지라도, 죄는 끊임없이 그들을 다시, 비록 그들이 원치 않고 도망치려 하더라도, 그들이 피하려는 그 법정으로 끌고 간다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. And Cain talked with Abel his brother . Some understand this conversation to have been general; as if Cain, perfidiously dissembling his anger, spoke in a fraternal manner. Jerome relates the language used, ‘Come, let us go without.’ (241) In my opinion the speech is elliptical, and something is to be understood, yet what it is remains uncertain. Nevertheless, I am not dissatisfied with the explanation, that Moses concisely reprehends the wicked perfidy of the hypocrite, who, by speaking familiarly, presented the appearance of fraternal concord, until the opportunity of perpetrating the horrid murder should be afforded. And by this example we are taught that hypocrites are never to be more dreaded than when they stoop to converse under the pretext of friendship; because when they are not permitted to injure by open violence as much as they please, suddenly they assume a feigned appearance of peace. But it is by no means to be expected that they who are as savage beasts towards God, should sincerely cultivate the confidence of friendship with men. Yet let the reader consider whether Moses did not rather mean, that although Cain was rebuked by God, he, nevertheless, contended with his brother, and thus this saying of his would depend on what had preceded. I certainly rather incline to the opinion that he did not keep his malignant feelings within his own breast, but that he broke forth in accusation against his brother, and angrily declared to him the cause of his dejection. When they were in the field . Hence we gather that although Cain had complained of his brother at home, he had yet so covered the diabolical fury with which he burned, that Abel suspected nothing worse; for he deferred vengeance to a suitable time. Moreover, this single deed of guilt clearly shows whither Satan will hurry men, when they harden their mind in wickedness, so that in the end, their obstinacy is worthy of the utmost extremes of punishment. (241) “ Egrediamur foras .” — Vulgate . return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
가인이 그의 아우 아벨에게 말했다. 어떤 이들은 가인이 분노를 위선적으로 감추고 형제 같은 방식으로 말했다는 것이 일반적인 대화였다고 이해한다. 제롬은 사용된 말을 '자, 들로 나가자'라고 전한다. 내 의견으로는 이 말이 생략법으로 되어 있어 무언가를 이해해야 하지만, 그것이 무엇인지는 불확실하다. 그럼에도 모세가 간결하게 위선자의 사악한 배신을 비판한다는 해석, 즉 그가 친근하게 말하며 형제적 화합의 모습을 보였으나 그 끔찍한 살인을 저지를 기회가 오기를 기다리고 있었다는 해석에 나는 반대하지 않는다.
이 예를 통해 우리는 위선자들이 우정을 가장하고 대화를 낮추어 이야기할 때보다 더 두려운 때가 없음을 배운다. 왜냐하면 공공연한 폭력으로 원하는 만큼 해를 끼치는 것이 허용되지 않을 때, 그들은 갑자기 거짓 평화의 겉모습을 취하기 때문이다. 하나님께 맹수와 같은 자들이 사람들과 진정한 우정의 신뢰를 진실하게 키울 것을 기대해서는 안 된다.
그들이 들에 있을 때. 이로부터 가인이 집에서는 형제에 대해 불평했으나, 그 마귀 같은 분노를 덮어 숨겨서 아벨이 더 나쁜 일을 의심하지 못했음을 알 수 있다. 그는 적절한 때를 기다려 복수를 미뤘던 것이다. 더욱이 이 하나의 죄악이 분명히 보여 주는 것은, 사탄이 악 안에서 마음을 굳힌 사람들을 어디까지 몰아갈 것인지다. 결국 그들의 완고함은 극형을 받기에 합당하게 된다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. Where is Abel ? They who suppose that the father made this inquiry of Cain respecting his son Abel, enervate the whole force of the instruction which Moses here intended to deliver; namely, that God, both by secret inspiration, and by some extraordinary method, cited the parricide (242) to his tribunal, as if he had thundered from heaven. For, what I have before said must be firmly maintained that, as God now speaks until us through the Scriptures, so he formerly manifested himself to the Fathers through oracles; and also in the same meaner, revealed his judgements to the reprobate sons of the saints. So the angel spoke to Agar in the wood, after she had fallen away from the Church, (243) as we shall see in the eighth verse of the sixteenth chapter: Genesis 16:8 . It is indeed possible that God may have interrogated Cain by the silent examinations of his conscience; and that he, in return, may have answered, inwardly fretting, and murmuring. We must, however, conclude, that he was examined, not barely by the external voice of man, but by a Divine voice, so as to make him feel that he had to deal directly with God. As often, then as the secret compunctions of conscience invite us to reflect upon our sins, let us remember that God himself is speaking, with us. For that interior sense by which we are convicted of sin is the peculiar judgement-seat of God, where he exercises his jurisdiction. Let those, therefore, whose consciences accuse them, beware lest, after the example of Cain, they confirm themselves in obstinacy. For this is truly to kick against God, and to resist his Spirit; when we repel those thoughts, which are nothing else than incentives to repentance. But it is a fault too common, to add at length to former sins such perverseness, that he who is compelled, whether he will or not, to feel sin in his mind, shall yet refuse to yield to God. Hence it appears how great is the depravity of the human mind; since, when convicted and condemned by our own conscience, we still do not cease either to mock, or to rage against our Judge. Prodigious was the stupor of Cain, who, having committed a crime so great, ferociously rejected the reproof of God, from whose hand he was nevertheless unable to escape. But the same thing daily happens to all the wicked; every one of whom desires to be deemed ingenious in catching at excuses. For the human heart is so entangled in winding labyrinths, that it is easy for the wicked to add obstinate contempt of God to their crimes; not because their contumacy is sufficiently firm to withstand the judgment of God, (for, although they hide themselves in the deep recesses of which I have spoken, they are, nevertheless, always secretly burned, as with a hot iron,) but because, by a blind obstinacy they render themselves callous. Hence, the force of the Divine judgment is clearly perceived; for it so pierces into the iron hearts of the wicked, that they are inwardly compelled to be their own judges; nor does it suffer them so to obliterate the sense of guilt which it has extorted, as not to leave the trace or scar of the searing. Cain, in denying that he was the keeper of his brother’s life, although, with ferocious rebellion, he attempts violently to repel the judgment of God, yet thinks to escape by this cavil, that he was not required to give an account of his murdered brother, because he had received no express command to take care of him. (242) “ Parricidam citaverit .” The word parricide is contrary to its original import, applied to the murderer of any near relative. — Ed . (243) By leaving the family of Abraham, in which alone the true service of God was maintained. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
아벨이 어디 있느냐? 가인의 아버지가 아들 아벨에 대해 가인에게 이 질문을 했다고 가정하는 이들은, 모세가 여기서 전달하려 한 가르침의 전체적인 힘을 무력하게 만든다. 즉 하나님이 은밀한 영감과 특별한 방식으로 그 살인자를 자신의 법정으로 소환하셨다는 것, 마치 하늘에서 천둥을 치신 것과 같다는 사실이다. 내가 앞서 말한 것을 확고히 해야 한다. 하나님이 이제 성경을 통해 우리에게 말씀하시는 것처럼, 그분은 이전에 신탁을 통해 선조들에게 자신을 나타내셨다. 그리고 같은 방식으로 성도의 자녀들 중 버림받은 자들에게도 자신의 심판을 나타내셨다.
가인이 양심의 조용한 심사에 의해 심문받았을 가능성도 있다. 그리고 그가 내면에서 안달하며 중얼거리며 대답했을 수도 있다. 그러나 결론은 이것이다. 그가 단순히 사람의 외적인 목소리에 의해서만이 아니라, 신적인 목소리에 의해 심문받아, 자신이 바로 하나님을 직접 상대하고 있음을 느꼈다는 것이다. 따라서 양심의 은밀한 양심적 찔림이 우리로 하여금 죄에 대해 성찰하도록 할 때마다, 하나님 자신이 우리에게 말씀하고 계심을 기억하자. 우리를 죄로 확신하는 그 내적 감각은 하나님의 고유한 심판 자리, 즉 그분이 관할권을 행사하는 곳이기 때문이다.
따라서 양심이 자신을 고발하는 이들은, 가인의 전례를 따라 완고함에 자신을 굳히지 않도록 주의해야 한다. 이는 진정으로 하나님께 발길질하고 그분의 영을 거스르는 것이다. 회개를 향한 자극에 불과한 그 생각들을 내쳤을 때 그러하다. 이전 죄들에 그런 패역함을 덧붙이는 것은 너무 흔한 잘못이다. 자신의 양심에 의해 죄인으로 확신받고 정죄된 후에도, 자신의 심판자를 조롱하거나 향해 분노하기를 그치지 않는다.
가인의 무감각함은 참으로 놀라웠다. 그토록 큰 죄를 저지르고서도, 자신이 그 손에서 벗어날 수 없는 하나님의 꾸짖음을 사납게 거부했다. 그러나 같은 일이 날마다 모든 악인에게 일어난다. 그들 각자는 변명을 찾는 데 영리하다고 자부하기 때문이다. 인간의 마음은 얼마나 구불구불한 미로에 얽혀 있는가. 악인들은 범죄에 하나님에 대한 완고한 경멸을 더하기가 쉽다. 그들의 완고함이 하나님의 심판을 이길 만큼 충분히 강하기 때문이 아니라(그들이 내가 말한 깊은 은신처에 숨어도, 여전히 불에 달군 인두로 지지는 것처럼 은밀히 타오르기 때문이다), 눈먼 완고함으로 스스로 무감각해지기 때문이다.
가인은 형제의 지킴이가 아니라고 부인함으로써, 비록 그가 난폭한 반항으로 하나님의 심판을 폭력적으로 물리치려 하지만, 살해된 형제에 대한 책임을 져야 한다는 명시적인 명령을 받은 적이 없으므로 그에 대해 책임질 필요가 없다는 구실로 모면하려 생각한다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. What hast thou done ? The voice of thy brother’s blood Moses shows that Cain gained nothing by his tergiversation. God first inquired where his brother was; he now more closely urges him, in order to extort an unwilling confession of his guilt; for in no racks or tortures of any kind is there so much force to constrain evildoers, as there was efficacy in the thunder of the Divine voice to cast down Cain in confusion to the ground. For God no longer asks whether he had done it; but, pronouncing in a single word that he was the doer of it, he aggravates the atrocity of the crime. We learn, then, in the person of one man, what an unhappy issue of their cause awaits those, who desire to extricate themselves by contending against God. For He, the Searcher of hearts, has no need of a long, circuitous course of investigation; but, with one word, so fulminates against those whom he accuses, as to be sufficient, and more than sufficient, for their condemnation. Advocates place the first kind of defense in the denial of the fact; where the fact cannot be denied, they have recourse to the qualifying circumstances of the case. (244) Cain is driven from both these defenses; for God both pronounces him guilty of the slaughter, and, at the same time, declares the heinousness of the crime. And we are warned by his example, that pretexts and subterfuges are heaped together in vain, when sinners are cited to the tribunal of God. The voice of thy brother’s blood crieth . God first shows that he is cognizant of the deeds of men, though no one should complain of or accuse them; secondly that he holds the life of man too dear, to allow innocent blood to be shed with impunity; thirdly, that he cares for the pious not only while they live, but even after death. However earthly judges may sleep, unless an accuser appeals to them; yet even when he who is injured is silent the injuries themselves are alone sufficient to arouse God to inflict punishment. This is a wonderfully sweet consolation to good men, who are unjustly harassed, when they hear that their own sufferings, which they silently endure, go into the presence of God of their own accord, to demand vengeance. Abel was speechless when his throat was being cut, or in whatever other manner he was losing his life; but after death the voice of his blood was more vehement than any eloquence of the orator. Thus oppression and silence do not hinder God from judging, or the cause which the world supposes to be buried. This consolation affords us most abundant reason for patience when we learn that we shall lose nothing of our right, if we bear injuries with moderation and equanimity; and that God will be so much the more ready to vindicate us, the more modestly we submit ourselves to endure all things; because the placid silence of the soul raises effectual cries, which fill heaven and earth. Nor does this doctrine apply merely to the state of the present life, to teach us that among the innumerable dangers by which we are surrounded, we shall be safe under the guardianship of God; but it elevates us by the hope of a better life; because we must conclude that those for whom God cares shall survive after death. And, on the other hand, this consideration should strike terror into the wicked and violent, that God declares, that he undertakes the causes deserted by human patronage, not in consequence of any foreign impulse, but from his own nature; and that he will be the sure avenger of crimes, although the injured make no complaint. Murderers indeed often exult, as if they had evaded punishment; but at length God will show that innocent blood has not been mute, and that he has not said in vain, ‘the death of the saints is precious in his eyes,’ ( Psalms 115:17 .) Therefore, as this doctrine brings relief to the faithful, lest they should be too anxious concerning their life, over which they learn that God continually watches; so does it vehemently thunder against the ungodly who do not scruple wickedly to injure and to destroy those whom God has undertaken to preserve. (244) “ Ubi negari factum non potest, ad statum qualitatis confugiunt .” — “ Ils ont recours aux qualitez et circonstances .” — French Trans . return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
네가 무엇을 하였느냐? 네 아우의 피 소리가. 모세는 가인이 그의 회피로 아무것도 얻지 못했음을 보여 준다. 하나님은 먼저 그의 형제가 어디 있는지 물으셨다. 이제 그분은 더욱 가까이 그를 압박하여, 마지못한 죄의 고백을 끌어내신다. 어떤 고문이나 형틀도 악행자들을 강제하는 데 이만큼의 힘이 없었으니, 신적인 음성의 천둥이 가인을 쓰러뜨려 혼란에 빠뜨리는 효력이 있었기 때문이다. 하나님은 이제 그가 그 일을 했는지 묻지 않으신다. 단 한 마디로 그가 그 행위자임을 선포하시면서 죄의 흉악함을 가중시키신다.
우리는 한 사람의 전례에서, 하나님께 항거하여 자신을 변호하려는 자들을 어떤 불행한 결말이 기다리는지 배운다. 마음을 꿰뚫어 보시는 그분은 길고 우회적인 수사 과정이 필요 없으시다. 단 한 마디로 그 고발하시는 자들에게 이처럼 벼락을 치시니, 그것으로 그들을 정죄하기에 충분하고도 넘친다.
변호인들은 첫 번째 변론의 종류를 사실 부인에 둔다. 사실을 부인할 수 없는 경우 사건의 정황에 호소한다. 가인은 이 두 가지 변론에서 모두 쫓겨난다. 하나님은 그가 학살의 죄인임을 선포하시고, 동시에 그 죄의 흉악함을 선언하시기 때문이다. 그의 전례로 우리는, 죄인들이 하나님의 법정에 소환되었을 때 변명과 궤변을 쌓아봤자 허사임을 경고받는다.
네 아우의 피 소리가 땅에서 부르짖는다. 하나님은 먼저 아무도 고소하거나 고발하지 않더라도 사람들의 행위를 알고 계심을 보여 주신다. 둘째로, 그분은 인간의 생명을 너무 소중히 여기셔서 무죄한 피가 형벌 없이 흘러나지 않게 하심을 보여 주신다. 셋째로, 그분은 살아 있는 동안만 아니라 죽은 후에도 경건한 자들을 돌보심을 보여 주신다. 아무리 세상의 재판관들이 고소인이 나타나지 않으면 잠들더라도, 피해자가 침묵할 때에도 그 불의 자체만으로 하나님을 일깨워 형벌을 내리시기에 충분하다.
이것은 부당하게 괴롭힘을 당하는 선한 사람들에게 놀랍도록 달콤한 위로다. 그들이 조용히 참으며 견디는 자신의 고통이 저절로 하나님 앞에 나아가 복수를 구하고 있음을 듣기 때문이다. 아벨은 목이 잘리는 동안, 또는 어떤 다른 방식으로 목숨을 잃는 동안 말이 없었다. 그러나 죽은 후 그의 피의 소리는 어떤 웅변가의 달변보다도 더 강렬했다. 이처럼 억압과 침묵이 하나님이 심판하시는 것을 막지 못하며, 세상이 묻혔다고 여기는 사건도 마찬가지다.
이 위로는 우리가 인내할 이유를 풍성히 제공한다. 우리가 부당함을 온유함과 평정심으로 감내한다면, 우리의 권리에서 아무것도 잃지 않을 것이다. 또한 우리 영혼의 평온한 침묵은 하늘과 땅을 가득 채우는 효과적인 부르짖음을 높인다는 것을 배울 때 더욱 그러하다. 이 교리는 단지 현재 삶의 상태에만 적용되는 것이 아니다. 우리를 더 나은 삶의 소망으로 들어올린다. 하나님이 돌보시는 자들은 죽음 이후에도 살아남을 것이라고 결론지어야 하기 때문이다. 반면에 이 고려는 악하고 폭력적인 자들에게 두려움을 주어야 한다. 하나님은 그분이 보존하기로 약속하신 자들에게 해를 끼치고 멸하는 자들에 대한 확실한 복수자가 되실 것이기 때문이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. And now art thou cursed from the earth . Cain, having been convicted of the crime, judgment is now pronounced against him. And first, God constitutes the earth the minister of his vengeance, as having been polluted by the impious and horrible parricide: as if he had said, ‘Thou didst just now deny to me the murder which thou hast committed, but the senseless earth itself will demand thy punishment.’ He does this, however, to aggravate the enormity of the crime, as if a kind of contagion flowed from it even to the earth, for which the execution of punishment was required. The imagination of some, that cruelty is here ascribed to the earth, as if God compared it to a wild beast, which had drunk up the blood of Abel, is far from the true meaning. Clemency is rather, in my judgment, by personification, (245) imputed to it; because, in abhorrence of the pollution, it had opened its mouth to cover the blood which had been shed by a brother’s hand. Most detestable is the cruelty of this man, who does not shrink from pouring forth his neighbor’s blood, of which the bosom of the earth becomes the receptacle. Yet we must not here imagine any miracle, as if the blood had been absorbed by any unusual opening of the earth; but the speech is figurative, signifying that there was more humanity in the earth than in man himself. Moreover, they who think that, because Cain is now cursed in stronger words than Adam had previously been, God had dealt more gently with the first man, from a design to spare the human race; have some color for their opinion. Adam heard the words, “Cursed is the ground for thy sake:” but now the shaft of divine vengeance vibrates against, and transfixes the person of Cain. The opinion of others, that temporal punishment is intended, because it is said, Thou art cursed from the “earth,” rather than from “heaven,” lest the posterity of Cain, being cut off from the hope of salvation, should rush the more boldly on their own damnation, seems to me not sufficiently confirmed. I rather interpret the passage thus: Judgment was committed to the earth, in order that Cain might understand that his judge had not to be summoned from a distance; that there was no need for an angel to descend from heaven, since the earth voluntarily offered itself as the avenger. (245) “ Κατὰ προσωποποιΐαν ” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이제 너는 땅에서 저주를 받을 것이다. 가인이 그 죄에 대해 유죄임이 입증되었으므로 이제 그에게 심판이 선고된다. 먼저 하나님은 땅을 자신의 복수의 도구로 세우신다. 그 불경건하고 끔찍한 살인으로 땅이 더럽혀졌으므로, 마치 그분이 '너는 방금 내게 저지른 살인을 부인했지만, 감각 없는 땅 자체가 너의 형벌을 요구할 것이다'라고 말씀하시는 것 같다. 그러나 그분이 이렇게 하시는 것은 죄의 엄중함을 가중시키기 위한 것이다. 마치 그 죄에서 일종의 오염이 흘러나와 땅에까지 이르러, 형벌 집행이 요구된다는 것처럼.
어떤 이들은 하나님이 여기서 땅에 잔인함을 귀속시키며, 마치 야생 짐승처럼 아벨의 피를 마셨다는 것으로 비교하는 것처럼 말하는데, 이는 참된 의미와는 거리가 멀다. 내 판단으로는 오히려 의인화를 통해 자비가 땅에 귀속된다. 그 오염에 대한 혐오심으로 형제의 손에 의해 흘려진 피를 덮기 위해 입을 열었기 때문이다. 이웃의 피를 흘리는 것을 두려워하지 않는 인간의 잔인함은 가장 가증스럽다. 땅의 품이 그 피의 저장소가 된다. 그러나 여기서 어떤 기적을 상상해서는 안 된다. 마치 피가 특별한 지면의 열림에 의해 흡수된 것처럼. 이 말씀은 비유적이어서, 땅이 인간 자신보다 더 인간적임을 뜻한다.
아담이 이전에 "땅은 너 때문에 저주를 받을 것이라"는 말씀을 들었던 반면, 이제 신적인 복수의 화살이 가인의 인격을 향해 진동하며 꿰뚫는다. 다른 이들은, 인류를 살리기 위해 하나님이 아담에게 더 부드럽게 대하신 것으로 여기는데, 이는 일견 그럴듯하다. 어떤 이들의 의견처럼, "땅에서 저주를 받을 것"이라고 했지 "하늘에서"가 아니므로 일시적인 형벌만을 의도한 것이라는 해석, 즉 가인의 후손이 구원의 소망에서 잘려나가 더욱 대담하게 스스로 멸망에 달려들지 않도록 하기 위한 것이라는 해석은 내가 보기에 충분히 확인되지 않는다. 오히려 나는 이렇게 해석한다. 심판이 땅에 맡겨진 것은, 가인으로 하여금 자신의 심판자가 멀리서 소환될 필요가 없음을 이해하게 하기 위함이다. 천사가 하늘에서 내려올 필요가 없다. 땅 자체가 기꺼이 복수자로 나섰기 때문이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. When thou tillest the ground . This verse is the exposition of the former; for it expresses more clearly what is meant by being cursed from the earth, namely, that the earth defrauds its cultivators of the fruit of their toil. Should any one object that this punishment had before been alike inflicted on all mortals, in the person of Adam; my answer is, I have no doubt that something of the benediction which had hitherto remained, was now further withdrawn with respect to the murderer, in order that he might privately feel the very earth to be hostile to him. For although, generally, God causes his sun daily to rise upon the good and the evil, ( Matthew 5:45 ,) yet, in the meantime, (as often as he sees good,) he punished the sins, sometimes of a whole nation, and sometimes of certain men, with rain and hail, and clouds, so far, at least, as is useful to give determinate proof of future judgment; and also for the purpose of admonishing the world, by such examples, that nothing can succeed when God is angry with and opposed to them. Moreover in the first murder, God designed to exhibit a singular example of malediction, the memory of which should remain in all ages. A fugitive and a vagabond shalt thou be (246) Another punishment is now also inflicted; namely, that he never could be safe, to whatever place he might come. Moses uses two words, little differing from each other, except that the former is derived from נוע noa , which is to wander , the other from נדד nadad , which signifies to flee . The distinction which some make, that נע na is he who never has a settled habitations but נד nad , he who knows not which way he ought to turn; as it is defective in proof, is with me of no weight. The genuine sense then of the words is, that wherever Cain might come, he should be unsettled and a fugitive ; as robbers are wont to be, who have no quiet and secure resting-place; for the face of every man strikes terror into them; and, on the other hand, they have a horror of solitude. But this seems to some by no means a suitable punishment for a murderer, since it is rather the destined condition of the sons of God; for they, more than all others, feel themselves to be strangers in the world. And Paul complains that both he and his companions are without a certain dwelling-place, ( 1 Corinthians 4:11 (247) ) To which I answer, that Cain was not only condemned to personal exile, but was also subjected to still more severe punishment; namely, that he should find no region of the earth where he would not be of a restless and fearful mind; for as a good conscience is properly called ‘a brazen walls’ so neither a hundred walls, nor as many fortresses, can free the wicked from disquietude. The faithful are strangers upon the earth, yet, nevertheless, they enjoy a tranquil temporary abode. Often, constrained by necessity, they wander from place to place, but wheresoever the tempest bears them, they carry with them a sedate mind; till finally by perpetual change of place, they so run their course, and pass through the world, that they are everywhere sustained by the supporting hand of God. Such security is denied to the wicked, whom all creatures threaten; and should even all creatures favor them, still the mind itself is so turbulent that it does not suffer them to rest. In this manner, Cain, even if he bad not changed his place, could not have shaken off the trepidation which God had fixed in his mind; nor did the fact, that he was the first man who built a city, prevent him from being always restless even in his own nest. (246) “ στένων κάι τρέμων .” “Groaning and trembling.” — Sept (247) “ Instabiles esse conqueritur .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
네가 땅을 갈 때. 이 절은 앞 절의 해설이다. 땅에서 저주받는다는 것이 무엇을 의미하는지 더 명확히 설명하기 때문이다. 즉 땅이 경작하는 자들에게 노동의 열매를 허락하지 않는다는 것이다. 이 형벌이 이전에 아담의 경우와 같이 모든 인류에게도 동일하게 내려졌다고 반론을 제기할 수 있다. 그러나 나는 의심하지 않는다. 그때까지 남아 있던 축복의 일부가 이제 살인자와 관련하여 더욱 제거되어, 그가 사적으로 땅 자체가 자신에게 적대적임을 느끼게 했다는 것이다.
하나님은 일반적으로 날마다 선한 사람과 악한 사람 모두에게 해가 뜨게 하시지만(마태복음 5장 45절), 그럼에도 불구하고 그분이 적합하다고 보실 때는 때로는 한 민족 전체를, 때로는 특정한 사람들을 비와 우박과 구름으로 형벌하신다. 이는 적어도 앞으로의 심판에 대한 확정적인 증거를 주기에 유익하고, 그러한 예들을 통해 세상에 경고하기 위한 것이다. 하나님이 진노하시고 대적하실 때 아무것도 성공할 수 없음을 알리기 위함이다. 더욱이 첫 번째 살인에서 하나님은 모든 시대에 기억될 저주의 특별한 예를 드러내고자 하셨다.
너는 유리하는 자가 되리라. 이제 또 다른 형벌이 내려진다. 즉 그가 어디에 가든지 안전할 수 없다는 것이다. 모세는 두 가지 단어를 사용하는데, '나아(נוע)' 즉 '방랑하다'에서 파생한 것과 '나다드(נדד)' 즉 '도망치다'를 의미하는 것으로, 크게 다르지 않다. 어떤 이들이 구분하는 것처럼, '나아(נע)'는 정착된 거처가 없는 자이고 '나드(נד)'는 어디로 가야 할지 모르는 자라는 구분은 증거가 부족하여 내게는 근거가 없다. 그러므로 두 단어의 진정한 의미는, 가인이 어디에 가든지 정착하지 못하고 도망하는 자가 될 것이라는 것이다. 마치 도둑들이 조용하고 안전한 안식처가 없는 것처럼. 모든 사람의 얼굴이 그들을 두렵게 하고, 반면에 고독이 그들을 두렵게 한다.
그러나 이것이 살인자에게 전혀 적절한 형벌이 아닌 것처럼 보이는 사람들도 있다. 오히려 하나님의 아들들의 운명이기 때문이다. 그들은 다른 누구보다도 세상에서 낯선 자임을 느낀다. 바울도 그와 동료들이 일정한 거처가 없다고 한탄한다(고린도전서 4장 11절). 이에 대한 나의 답변은 이것이다. 가인이 단지 개인적인 추방에 그치지 않고 더욱 심한 형벌에 처해졌다는 것이다. 즉 땅의 어느 지역도 그가 안정되고 두려움 없이 마음을 누리는 곳이 되지 못한다는 것이다. 선한 양심이 제대로 '청동 벽'이라고 불리듯이, 수백 개의 벽이나 요새도 악인을 불안에서 해방시킬 수 없다. 신실한 자들은 땅에서 낯선 자들이지만, 그럼에도 조용한 임시 거처를 누린다. 흔히 필요에 의해 여기저기 방황하지만, 폭풍이 어디로 데려가든 고요한 마음을 유지한다. 결국 장소를 끊임없이 바꾸며 세상을 통과하는 그들의 여정에서, 하나님의 붙드시는 손으로 어디서나 지탱된다. 이러한 안전은 악인에게는 부정된다. 모든 피조물이 그들을 위협하며, 모든 피조물이 그들을 편애할지라도, 마음 자체가 너무 혼란스러워 그들을 쉬게 두지 않는다.
이런 식으로 가인은, 설령 장소를 옮기지 않았더라도, 하나님이 그의 마음에 고정해 두신 전율을 떨쳐버릴 수 없었다. 그가 성을 건설한 최초의 인물이 되었음에도, 자기 둥지에서도 항상 안절부절못했다는 사실이 이를 막지 않았다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. My punishment is greater, etc . Nearly all commentators agree that this is the language of desperation; because Cain, confounded by the judgment of God, had no remaining hope of pardon. And this, indeed, is true, that the reprobate are never conscious of their evils, till a ruin, from which they cannot escape, overtakes them; yea, truly, when the sinner, obstinate to the last, mocks the patience of God, this is the due reward of his late repentance that he feels a horrible torment for which there is no remedy, — if, truly, that blind and astonished dread of punishments which is without any hatred of sin, or any desire to return to God, can be called repentance; — so even Judas confesses his sin, but, overwhelmed with fear, flies as far as possible from the presence of God. And it is certainly true, that the reprobates have no medium; as long as any relaxation is allowed them, they slumber securely; but when the anger of God presses upon them, they are broken rather than corrected. Therefore their fear stuns them, so that they can think of nothing but of hell and eternal destruction. However, I doubt not, that the words have another meaning. For I rather take the term עון aoon in its proper signification; and the word נשא nasa , I interpret by the word to bear . ‘A greater punishment (he says) is imposed upon me than I can bear.’ In this manner, Cain, although he does not excuse his sin, having been driven from every shift; yet complains of the intolerable severity of his judgement. So also the devils, although they feel that they are justly tormented, yet do not cease to rage against God their judge, and to charge him with cruelty. And immediately follows the explanation of these words: ‘Behold, thou hast driven me from the face of the earth, and I am hidden from thy face.’ (248) In which expression he openly expostulates with God, that he is treated more hardly than is just, no clemency or moderation being shown him. For it is precisely as if he had said, ‘If a safe habitation is denied me in the world, and thou dost not deign to care for me, what dost thou leave me? Would it not be better to die at once than to be constantly exposed to a thousand deaths?’ Whence we infer, that the reprobate, however clearly they may be convicted, make no end of storming; insomuch that through their impatience and fury, they seize on occasions of contest; as if they were able to excite enmity against God on account of the severity of their own sufferings. This passage also clearly teaches what was the nature of that wandering condition, or exile, which Moses had just mentioned; namely, that no corner of the earth should be left him by God, in which he might quietly repose. For, being excluded from the common rights of mankind, so as to be no more reckoned among the legitimate inhabitants of the earth, he declares that he is cast out from the face of the earth, and therefore shall become a fugitive, because the earth will deny him a habitation; hence it would be necessary, that he should occupy as a robber, what he did not possess by right. To be ‘hidden from the face of God,’ is to be not regarded by God, or not protected by his guardian care. This confession also, which God extorted from the impious murderer, is a proof that there is no peace for men, unless they acquiesce in the providence of God, and are persuaded that their lives are the object of his care; it is also a proof, that they can only quietly enjoy any of God’s benefits so long as they regard themselves as placed in the world, on this condition, that they pass their lives under his government. How wretched then is the instability of the wicked, who know that not a foot of earth is granted to them by God! (248) “ Ecce repulisti me a facie terrae, et a facie tua abscondar .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
내 형벌이 너무 크다. 거의 모든 주석가들은 이것이 절망의 언어라고 동의한다. 가인이 하나님의 심판 앞에서 혼란에 빠져 더 이상 용서의 소망이 없었기 때문이다. 이것은 참으로 사실이다. 버림받은 자들은 결코 피할 수 없는 파멸이 엄습할 때까지 자신의 악을 결코 의식하지 못한다. 사실상, 완고하게 끝까지 하나님의 인내를 조롱하는 죄인에게 뒤늦은 회개는 이런 당연한 보상이다. 즉 아무런 치료책이 없는 끔찍한 고통을 느끼게 된다. 진정으로, 그 죄에 대한 혐오도 없고 하나님께 돌아오려는 소원도 없는 형벌에 대한 그 눈먼 경악한 두려움을 회개라고 부를 수 있다면 말이다. 유다도 마찬가지로 자신의 죄를 고백하지만, 두려움에 압도되어 하나님의 면전에서 최대한 멀리 도망간다.
또한 이 말씀은 다른 의미를 가지고 있음도 분명하다. 왜냐하면 나는 '아본(עון)'이라는 단어를 그 고유한 의미로 받아들이고, '나사(נשא)'라는 단어를 '지다'로 해석하기 때문이다. '내게 부과된 형벌이 내가 감당하기보다 더 크다'고 말하는 것이다. 이런 방식으로 가인은, 모든 도피처에서 쫓겨나 있지만, 심판의 가혹함이 지나치다고 불평한다. 마귀들도 자신들이 정당하게 괴롭힘을 당하고 있음을 느끼면서도, 자신들의 심판자이신 하나님께 분노하고 그분을 잔인하다고 비난하기를 그치지 않는 것과 같다.
그리고 곧바로 이 말의 해설이 이어진다: '보소서, 주께서 오늘 이 땅 위에서 나를 쫓아내셨고, 나는 주님의 얼굴에서 숨겨질 것입니다.' 이 표현에서 그는 하나님께 공개적으로 항의한다. 자신이 어떤 자비나 절제도 없이 너무 가혹하게 대우받고 있다고. 마치 그가 '세상에서 안전한 거처가 내게 부정되고, 당신이 나를 돌보기를 거부하신다면, 당신이 나에게 남겨두신 것이 무엇인가? 끊임없이 수천 번의 죽음에 노출되는 것보다 한 번에 죽는 것이 낫지 않겠는가?'라고 말하는 것 같다. 이로부터 우리는, 버림받은 자들이 아무리 분명히 유죄판결을 받더라도 분통을 터뜨리기를 멈추지 않음을 추론한다. 그들은 조급함과 분노를 통해 자신의 고통의 혹독함 때문에 하나님과 적대 관계를 일으킬 수 있는 것처럼, 싸울 기회를 잡는다.
이 구절은 또한, 모세가 방금 언급한 유랑하는 상태나 추방의 성격이 무엇인지 명확히 가르쳐 준다. 즉 하나님이 그에게 조용히 쉴 수 있는 땅의 어느 구석도 허락하지 않으신다는 것이다. 인류의 공통된 권리에서 제외되어 더 이상 합법적인 땅의 거주자 중에 속하지 않는 자로서, 그는 땅 위에서 쫓겨났다고 선언한다. 따라서 도망자가 되어야 한다. 땅이 거처를 거부할 것이기 때문이다. 결국 그가 권리로 소유하지 않은 것을 강도처럼 차지하는 것이 필요하게 될 것이다. '하나님의 얼굴에서 숨겨진다'는 것은 하나님이 주목하지 않거나, 그분의 보호하는 돌봄에 의해 보호받지 못한다는 것이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Every one that findeth me . Since he is no longer covered by the protection of God, he concludes that he shall be exposed to injury and violence from all men. And he reasons justly; for the hand of God alone marvelously preserves us amid so many dangers. And they have spoken prudently who have said, not only that our life hangs on a thread, but also that we have been received into this fleeting life, out of the womb, from a hundred deaths. Cain, however, in this place, not only considers himself as deprived of God’s protection, but also supposes all creatures to be divinely armed to take vengeance of his impious murder. This is the reason why he so greatly fears for his life from any one who may meet him; for as man is a social animal, and all naturally desire mutual intercourse, this is certainly to be regarded as a portentous fact, that the meeting with any man was formidable to the murderer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
나를 만나는 사람마다. 그가 더 이상 하나님의 보호로 덮이지 않으므로, 그는 모든 사람에게서 해와 폭력에 노출될 것이라고 결론짓는다. 그리고 그는 정당하게 추론한다. 하나님의 손만이 그 많은 위험 가운데서도 우리를 놀랍게 보존하기 때문이다. 우리의 생명이 한 가닥 실에 걸려 있을 뿐만 아니라, 수백 번의 죽음 속에서 태어나 이 덧없는 삶 속으로 받아들여졌다고 말한 이들은 분명히 지혜롭게 말했다. 그러나 가인은 이 자리에서 단지 하나님의 보호에서 박탈되었다고 생각하는 것이 아니라, 모든 피조물이 자신의 불경건한 살인에 대한 복수를 위해 신적으로 무장되었다고 여긴다. 이것이 그가 자신을 만날 수 있는 어떤 사람에게서도 목숨이 두려운 이유다. 인간이 사회적 동물이요 모두가 자연스럽게 서로 교제를 원하므로, 어떤 사람과의 만남도 살인자에게 두려운 일이 되었다는 것은 분명히 전례 없는 사실로 여겨져야 한다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. Therefore, whosoever slayeth Cain . They who think that it was Cain’s wish to perish immediately by one death, in order that he might not be agitated by continual dangers, and that the prolongation of his life was granted him only as a punishment, have no reason, that I can see, for thus speaking. But far more absurd is the manner in which many of the Jews mutilate this sentence. First, they imagine, in this clause, the use of the figure ἀποσιώπησις , according to which something not expressed is understood; then they begin a new sentence, ‘He shall be punished sevenfold,’ which they refer to Cain. Still, however, they do not agree together about the sense. Some trifle respecting Lamech, as we shall soon declare. Others expound the passage of the deluge, which happened in the seventh generation. But that is frivolous, since the latter was not a private punishment of one family only, but a common punishment of the human race. But this sentence ought to be read continuously, thus, ‘Whosoever killeth Cain, shall on this account, be punished sevenfold.’ And the causal particle לכן ( lekon, ) indicates that God would take care to prevent any one from easily breaking in upon him to destroy him; not because God would institute a privilege in favor of the murderer, or would hearken to his prayers but because he would consult for posterity, in order to the preservation of human life. The order of nature had been awfully violated; what might be expected to happen in future, when the wickedness and audacity of man should increase, unless the fury of others had been restrained by a violent hand? For we know what pestilent and deadly poison Satan presents to us in evil examples, if a remedy be not speedily applied. Therefore, the Lord declares, if any will imitate Cain, not only shall they have no excuse in his example, but shall be more grievously tormented; because they ought, in his person, to perceive how detestable is their wickedness in the sight of God. Wherefore, they are greatly deceived who suppose that the anger of God is mitigated when men can plead custom as an excuse for sinning; whereas it is from that cause the more inflamed. And the Lord set a mark . I have lately said, that nothing was granted to Cain for the sake of favoring him; but for the sake of opposing, in future, cruelty and unjust violence. And therefore, Moses now says, that a mark was set upon Cain, which should strike terror into all; because they might see, as in a mirrors the tremendous judgment of God against bloody men. As Scripture does not describe what kind of mark it was, commentators have conjectured, that his body became tremulous. It may suffice for us, that there was some visible token which should repress in the spectators the desire and the audacity to inflict injury. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 가인을 죽이는 자는 누구든지. 가인이 끊임없는 위험에 시달리지 않기 위해 한 번에 죽기를 원했고, 그의 삶의 연장은 단지 형벌로 허락된 것이라고 생각하는 이들은, 내가 보기에 그런 주장의 이유가 없다. 많은 유대인들이 이 문장을 훼손하는 방식은 훨씬 더 터무니없다. 그들은 먼저 이 절에서 '침묵법(아포시오페시스)'의 사용을 상상한다. 여기서 표현되지 않은 것이 이해된다고 한다. 그런 다음 '칠 배로 벌을 받으리라'라는 새로운 문장을 시작하여 가인에게 돌린다. 그럼에도 그들은 의미에 대해 서로 동의하지 않는다. 어떤 이들은 라멕에 관한 사소한 이야기를 하고, 다른 이들은 일곱 번째 세대에 발생한 홍수에 대한 것으로 설명한다. 그러나 그것은 허탄한 것이다. 후자는 한 가족에 대한 사적인 형벌이 아니라 인류에 대한 공통적인 형벌이었기 때문이다.
그러나 이 문장은 이렇게 계속 읽혀야 한다. '가인을 죽이는 자는 누구든지, 이 때문에 칠 배로 형벌을 받을 것이다.' 그리고 인과 접속사 '라켄(לכן)'은 하나님이 쉽게 그를 파멸시키러 들이닥치는 것을 막을 것임을 나타낸다. 하나님이 살인자에 대한 특권을 세우거나 그의 기도를 들어주시기 위해서가 아니라, 인간 생명의 보존을 위해 후손에 대해 배려하시기 위함이다. 자연의 질서가 끔찍하게 위반되었다. 사람의 악과 담대함이 증가한다면 앞으로 무슨 일이 일어날지를 예상해야 했다. 만약 다른 이들의 격분을 강한 손으로 억제하지 않는다면 말이다.
우리는 악한 예들이 즉각적인 치료책이 적용되지 않으면 얼마나 해롭고 치명적인 독을 우리에게 제시하는지 안다. 그러므로 주님은 선포하신다. 가인을 모방하는 자들은 그의 전례에서 어떤 변명도 얻지 못할 것이며, 오히려 더욱 혹독하게 괴롭힘을 당할 것이라고. 왜냐하면 그들은 가인 안에서 하나님 보시기에 자신들의 악이 얼마나 가증스러운지를 알아야 하기 때문이다. 그러므로 악한 관행을 변명의 이유로 댈 수 있을 때 하나님의 진노가 약해진다고 생각하는 이들은 크게 착각하고 있다. 오히려 그 때문에 더욱 불타오른다.
주님께서 가인에게 표를 주셨다. 내가 최근에 말한 것처럼, 가인을 편애하기 위해서가 아니라 앞으로의 잔인함과 부당한 폭력에 대항하기 위해 그것이 주어졌다. 그러므로 모세는 이제 가인에게 표가 붙여졌다고 말한다. 이는 모든 이들에게 두려움을 불러일으켜, 피를 흘리는 사람들에 대한 하나님의 두려운 심판을 거울처럼 보게 했다. 성경이 그것이 어떤 종류의 표였는지 기술하지 않으므로, 주석가들은 그의 몸이 떨림으로 변했다고 추측해 왔다. 보는 이들 안에서 해를 끼치려는 욕망과 담대함을 억제해야 할 어떤 가시적인 표가 있었다는 것으로 충분하다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. And Cain went out from the presence of the Lord . Cain is said to have departed from the presence of God, because, whereas he had hitherto lived in the earth as in an abode belonging to God, now, like an exile removed far from God’s sight, he wanders beyond the limits of His protection. Or certainly, (which is not less probable,) Moses represents him as having stood at the bar of judgment till he was condemned: but now, when God ceased to speak with him, being freed from the sense of His presence, he hastens elsewhere and seeks a new habitation, where he may escape the eyes of God. The land of Nod (249) without doubt obtained its name from its inhabitant. From its being situated on the eastern side of Paradise, we may infer the truth of what was before stated, that a certain place, distinguished by its pleasantness and rich abundance of fruits, had been given to Adam for a habitation; for, of necessity, that place must be limited, which has opposite aspects towards the various regions of the world. (249) “ נוד signifies motion, flight, wandering, exile, and is the name of the region into which Cain was exiled.” — Schindler return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
가인이 주님의 면전을 떠났다. 가인이 하나님의 면전을 떠났다고 하는 것은, 이전에 하나님께 속한 거처로서의 땅에서 살았으나 이제 하나님의 시야에서 멀리 추방된 자처럼 그분의 보호의 경계 너머로 떠돌기 때문이다. 혹은 분명히 더 그럴듯한 것은, 모세가 그를 심판의 법정에 서 있었던 것으로 표현한다는 것이다. 그러나 이제 하나님이 그에게 말씀하시기를 그치셨을 때, 그분의 현존의 감각에서 해방되어, 그가 서둘러 다른 곳으로 가서 하나님의 눈을 피할 수 있는 새로운 거처를 찾는다는 것이다.
놋 땅은 의심할 여지 없이 그 거주자로부터 이름을 얻었다. 그것이 낙원의 동쪽에 위치했다는 것으로부터, 세상의 다양한 방향을 향해 마주보는 측면을 가진 제한된 장소여야 하므로, 아담에게 거처로 주어졌다는 앞서 말한 것의 진실을 추론할 수 있다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. And Cain knew his wife . From the context we may gather that Cain, before he slew his brother, had married a wife; otherwise Moses would now have related something respecting his marriage; because it would be a fact worthy to be recorded, that any one of his sisters could be found, who would not shrink with horror from committing herself into the hand of one whom she knew to be defiled with a brother’s blood; and while a free choice was still given her, should rather choose spontaneously to follow an exile and a fugitive, than to remain in her father’s family. Moreover, he relates it as a prodigy that Cain, having shaken off the terror he had mentioned, should have thought of having children: (250) for it is remarkable, that he who imagined himself to have as many enemies as there were men in the world, did not rather hide himself in some remote solitude. It is also contrary to nature, that he being astounded with fear; and feeling that God was opposed to him, could enjoy any pleasure. Indeed, it seems to me doubtful, whether he had previously had any children; for there would be nothing absurd in saying, that reference is here made especially to those who were born after the crime was committed, as to a detestable seed who would fully participate in the sanguinary disposition, and the savage manners of their father. This, however, is without controversy, that many persons, as well males as females, are omitted in this narrative; it being the design of Moses only to follow one line of his progeny, until he should come to Lamech. The house of Cain, therefore, was more populous than Moses states; but because of the memorable history of Lamech, which he is about to subjoin, he only adverts to one line of descendents, and passes over the rest in silence. He built a city . This, at first sight, seems very contrary, both to the judgment of God, and to the preceding sentence. For Adam and the rest of his family, to whom God had assigned a fixed station, are passing their lives in hovels, or even under the open heaven, and seek their precarious lodging under trees; but the exile Cain, whom God had commanded to rove as a fugitive, not content with a private house, builds himself a city. It is, however, probable, that the man, oppressed by an accusing conscience, and not thinking himself safe within the walls of his own house, had contrived a new kind of defense: for Adam and the rest live dispersed through the fields for no other reason, than that they are less afraid. Wherefore, it is a sign of an agitated and guilty mind, that Cain thought of building a city for the purpose of separating himself from the rest of men; yet that pride was mixed with his diffidence and anxiety, appears, from his having called the city after his son. Thus different affections often contend with each other in the hearts of the wicked. Fear, the fruit of his iniquity, drives him within the walls of a city, that he may fortify himself in a manner before unknown; and, on the other hand, supercilious vanity breaks forth. Certainly he ought rather to have chosen that his name should be buried for ever; for how could his memory be transmitted, except to beheld in execration? Yet, ambition impels him to erect a monument to his race in the name of his city. What shall we here say, but that he had hardened himself against punishment, for the purpose of holding out,in inflated obstinacy, against God? Moreover although it is lawful to defend our lives by the fortifications of cities and of fortresses, yet the first origin of them is to be noted, because it is always profitable for us to behold our faults in their very remedies. When captious men sneeringly inquire, whence Cain had brought his architects and workmen to build his city, and whence he sent for citizens to inhabit it? I, in return, ask of them, what authority they have for believing that the city was constructed of squared stones, and with great skill, and at much expense, and that the building of it was a work of long continuance? For nothing further can be gathered from the words of Moses, than that Cain surrounded himself and his posterity with walls formed of the rudest materials: and as it respects the inhabitants; that in that commencement of the fecundity of mankind, his offspring would have grown to so great a number when it had reached his children of the fourth generation, that it might easily form the body of one city. (250) “ Ad sobolem gignendam animum applicuisse .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
가인이 그의 아내를 알았다. 문맥에서 가인이 그의 형제를 죽이기 전에 이미 결혼했다는 것을 추론할 수 있다. 그렇지 않으면 모세가 지금 결혼에 관한 것을 기록했을 것이기 때문이다. 왜냐하면 그의 누이 중 누군가가, 자신이 형제의 피로 더럽혀진 것을 알면서도 그의 손에 자신을 맡기는 것을 두려워하지 않고, 자유로운 선택이 주어졌을 때에도 기꺼이 도망자와 방랑자를 따르며 아버지의 가족 안에 남아 있기보다 자원하여 그를 따랐다는 것은 기억할 만한 사실이기 때문이다.
모세는 또한 두려움을 떨쳐버린 가인이 자녀를 낳을 생각을 했다는 것을 기이한 일로 기록한다. 세상에 있는 사람 수만큼의 적이 자신에게 있다고 상상한 그가, 먼 고독 속에 숨으려 하지 않았다는 것은 특별한 사실이다. 두려움으로 경악하고 하나님이 자신에게 대적하심을 느끼면서도 어떤 즐거움을 누릴 수 있었다는 것도 자연스럽지 않다.
사실 죄를 저지른 후에 자녀를 갖는 것에 대해 이전에 자녀가 없었는지조차 의심스럽다. 그 죄가 저질러진 후에 태어난 자들에 대해, 아버지의 피 묻은 성향과 사나운 풍습에 완전히 참여할 가증스러운 씨로서 특별히 언급이 이루어졌다고 말하더라도 불합리하지 않기 때문이다. 그러나 이것만은 논쟁의 여지가 없다. 많은 사람들, 남성과 여성 모두, 이 서술에서 생략되어 있다는 것이다. 모세의 의도는 라멕에게 이를 때까지 오직 하나의 후손 계보만 따라가는 것이었다. 따라서 가인의 가족이 모세가 기록한 것보다 더 번성했으나, 라멕에 관한 기억할 만한 역사 때문에 그는 오직 후손의 한 계보만 언급하고 나머지는 침묵 속에 지나친다.
성을 쌓았다. 이것은 얼핏 보면 하나님의 심판과 앞선 선고 모두에 매우 반하는 것처럼 보인다. 아담과 그의 가족의 나머지 사람들은 하나님이 고정된 장소를 지정해 주셨으나, 오두막이나 노천에서, 나무 아래에서 임시 거처를 찾으며 삶을 이어간다. 그러나 도망자인 가인은, 하나님이 유랑하도록 명하셨음에도, 자신의 집에 만족하지 않고 성을 쌓는다.
그러나 고발하는 양심에 억눌린 그 사람이 자신의 집 안에서도 안전하다고 생각하지 못하고, 새로운 종류의 방어를 생각해 낸 것은 그럴듯하다. 아담과 나머지 사람들은 덜 두려워하는 유일한 이유로 들판에 흩어져 살기 때문이다. 그러므로 가인이 나머지 사람들로부터 자신을 분리하기 위해 성을 쌓을 생각을 한 것은 불안하고 죄책감 있는 마음의 표시다. 그러나 그의 불안과 두려움에 교만이 섞였다는 것은 그가 아들의 이름을 따라 성을 불렀다는 사실에서 나타난다. 이처럼 서로 다른 감정이 종종 악인들의 마음속에서 다툰다. 자신의 죄의 열매인 두려움이 그를 이전에 알려지지 않은 방식으로 자신을 요새화하기 위해 성벽 안으로 몰아넣는다. 반면 오만한 허영심이 터져 나온다.
분명히 그는 자신의 이름이 영원히 묻히도록 선택했어야 했다. 자신의 기억이 가증하게 보유되는 것 외에 어떻게 후손에게 전달될 수 있겠는가? 그럼에도 야망이 그를 몰아 성의 이름으로 자기 가족에게 기념비를 세우게 한다. 우리가 여기서 무슨 말을 해야 하는가. 그가 형벌에 자신을 굳혔다는 것 외에, 하나님께 대항하여 부풀어 오른 완고함으로 버티기 위함이었다는 것 말이다.
또한 성들과 요새의 요새화로 우리의 생명을 방어하는 것이 합법적이지만, 그것들의 최초 기원은 주목해야 한다. 우리의 잘못을 그 치료책 자체에서 보는 것이 항상 우리에게 유익하기 때문이다.
트집 잡기 좋아하는 사람들이 가인이 어디서 성을 쌓을 건축가와 일꾼들을 데려왔는지, 거주할 시민들을 어디서 불러왔는지 비웃으며 묻는다면, 나는 이에 대해 반문한다. 그 성이 다듬은 돌로 대단한 기술로 막대한 비용을 들여 오랫동안 건축된 것이라고 믿을 근거가 어디 있는가? 모세의 말에서 추론할 수 있는 것은 가인이 자신과 후손을 가장 소박한 재료로 만든 벽으로 에워쌌다는 것뿐이다. 주민들에 관해서는, 인류의 풍요로움이 시작되는 그 시기에, 4세대 자녀들에 이르렀을 때 그의 후손이 충분히 성장하여 한 성의 몸을 이룰 수 있었을 것이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. And Lamech took unto him two wives . We have here the origin of polygamy in a perverse and degenerate race; and the first author of it, a cruel man, destitute of all humanity. Whether he had been impelled by an immoderate desire of augmenting his own family, as proud and ambitious men are wont to be, or by mere lust, it is of little consequence to determine; because, in either way he violated the sacred law of marriage, which had been delivered by God. For God had determined, that “the two should be one flesh,” and that is the perpetual order of nature. Lamech, with brutal contempt of God, corrupts nature’s laws. The Lord, therefore, willed that the corruption of lawful marriage should proceed from the house of Cain, and from the person of Lamech, in order that polygamists might be ashamed of the example. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
라멕이 두 아내를 취했다. 우리는 여기서 타락하고 부패한 족속 안에서의 일부다처제의 기원을 본다. 그 최초의 창시자는 인정머리 없는 잔인한 사람이었다. 자신의 가족을 늘리려는 과도한 욕망에 의해 자극을 받았건, 아니면 단순히 정욕에 의했건, 그것을 결정하는 것은 별로 중요하지 않다. 어떤 방식으로든 그는 하나님이 전달해 주신 결혼의 거룩한 법을 위반했기 때문이다. 하나님은 "둘이 한 몸이 될 것"이라고 정하셨으니, 그것이 자연의 영원한 질서다. 라멕은 짐승 같은 하나님의 경멸로 자연의 법칙을 부패시킨다. 그러므로 주님은 결혼의 합법적인 연합에 대한 오염이 가인의 집에서, 라멕의 인격 안에서 진행되기를 원하셨다. 이는 일부다처제를 행하는 자들이 그 전례에 부끄러움을 느끼게 하시기 위함이었다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. Jabal; he was the father of such as dwell in tents . Moses now relates that, with the evils which proceeded from the family of Cain, some good had been blended. For the invention of arts, and of other things which serve to the common use and convenience of life, is a gift of God by no means to be despised, and a faculty worthy of commendation. It is truly wonderful, that this race, which had most deeply fallen from integrity, should have excelled the rest of the posterity of Adam in rare endowments. (251) I, however, understand Moses to have spoken expressly concerning these arts, as having been invented in the family of Cain, for the purpose of showing that he was not so accursed by the Lord but that he would still scatter some excellent gifts among his posterity; for it is probable, that the genius of others was in the meantime not inactive; but that there were, among the sons of Adam, industrious and skillful men, who exercised their diligence in the invention and cultivation of arts. Moses, however, expressly celebrates the remaining benediction of God on that race, which otherwise would have been deemed void and barren of all good. Let us then know, that the sons of Cain, though deprived of the Spirit of regeneration, were yet endued with gifts of no despicable kind; just as the experience of all ages teaches us how widely the rays of divine light have shone on unbelieving nations, for the benefit of the present life; and we see, at the present time, that the excellent gifts of the Spirit are diffused through the whole human race. Moreover, the liberal arts and sciences have descended to us from the heathen. We are, indeed, compelled to acknowledge that we have received astronomy, and the other parts of philosophy, medicines and the order of civil government, from them. Nor is it to be doubted, that God has thus liberally enriched them with excellent favors that their impiety might have the less excuse. But, while we admire the riches of his favor which he has bestowed on them, let us still value far more highly that grace of regeneration with which he peculiarly sanctifies his elect unto himself. Now, although the invention of the harp, and of similar instruments of music, may minister to our pleasure, rather than to our necessity, still it is not to be thought altogether superfluous; much less does it deserve, in itself, to be condemned. Pleasure is indeed to be condemned, unless it be combined with the fear of God, and with the common benefit of human society. But such is the nature of music, that it can be adapted to the offices of religion, and made profitable to men; if only it be free from vicious attractions, and from that foolish delight, by which it seduces men from better employments, and occupies them in vanity. If, however, we allow the invention of the harp no praise, it is well known how far and how widely extends the usefulness of the art of the carpenter. Finally, Moses, in my opinion, intends to teach that that race flourished in various and preeminent endowments, which would both render it inexcusable, and would prove most evident testimonies of the divine goodness. The name of “the father of them that dwell in tents,” is given to him who was the first inventor of that convenience, which others afterwards imitated. (251) “ Non poenitendis dotibus, prae allis Adae posteris excelluisse .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
야발은 장막에 거하며. 모세는 이제 가인의 가족에서 나온 악들과 함께 어떤 선이 혼합되었는지 기록한다. 왜냐하면 공통적인 인간 생활의 이용과 편의에 기여하는 기예의 발명은 결코 경시되지 않아야 할 하나님의 선물이며 칭찬받을 만한 능력이기 때문이다. 진실성에서 가장 깊이 타락한 이 족속이 아담의 나머지 후손들보다 드문 재능에서 뛰어났다는 것은 참으로 놀라운 일이다.
그러나 나는 모세가 이러한 기예들이 가인의 가족에서 발명되었다고 명확히 말한 것은, 그가 주님에 의해 그토록 저주를 받았으나 그럼에도 주님은 여전히 그의 후손들 가운데 뛰어난 선물들을 뿌리실 것이라는 것을 보여 주기 위함이라고 이해한다. 왜냐하면 그 동안 다른 이들의 재능도 활동하지 않았다고는 볼 수 없으며, 아담의 아들들 중에도 기예의 발명과 계발에 부지런함과 능력을 쏟은 근면하고 뛰어난 사람들이 있었을 것이기 때문이다. 그러나 모세는 그 족속에 남아 있는 하나님의 축복을 특별히 강조한다. 그렇지 않으면 그 족속은 모든 선에서 비어있고 불모지라고 여겨졌을 것이기 때문이다.
그러므로 가인의 아들들이 중생의 영은 박탈되었지만, 그럼에도 경시할 수 없는 종류의 선물들로 부여받았음을 알자. 마치 모든 시대의 경험이 신적인 빛의 광선이 현재 삶의 유익을 위해 믿지 않는 민족들에게 얼마나 널리 비추었는지를 가르쳐 주는 것처럼. 우리는 지금도 성령의 탁월한 선물들이 온 인류에 퍼져 있음을 본다. 더욱이 자유 학예와 과학은 이방인들에게서 우리에게 내려왔다. 우리는 실제로 천문학과 철학의 다른 부분들, 의학과 시민 정부의 질서를 그들에게서 받았음을 인정해야 한다. 하나님이 그들에게 이토록 풍성하게 탁월한 호의를 베푸신 것은 그들의 불경건함이 덜 변명의 여지가 없도록 하기 위함이라는 데 의심할 여지가 없다. 그러나 그분이 그들에게 주신 그분의 호의의 풍요로움에 감탄하면서도, 우리는 그분이 자신의 택하신 자들을 거룩하게 하기 위해 특별히 베푸시는 중생의 은혜를 훨씬 더 높이 평가하자.
이제 하프와 그와 유사한 음악 기구들의 발명이 우리의 즐거움을 섬길 수 있을지 모르나, 그것이 전적으로 불필요한 것으로 여겨져서는 안 되며, 덜 비난받을 만한 것으로 여겨져야 한다. 즐거움은 실제로 하나님에 대한 두려움 및 인간 사회의 공통적인 유익과 결합되지 않는 한 정죄받아야 한다. 그러나 음악의 본성은 종교의 직무에 적응될 수 있고, 도덕적인 유혹과 더 좋은 직무에서 사람들을 유인하고 허영 속에 사로잡히게 하는 그 어리석은 기쁨만 없다면, 사람에게 유익하게 될 수 있다. 목수 기예의 유용함이 얼마나 멀리, 얼마나 넓게 펼쳐지는지는 잘 알려져 있다.
마지막으로, 내 의견으로는 모세가 가르치려는 것은, 그 족속이 다양하고 탁월한 재능에서 번성하여, 그것이 그들을 변명할 여지 없게 만들었을 것이요, 또한 하나님의 선하심의 가장 명백한 증거들로 드러났을 것이라는 것이다. '장막에 거하는 자들의 아비'라는 칭호는 다른 이들이 이후에 모방하게 되는 그 편의를 최초로 발명한 자에게 주어진다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. Hear my voice, ye wives of Lamech . The intention of Moses is to describe the ferocity of this man, who was, however, the fifth in descent from the fratricide Cain, in order to teach us, that, so far from being terrified by the example of divine judgment which he had seen in his ancestor, he was only the more hardened. Such is the obduracy of the impious, that they rage against those chastisements of God, which ought at least to render them gentle. The obscurity of this passage, which has procured for us a variety of interpretations, mainly arises hence; that whereas Moses speaks abruptly, interpreters have not considered what is the tendency of his speech. The Jews have, according to their manner, invented a foolish fable; namely, that Lamech was a hunter and blind, and had a boy to direct his hand; that Cain, while he was concealed in the woods, was shot through by his arrow, because the boy, talking him for a wild beast, had directed his master’s hand towards him; that Lamech then took revenge on the boy, who, by his imprudence, had been the cause of the murder. And ignorance of the true state of the case has caused everyone to allow himself to conjecture what he pleased. But to me the opinion of those seems to be true and simple, who resolve the past tense into the future, and understand its application to be indefinite; as if he had boasted that he had strength and violence enough to slay any, even the strongest enemy. I therefore lead thus, ‘I will slay a man for my wound, and a young man for my bruise,’ or ‘in my bruise and wound.’ But, as I have said, the occasion of his holding this conversation with his wives is to be noticed. We know that sanguinary men, as they are a terror to others, so are they everywhere hated by all. The wives, therefore, of Lamech were justly alarmed on account of their husband, whose violence was intolerable to the whole human race, lest, a conspiracy being formed, all should unite to crush him, as one deserving of public odium and execration. Now Moses, to exhibit his desperate barbarity, seeing that the soothing arts of wives are often wont to mitigate cruel and ferocious men, declares that Lamech cast forth the venom of his cruelty into the bosom of his wives. The sum of the whole is this: He boasts that he has sufficient courage and strength to strike down any who should dare to attack him. The repetition occurring in the use of the words ‘man’ and ‘young man’ is according to Hebrew phraseology, so that none should think different persons to be denoted by them; he only amplifies, in the second member of the sentence, his furious audacity, when he glories that young men in the flower of their age would not be equal to contend with him: as if he would say, Let each mightiest man come forward, there is none whom I will not dispatch.’ So far was he from calming his wives with the hope of his leading a more humane life, that he breaks forth in threats of sheer indiscriminate slaughter against every one, like a furious wild beast. Whence it easily appears, that he was so imbued with ferocity as to have retained nothing human. The nouns wound and bruise may be variously read. If they be rendered ‘for my wound and bruise,’ then the sense will be, ‘I confidently take upon my own head whatever danger there may be, let what will happen it shall be at my expense; for I have a means of escape at hand.’ Then what follows must be read in connection with it, If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and seven fold. If the ablative case be preferred, ‘In my wound and bruise,’ there will still be a double exposition. The first is, ‘Although I should be wounded, I would still kill the man; what then will I not do when I am whole?’ The other, and, in my judgment, the sounder and more consistent exposition, is, ‘If any one provoke me by injury, or attempt any act of violence, he shall feel that he has to deal with a strong and valiant man; nor shall he who injures me escape with impunity.’ (252) This example shows that men ever glide from bad to worse. The wickedness of Cain was indeed awful; but the cruelty of Lamech advanced so far that he was unsparing of human blood. Besides, when he saw his wives struck with terror, instead of becoming mild, he only sharpened and confirmed himself the more in cruelty. Thus the brutality of cruel men increases in proportion as they find themselves hated; so that instead of being, touched with penitence, they are ready to bury one murder under ten others. Whence it follows that they having once become imbued with blood, shed it, and drink its without restraint. (252) It is clear that Calvin had no perception of the poetical character of this speech, or he would more correctly have interpreted its meaning. There is, however, and will be, much difference of opinion respecting the real nature of the act spoken of in this obscure poem. Some have thought Lamech guilty of savage cruelty in murdering an innocent person; others have deemed the act to be one of justifiable homicide, done in self-defense. Others, again, have supposed the expression of Lamech to be a mere question, which admitted only of a negative answer, ‘Have I slain a man for my wound?’ And, lastly, there are those who, with Calvin, take it as the language of bravado, ‘I would slay a man for wounding me, if he should attempt to do it.’ In Bishop Lowth’s fourth Prelection the whole is given in three distiches of Hebrew poetry, of which the following is a translation: — “Ada and Zillah, hear my voice: Ye wives of Lamech, hearken to my speech; Because I have slain a man for my wound, And a boy for my bruise: If Cain shall be avenged sevenfold, Lamech even seventy times seven.” De Sacra Poesi Hebraeorum . See also Dr. A. Clarke’s Commentary in loco. The following translation from Herder is also worthy of notice: — “Ye wives of Lamech, hear my voice, And hearken to my speech; I slew a man who wounded me, A youth who smote me with a blow, If Cain shall be seven
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
라멕의 아내들이여 내 말을 들으라. 모세의 의도는 살인마 가인의 5대 후손인 이 사람의 흉포함을 기술하는 것이다. 이는 조상에서 본 신적인 심판의 예에 두려워하기는커녕 오히려 더욱 완고해졌음을 보여 주기 위함이다. 불경건한 자들의 완고함은 그러하여, 그들을 온유하게 만들었어야 할 하나님의 징벌들에 대항하여 오히려 분노한다.
이 구절의 모호함은 다양한 해석을 낳았는데, 그 주된 이유는 모세가 갑자기 이야기하는 반면 해석자들이 그의 말이 어디로 향하는지 생각하지 않았기 때문이다. 유대인들은 자기 방식으로 어리석은 우화를 지어냈다. 라멕이 사냥꾼이었는데 장님이었고, 그의 손을 이끄는 소년이 있었다고 한다. 소년이 그를 야생 짐승으로 착각하여 주인의 손을 가인을 향해 이끌어 화살로 꿰뚫었다는 것이다. 라멕이 부주의하게 살인의 원인이 된 소년에게 복수했다는 이야기다. 그리고 사실에 대한 무지가 모든 사람들이 마음대로 추측하게 했다.
그러나 나에게는 과거 시제를 미래로 해석하고 그 적용을 막연한 것으로 이해하는 이들의 의견이 참되고 단순하다고 여겨진다. 마치 그가 어떤 가장 강한 적이라도 죽일 수 있는 충분한 힘과 폭력을 가지고 있다고 자랑하는 것처럼. 따라서 나는 이렇게 읽는다. '나는 나를 상처 입히면 한 남자를, 나를 칠 때에 한 젊은이를 죽이리라.' 혹은 '나의 상처와 멍으로 인해.'
그러나 내가 말한 대로, 그가 아내들에게 이 대화를 하는 계기를 주목해야 한다. 피의 사람들은 다른 이들에게 두려움이 되므로 어디서나 모든 이에게 미움을 받는다는 것을 우리는 안다. 그러므로 라멕의 아내들은 그의 폭력이 온 인류에게 참을 수 없는 남편 때문에, 모든 사람이 연합하여 공공의 증오와 저주를 받아 마땅한 자로 그를 응징하기 위해 공모를 형성할까 봐 두려워했을 것이다.
이제 모세는 그의 절망적인 야만성을 보여 주기 위해, 아내들의 부드러운 행동이 종종 잔인하고 포악한 남자들을 완화시키는 것이 보통인데, 라멕이 잔인함의 독을 아내들의 품에 토했다고 선언한다. 전체의 요점은 이것이다. 그는 자신에게 감히 덤비는 자를 쳐부술 충분한 용기와 힘이 있다고 자랑한다. '남자'와 '젊은이'를 사용하는 반복은 히브리 어법에 따른 것이므로, 다른 사람들을 지칭한다고 생각하지 않아야 한다. 그는 단지 문장의 두 번째 부분에서 자신의 격렬한 담대함을 증폭시킨다. 꽃다운 나이의 젊은이들도 자신과 대결하는 것이 동등하지 않다고 자랑하면서. 마치 '가장 강한 자가 나오게 하라. 내가 처리하지 못할 자가 없다'고 말하는 것 같다. 더 인간적인 삶을 살 것이라는 소망으로 아내들을 달래기는커녕, 모든 사람에 대한 무차별적인 학살의 위협으로 격분한 야생 짐승처럼 터져 나온다. 이로 인해 그가 인간적인 것을 전혀 남기지 않을 정도로 잔인함에 흠뻑 젖어 있었음이 쉽게 나타난다.
'상처와 멍'이라는 명사는 다양하게 읽힐 수 있다. '나의 상처와 멍으로 인해'라고 번역된다면, '어떤 위험이 있더라도 나 자신의 책임 하에 담대히 감당한다. 무슨 일이 일어나든 그것은 나의 비용으로; 왜냐하면 나는 탈출 수단이 있기 때문이다'라는 의미가 될 것이다. 여격으로 '나의 상처와 멍 안에'가 선호된다면, 여전히 이중 해석이 있을 것이다. 첫 번째는 '비록 내가 상처를 입을지라도, 나는 여전히 그 남자를 죽이겠다. 그렇다면 내가 성할 때 무엇을 못 하겠느냐?'이다. 다른, 그리고 내 판단으로 더 건전하고 일관된 해석은 '어떤 이가 상처나 어떤 폭력 행위를 시도함으로 나를 도발한다면, 그는 강하고 용맹한 남자를 상대해야 한다는 것을 느끼게 될 것이다. 나에게 해를 끼치는 자는 처벌을 피하지 못할 것이다'이다.
이 예는 사람들이 항상 나쁜 것에서 더 나쁜 것으로 미끄러짐을 보여 준다. 가인의 악함은 실로 끔찍했다. 그러나 라멕의 잔인함은 인간의 피를 아끼지 않는 데까지 진전되었다. 더욱이 그가 아내들이 두려움에 사로잡힌 것을 보고도 부드러워지기는커녕, 오직 잔인함 안에서 더욱 자신을 날카롭게 하고 확인했다. 이처럼 잔인한 자들의 포악함은 그들이 미움받는다는 것을 알수록 비례해서 증가한다. 그들은 참회의 감동을 받기는커녕, 열 개의 살인으로 하나를 묻을 준비가 되어 있다. 따라서 일단 피로 물든 그들은 아무런 절제 없이 그것을 흘리고 마신다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. Cain shall be avenged sevenfold . It is not my intention to relate the ravings or the dreams of every writer, nor would I have the reader to expect this from me; here and there I allude to them, though sparingly, especially if there be any color of deception; that readers, being often admonished, may learn to take heed unto themselves. Therefore, with respect to this passages which has been variously tortured, I will not record what one or another may have delivered, but will content myself with a true exposition of it. God had intended that Cain should be a horrible example to warn others against the commission of murder; and for this end had marked him with a shameful stigma. Yet lest any one should imitate his crime, He declared whosoever killed him should be punished with sevenfold severity. Lamech, impiously perverting this divine declaration, mocks its severity; for he hence takes greater license to sin, as if God had granted some singular privilege to murderers; not that he seriously thinks so, but being destitute of all sense of piety, he promises himself impunity, and in the meantime jestingly uses the name of God as an excuse: just as Dionysus did, who boasted that the gods favor sacrilegious persons, for the sake of obliterating the infamy which he had contracted. Moreover, as the number seven in Scripture designates a multitudes so sevenfold is taken for a very great increase. Such is the meaning of the declaration of Christ, ‘I do not say that thou shalt remit the offense seven times, but seventy times seven,’ ( Matthew 18:22 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
가인을 위하여는 칠 배. 모든 작가들의 망상이나 꿈을 기록하는 것이 나의 의도가 아니며, 독자도 내게서 이것을 기대하지 않아야 한다. 어쩌다가 속임의 색깔이 있는 경우 나는 그것들을 드물게나마 암시하는데, 독자들이 자주 경고를 받아 스스로를 조심하는 법을 배우도록 하기 위함이다. 그러므로 다양하게 왜곡된 이 구절에 대해, 다른 이들이 제시한 것을 기록하지 않고 그 참된 해설로 만족할 것이다.
하나님은 가인을 살인을 저지르는 다른 이들을 경고하기 위한 끔찍한 예로 삼으시려 했다. 이를 위해 그에게 수치스러운 낙인을 찍으셨다. 그러나 누군가 그의 죄를 모방하지 않도록, 그분은 가인을 죽이는 자는 칠 배로 형벌을 받으리라 선포하셨다. 라멕은 이 신적인 선포를 불경건하게 왜곡하여 그 엄격함을 비웃는다. 그는 이를 통해 죄를 짓는 더 큰 허가를 얻는다. 마치 하나님이 살인자들에게 어떤 특별한 특권을 허락하신 것처럼. 그가 진심으로 그렇게 생각해서가 아니라, 모든 경건감이 없어 자신에게 처벌이 없을 것이라고 약속하며, 그러면서 재담으로 변명으로 하나님의 이름을 사용하기 때문이다. 마치 디오니시우스가 자신이 끌어들인 오명을 지우기 위해, 신들이 신성모독자들을 편애한다고 자랑한 것처럼.
또한, 성경에서 숫자 7은 다수를 나타내므로, '칠 배'는 매우 큰 배가를 의미한다. 그리스도의 '일곱 번만 용서하는 것이 아니라 일흔 번씩 일곱 번' 하라는 선언도 같은 의미다(마태복음 18장 22절).
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. Adam knew his wife again . Some hence infer that our first parents were entirely deprived of their offspring when one of their sons had been slain, and the other was cast far away into banishment. But it is utterly incredible that, when the benediction of God in the propagation of mankind was in its greatest force, Adam and Eve should have been through so many years unfruitful. But rather before Abel was slain, the continual succession of progeny had already rendered the house of Adam populous; for in him and his wife especially the effect of that declaration ought to be conspicuous, “Increase and multiply, and replenish the earth.” What, therefore, does Moses mean? Truly, that our first parents, horror-struck at the impious slaughter, abstained for a while from the conjugal bed. Nor could it certainly be otherwise, than that they, in reaping this exceedingly sad and bitter fruit of their apostasy from God, should sink down almost lifeless. The reason why he now passes by others is that he designed to trace the generation of pious descendants through the line of Seth. In the following chapter, however, where he will say, that “Adam begat sons and daughters,” he undoubtedly includes a great number who had been born before Seth; to whom, however, but little regard is paid since they were separated from that family which worshipped God in purity, and which might truly be deemed the Church of God. God , saith she , has appointed me another seed instead of Abel . Eve means some peculiar seed; for we have said that others had been born who had also grown up before the death of Abel; but, since the human race is prone to evil, nearly her whole family had, in various ways, corrupted itself; therefore, she entertained slight hope of the remaining multitude, until God should raise up to her a new seed, of which she might expect better things. Wherefore, she regarded herself as bereaved not of one son only, but of her whole offspring, in the person of Abel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
아담이 또 그의 아내를 알았다. 어떤 이들은 아들 중 하나가 살해되고 다른 하나는 멀리 추방되었을 때, 우리의 첫 부모들이 자녀 없이 남게 되었다고 추론한다. 그러나 하나님의 인류 번성에 대한 축복이 가장 큰 힘을 발휘하고 있던 때에 아담과 하와가 그 많은 세월 동안 불임이었다는 것은 전혀 믿기 어렵다. 오히려 아벨이 죽기 전에 이미 자녀의 지속적인 후손으로 아담의 집은 번성하고 있었다. '생육하고 번성하여 땅에 충만하라'는 그 선포의 효과가 무엇보다 그에게와 그의 아내에게 분명히 나타나야 했기 때문이다.
그렇다면 모세가 의미하는 것은 무엇인가? 우리의 첫 부모들이 불경건한 학살에 경악하여 잠시 부부의 침소를 삼갔다는 것이다. 하나님에게서 배교한 이 매우 슬프고 쓰라린 열매를 거두면서, 거의 기절하여 쓰러지지 않을 수 없었다. 그가 지금 다른 이들을 지나치는 이유는, 셋의 계보를 통해 경건한 후손의 세대를 추적하려 했기 때문이다. 그러나 다음 장에서 아담이 "아들들과 딸들을 낳았다"고 말할 때, 그는 분명히 셋이 태어나기 전에 태어난 많은 이들을 포함한다. 그러나 그들이 하나님을 순수하게 경배한 가족과 분리되어 있었으므로 거의 주목을 받지 못한다. 그 가족만이 진정으로 하나님의 교회라 불릴 수 있었기 때문이다.
하나님이 나에게 아벨 대신 다른 씨를 주셨다고 하와가 말한다. 하와는 어떤 특별한 씨를 의미한다. 우리는 아벨이 죽기 전에 이미 성장한 다른 이들이 태어났다고 말했다. 그러나 인류는 악에 기우는 경향이 있으므로, 그녀의 가족 거의 전부가 다양한 방식으로 부패했다. 따라서 하나님이 그녀를 위해 새로운 씨를 일으키시고, 그녀가 더 좋은 것을 기대할 수 있는 새로운 씨가 되기 전까지, 나머지 무리에게서 소망이 적었다. 따라서 그녀는 아벨 한 사람의 아들만을 잃은 것이 아니라, 아벨의 인격 안에서 전체 후손을 잃었다고 간주했다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
26절 카드 ↗
26. Then began men to call upon the name of the Lord . In the verb ‘to call upon,’ there is a synecdochee , for it embraces generally the whole worship of God. But religion is here properly designated by that which forms its principal part. For God prefers this service of piety and faith to all sacrifices, ( Psalms 50:14 .) Yea, this is the spiritual worship of God which faith produces. This is particularly worthy of notice, because Satan contrives nothing with greater care than to adulterate, with every possible corruption, the pure invocation of God, or to draw us away from the only God to the invocation of creatures. Even from the beginning of the world he has not ceased to move this stone, that miserable men might weary themselves in vain in a preposterous worship of God. But let us know, that the entire pomp of adoration is nothing worth, unless this chief point of worshipping God aright be maintained. Although the passage may be more simply explained to mean, that then the name of God was again celebrated; yet I approve the former sense, because it is more full, contains a useful doctrine, and also agrees with the accustomed phraseology of Scripture. It is a foolish figment, that God then began to be called by other names; since Moses does not here censure depraved superstitions, but commends the piety of one family which worshipped God in purity and holiness, when religions among other people, was polluted or extinct. And there is no doubt, that Adam and Eve, with a few other of their children were themselves true worshippers of God; but closes means, that so great was then the deluge of impiety in the world that religion was rapidly hastening to destruction; because it remained only with a few men, and did not flourish in any one race. We may readily conclude that Seth was an upright and faithful servant of God. And after he begat a son, like himself, and had a rightly constituted family, the face of the Church began distinctly to appear, and that worship of God was set up which might continue to posterity. Such a restoration of religion has been effected also in our time; not that it had been altogether extinct; but there was no certainly defined people who called upon God; and, no sincere profession of faith, no uncorrupted religion could anywhere be discovered. Whence it too evidently appears how great is the propensity of men, either to gross contempt of God, or to superstition; since both evils must then have everywhere prevailed, when Moses relates it as a miracles that there was at that time a single family in which the worship of God arose. return to ' Top of Page ' Genesis Gen 3 Genesis Gen Genesis Gen 5 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 4". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-4.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direc
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-4-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그 때에 사람들이 주님의 이름을 부르기 시작했다. '부르다'라는 동사에는 제유법이 있다. 이는 하나님의 예배 전체를 일반적으로 포함하기 때문이다. 그러나 종교는 여기서 그 주요 부분으로 적절히 지칭된다. 하나님은 경건과 믿음의 이 섬김을 모든 제사보다 더 중히 여기시기 때문이다(시편 50편 14절). 참으로 이것이 믿음이 낳는 하나님의 영적 예배다. 이것은 특히 주목할 만하다. 사탄이 하나님의 순수한 부르심을 온갖 가능한 부패로 오염시키거나, 유일하신 하나님에게서 피조물의 부르심으로 우리를 끌어당기기 위해 무엇보다 정성 들여 꾸미기 때문이다. 세상이 시작된 때부터 그는 가련한 사람들이 하나님에 대한 잘못된 예배에서 허무하게 지치도록 이 돌을 굴리기를 멈추지 않았다. 그러나 바른 예배의 이 주요한 요점이 유지되지 않는 한, 예배의 모든 화려함은 아무런 가치가 없음을 알자.
이 구절이 그 때 하나님의 이름이 다시 찬양되었다는 것을 의미하는 것으로 더 단순하게 설명될 수도 있지만, 그것이 더 충만하고 유용한 교리를 담고 있으며 성경의 익숙한 어법과도 일치하므로 전자의 의미가 더 좋다. 하나님이 그 때 다른 이름들로 불리기 시작했다는 것은 어리석은 꾸며낸 것이다. 모세는 여기서 부패한 미신을 비난하는 것이 아니라, 다른 곳에서는 종교가 오염되거나 소멸되었을 때 순수하고 거룩하게 하나님을 경배한 한 가족의 경건을 칭찬하기 때문이다.
아담과 하와가, 그들의 몇몇 자녀들과 함께, 하나님의 참된 경배자들이었다는 데 의심할 여지가 없다. 그러나 그 때 세상에 불경건함의 홍수가 너무 커서 종교가 빠르게 멸망으로 향하고 있었으므로, 몇몇 사람들에게만 남아 있고 어떤 한 족속에서도 번성하지 못했다는 것을 의미한다. 셋이 하나님의 의롭고 신실한 종이었음은 쉽게 결론지을 수 있다. 그가 자신과 같은 아들을 낳고 올바르게 구성된 가족을 갖게 된 후에야, 교회의 면모가 명확히 나타나기 시작했고, 후손에게 이어질 수 있는 하나님의 예배가 세워졌다.
이러한 종교의 회복이 우리 시대에도 이루어졌다. 종교가 완전히 소멸된 것은 아니었지만, 하나님을 부르는 명확하게 정의된 백성이 없었다. 진정한 믿음의 고백, 순결하지 않은 종교를 어디에서도 발견할 수 없었다. 이로부터 사람들이 얼마나 하나님에 대한 무례한 경멸이나 미신으로 기울어지는 경향이 있는지가 너무나 명백하다. 모세가 그 때 하나님의 예배가 일어난 단 하나의 가족이 있었다는 것을 기적으로 기록할 때, 두 악이 당시 어디서나 퍼져 있었음이 분명하기 때문이다.
- part_of pericope/gen-04
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-4-26-26(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역