언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]창세기 › 29장

주석[칼빈] — 창세기 29장 · 야곱과 라반의 딸들

요약
칼빈 주석 · 섹션 11개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Then Jacob went on his journey (62) Moses now relates the arrival of Jacob in Mesopotamia, and the manner in which he was received by his uncle; and although the narration may seem superfluous, it yet contains nothing but what is useful to be known; for he commends the extraordinary strength of Jacob’s faith, when he says, that he lifted up his feet to come into an unknown land. Again, he would have us to consider the providence of God, which caused Jacob to fall in with the shepherds, by whom he was conducted to the home he sought; for this did not happen accidentally, but he was guided by the hidden hand of God to that place; and the shepherds, who were to instruct and confirm him respecting all things, were brought thither at the same time. Therefore, whenever we may wander in uncertainty through intricate windings, we must contemplate, with eyes of faith, the secret providence of God which governs us and our affairs, and leads us to unexpected results. (62) Et levavit Iahacob pedes suos And Jacob lifted up his feet. See margin of English Bible. This is a correct translation of the Hebrew ישא רגליו , ( yissa reglav .) “The phrase is emphatic, and implies that he traveled on briskly and cheerfully, notwithstanding his age, being refreshed in his spirit by the recent manifestation of the Divine favor.” — Bush . — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-1

Source

야곱이 발을 옮겨. 모세는 이제 야곱의 메소포타미아 도착과 삼촌에게 영접받는 방식을 전한다. 이 이야기가 불필요한 것처럼 보일 수 있지만, 알아두면 유익한 것들만 담고 있다. 그는 야곱의 믿음의 탁월한 강함을 칭송한다. 그가 알지 못하는 땅을 향해 발을 들었다고 말할 때. 또한 우리로 하여금 하나님의 섭리를 살펴보게 한다. 그것이 야곱으로 하여금 목자들을 만나게 하였고, 그들이 그에게 찾던 집으로 안내해주었다. 이것은 우연히 일어난 것이 아니라, 하나님의 숨겨진 손이 그를 그곳으로 인도하셨다. 그리고 모든 일에 대해 그를 가르치고 확신시켜야 할 목자들이 동시에 그곳으로 이끌려왔다. 그러므로 우리가 복잡한 굽이굽이에서 불확실하게 방황하더라도, 우리와 우리의 일들을 주관하고 예상치 못한 결과로 이끄시는 하나님의 비밀스러운 섭리를 믿음의 눈으로 묵상해야 한다.

원주석

4절 카드 ↗

4. My brethren, whence be ye? The great frankness of that age appears in this manner of meeting together; for, though the fraternal name is often abused by dishonest and wicked men, it is yet not to be doubted that friendly intercourse was then more faithfully cultivated than it is now. This was the reason why Jacob salutes unknown men as brethren, undoubtedly according to received custom. Frugality also is apparent, in that Rachel sometimes pays attention to the flock; for, since Laban abounds with servants, how does it happen that he employs his own daughter in a vile and sordid service, except that it was deemed disgraceful to educate children in idleness, softness, and indulgence? Whereas, on the contrary, at this day, since ambition, pride, and refinement, have rendered manners effeminate, the care of domestic concerns is held in such contempt, that women, for the most part, are ashamed of their proper office. It followed, from the same purity of manners which has been mentioned, that Jacob ventured so unceremoniously to kiss his cousin; for much greater liberty was allowed in their chaste and modest mode of living. (63) In our times, impurity and ungovernable lusts are the cause why not only kisses are suspected, but even looks are dreaded; and not unjustly, since the world is filled with every kind of corruption, and such perfidy prevails, that the intercourse between men and women is seldom conducted with modesty: (64) wherefore, that ancient simplicity ought to cause us deeply to mourn; so that this vile corruption into which the world has fallen may be distasteful to us, and that the contagion of it may not affect us and our families. The order of events, however, is inverted in the narration of Moses; for Jacob did not kiss Rachel till he had informed her that he was her relative. Hence also his weeping; for, partly through joy, partly through the memory of his father’s house, and through natural affection, he burst into tears. (63) Nam in vita casta et modesta multo major erat libertas . Car la liberte estoit beaucoup plus grande en leur facon de vivre, chaste et modeste . — Fr . Tr . (64) It is scarcely to be doubted that, notwithstanding Calvin’s sweeping charge, there were many exceptions to this general dissoluteness of manners in his days, as we must thankfully acknowledge there are in our own times, however extensively the evil he reprobates may have prevailed. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-4

Source

내 형제여, 어디서 왔나이까? 이 만남 방식에서 그 시대의 솔직함이 나타난다. 형제라는 이름이 종종 부정직하고 사악한 사람들에 의해 남용되지만, 그때는 우호적인 교류가 지금보다 더 신실하게 행해졌다는 것은 의심할 여지가 없다. 이것이 야곱이 알지 못하는 사람들을 형제로 부르는 이유다. 의심할 여지 없이 통용되는 관습에 따라. 라헬이 때로 양 떼를 돌보는 것에서도 검소함이 나타난다. 라반에게 종들이 많으니, 왜 자기 딸을 천하고 비천한 일에 쓰는가? 자녀들을 게으름과 나태함과 방종 속에 키우는 것이 부끄러운 일로 여겨졌기 때문이 아니겠는가? 반면에 오늘날은 야망과 교만과 세련됨이 풍속을 유약하게 만들어, 가정일의 관심이 너무나 경시되어 여인들이 대부분 자신의 본연의 직분을 부끄러워한다. 앞서 언급한 동일한 행실의 순결함에서 야곱이 서슴없이 사촌 누이에게 입 맞춘 것이 따라 나온다. 그들의 정숙하고 단정한 삶의 방식에서 훨씬 더 많은 자유가 허용되었기 때문이다. 우리 시대에는 불순함과 억제되지 않는 욕망이 원인이 되어 입 맞춤만이 아니라 눈길조차 의심스럽게 되었다. 그리고 이것이 부당하지 않다. 세상이 모든 종류의 부패로 가득 차고, 그런 신의 없음이 만연하여 남녀 사이의 교류가 정숙하게 이루어지는 것이 드물기 때문이다. 그러므로 그 옛날의 단순함이 우리에게 깊은 슬픔을 일으켜야 한다. 세상이 빠진 이 비열한 부패가 우리에게 혐오스럽도록, 그 전염이 우리와 우리 가족에게 미치지 않도록. 그러나 모세의 이야기에서 사건의 순서가 뒤바뀐다. 야곱은 라헬에게 자신이 친족임을 알리기 전에는 입을 맞추지 않았기 때문이다. 그의 눈물도 이로부터 나온다. 부분적으로는 기쁨으로, 부분적으로는 아버지 집에 대한 기억과 자연스러운 애정으로 그가 눈물을 터뜨렸다.

원주석

13절 카드 ↗

13. And he told Laban all these things . Since Laban had previously seen one of Abraham’s servants replenished with great wealth, an unfavourable opinion of his nephew might instantly enter into his mind: it was therefore necessary for holy Jacob to explain the causes of his own departure, and the reason why he had been sent away so contemptibly clothed. It is also probable that he had been instructed by his mother respecting the signs and marks by which he might convince them of his relationship: therefore Laban exclaims, Surely thou art my bone and my flesh; intimating that he was fully satisfied, and that he was induced by indubitable tokens to acknowledge Jacob as his nephew. This knowledge inclines him to humanity; for the sense of nature dictates that they who are united by ties of blood should endeavor to assist each other; but though the bond between relatives is closer, yet our kindness ought to extend more widely, so that it may diffuse itself through the whole human race. If, however, all the sons of Adam are thus joined together, that spiritual relationship which God produces between the faithful, and than which there is no holier bond of mutual benevolence, ought to be much more effectual. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-13

Source

야곱이 이 모든 일을 라반에게 말하매. 라반이 이전에 아브라함의 종이 많은 재물을 가지고 온 것을 보았으므로, 조카에 대한 불호감이 즉시 마음에 들어올 수 있었다. 따라서 거룩한 야곱이 자신의 출발 이유와 그처럼 초라한 옷차림으로 보내어진 이유를 설명하는 것이 필요했다. 또한 어머니가 친족임을 납득시킬 표시와 증거에 대해 그에게 미리 일러주었을 것이다. 따라서 라반은 "당신은 참으로 내 골육입니다"라고 외친다. 자신이 충분히 납득하였고, 반박할 수 없는 증거들로 야곱을 자신의 조카로 인정하게 되었음을 암시하면서. 이 앎이 그를 인자함으로 기울게 한다. 혈연으로 묶인 자들은 서로 돕는 데 힘써야 한다는 것이 자연의 본능이 가르치는 것이기 때문이다. 친족 사이의 끈이 더 가깝지만, 우리의 친절은 더 넓게 확장되어 온 인류에 퍼져야 한다. 아담의 모든 아들들이 이처럼 결합되어 있다면, 하나님께서 신실한 자들 사이에 낳으시는 영적인 관계는 훨씬 더 효과적이어야 한다. 그것보다 더 거룩한 서로 간의 자비의 끈은 없기 때문이다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And he abode with him the space of a month . Though Laban did not doubt that Jacob was his nephew by his sister, he nevertheless puts his character to trial during a month, and then treats with him respecting wages. Hence may be inferred the uprightness of the holy man; because he was not idle while with his uncle, but employed himself in honest labors, that he might not in idleness eat another’s bread for nothing; hence Laban is compelled to acknowledge that some reward beyond his mere food was due to him. When he says, “Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought?” his meaning may be twofold; either that it would be excessively absurd and unjust to defraud a relation of his due reward, for whom he ought to have greater consideration than for any stranger; or that he was unwilling to exact gratuitous service under the color of relationship. This second exposition is the more suitable, and is received nearly by the consent of all. For they read in one connected sentence, “Because thou art my brother, shalt thou therefore serve me for nought?” Moreover, we must note the end for which Moses relates these things. In the first place, a great principle of equity is set before us in Laban; inasmuch as this sentiment is inherent in almost all minds, that justice ought to be mutually cultivated, till blind cupidity draws them away in another direction. And God has engraven in man’s nature a law of equity; so that whoever declines from that rule, through an immoderate desire of private advantage, is left utterly without excuse. But a little while after, when it came to a matter of practice, Laban, forgetful of this equity, thinks only of what may be profitable to himself. Such an example is certainly worthy of notice, for men seldom err in general principles, and therefore, with one mouth, confess that every man ought to receive what is his due but as soon as they descend to their own affairs, perverse self-love blinds them, or at least envelopes them in such clouds that they are carried in an opposite course. Wherefore, let us learn to restrain ourselves, that a desire of our own advantage may not prevail to the sacrifice of justice. And hence has arisen the proverb, that no one is a fit judge in his own cause, because each, being unduly favorable to himself, becomes forgetful of what is right. Wherefore, we must ask God to govern and restrain our affections by a spirit of sound judgment. Laban, in wishing to enter into a covenant, does what tends to avoid contentions and complaints. The ancient saying is known, “We should deal lawfully with our friends, that we may not afterwards be obliged to go to law with them.” For, whence arise so many legal broils, except that every one is more liberal towards himself, and more niggardly towards others than he ought to be? Therefore, for the purpose of cherishing concord, firm compacts are necessary, which may prevent injustice on one side or the other. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-14

Source

야곱이 그와 한 달을 함께 거주하매. 라반이 야곱이 자신의 누이의 아들임을 의심하지 않았지만, 한 달 동안 그의 됨됨이를 시험해보고 그런 다음 품삯에 대해 이야기한다. 여기서 거룩한 사람의 정직함을 추론할 수 있다. 그가 삼촌과 함께 있는 동안 게으르지 않고 성실한 노동에 몸을 썼기 때문이다. 타인의 양식을 공짜로 게으르게 먹지 않으려고. 그리하여 라반은 음식 이상의 어떤 보상이 그에게 돌아가야 한다는 것을 인정할 수밖에 없다. "네가 나의 형제라 할지라도 어찌 보수 없이 나를 섬기겠느냐?"라는 그의 말은 두 가지 의미를 허용한다. 낯선 자보다 더 배려해야 할 친족에게서 마땅한 보수를 빼앗는 것이 지나치게 부당하고 불의할 것이라는 것. 또는 친족이라는 명목 아래 무보수 노역을 강요하기를 원하지 않는다는 것. 이 두 번째 설명이 더 적합하고 거의 모두의 동의로 받아들여진다. 왜냐하면 그들은 한 이어진 문장으로 읽기 때문이다. "네가 내 형제라 할지라도 어찌 보수 없이 나를 섬기겠느냐?" 더욱이, 모세가 이것들을 전하는 목적을 주목해야 한다. 첫째로, 라반에게서 공의의 큰 원칙이 우리 앞에 놓인다. 이 감각이 거의 모든 마음에 내재하기 때문이다. 즉, 맹목적인 욕심이 그들을 다른 방향으로 이끌기 전까지는 의가 서로 간에 행해져야 한다는 것이다. 하나님께서 사람의 본성에 공의의 법을 새기셨다. 따라서 사적인 이익에 대한 지나친 욕망으로 그 규범에서 벗어나는 자는 완전히 변명할 수 없다. 그러나 잠시 후, 실제 일에 닥쳤을 때, 라반은 이 공의를 망각하고 자신에게 이익이 될 것만 생각한다. 이런 예는 분명히 주목할 가치가 있다. 왜냐하면 사람들은 일반 원칙에서 좀처럼 잘못을 범하지 않으므로, 한 목소리로 모든 사람은 마땅한 것을 받아야 한다고 고백하기 때문이다. 그러나 자신들의 일로 내려오는 즉시, 삐뚤어진 자기 사랑이 그들을 눈멀게 하거나, 적어도 구름으로 감싸버려 반대 방향으로 달리게 된다. 그러므로 자신의 이익에 대한 욕망이 의를 희생시키는 수준까지 지배하지 않도록 우리 자신을 억제하는 법을 배우자. 그래서 누구도 자신의 사건에서 적합한 심판자가 아니라는 속담이 생겼다. 각자가 자신에게 지나치게 호의적이어서, 옳은 것을 망각하게 되기 때문이다. 그러므로 우리는 하나님께 건전한 판단의 영으로 우리의 감정을 주관하고 억제해 달라고 구해야 한다. 라반이 계약을 맺으려 하는 것은 다툼과 불평을 피하려는 경향이 있다. 옛 말이 알려져 있다. "나중에 그들과 법정에 가지 않으려면 친구들과 합법적으로 거래해야 한다." 왜냐하면 그토록 많은 법적 분쟁이 어디서 생기는가? 각자가 자신에게 더 관대하고 남에게는 마땅해야 하는 것보다 더 인색하게 구는 것 때문이 아닌가? 그러므로 화목을 키우기 위해, 한쪽이나 다른 쪽에서 불의가 일어나는 것을 막는 확고한 계약이 필요하다.

원주석

18절 카드 ↗

18. I will serve thee seven years . The iniquity of Laban betrays itself in a moment; for it is a shameful barbarity to give his daughter, by way of reward, in exchange for Jacob’s services, making her the subject of a kind of barter. He ought, on the other hand, not only to have assigned a portion to his daughter, but also to have acted more liberally towards his future son-in-law. But under the pretext of affinity, he defrauds him of the reward of his labor, the very thing which he had before acknowledged to be unjust. (65) We therefore perceive still more clearly what I have previously alluded to, that although from their mother’s womb men have a general notion of justice, yet as soon as their own advantage presents itself to view, they become actually unjust, unless the Lord reforms them by his Spirit. Moses does not here relate something rare or unusual, but what is of most common occurrence. For though men do not set their daughters to sale, yet the desire of gain hurries the greater part so far away, that they prostitute their honor and sell their souls. Further, it is not altogether to be deemed a fault that Jacob was rather inclined to love Rachel; whether it was that Leah, on account of her tender eyes, was less beautiful, or that she was pleasing only by the comeliness of her eyes, (66) while Rachel excelled her altogether in elegance of form. For we see how naturally a secret kind of affection produces mutual love. Only excess is to be guarded against, and so much the more diligently, because it is difficult so to restrain affections of this kind, that they do not prevail to the stifling of reason. Therefore he who shall be induced to choose a wife, because of the elegance of her form, will not necessarily sin, provided reason always maintains the ascendancy, and holds the wantonness of passion in subjection. Yet perhaps Jacob sinned in being too self-indulgent, when he desired Rachel the younger sister to be given to him, to the injury of the elder; and also, while yielding to the desire of his own eyes, he undervalued the virtues of Leah: for this is a very culpable want of self-government, when any one chooses a wife only for the sake of her beauty, whereas excellence of disposition ought to be deemed of the first importance. But the strength and ardor of his attachment manifests itself in this, that he felt no weariness in the labor of seven years: but chastity was also joined with it, so that he persevered, during this long period, with a patient and quiet mind in the midst of so many labors. And here again the integrity and continence of that age is apparent, because, though dwelling under the same roof, and accustomed to familiar intercourse, Jacob yet conducted himself with modesty, and abstained from all impropriety. Therefore, at the close of the appointed time he said, “Give me my wife, that I may go in unto her,” by which he implies that she had been hitherto a pure virgin. (65) Perhaps undue severity of language is here used respecting Laban; for we find it not unusual for the father to demand somehting for his daughter, instead of giving a dowry with her. See the history f Shechem, who says concerning Dinah, “Ask me never so much dowry and gift, and I will give it.” Genesis 34:12 . David also had to purchase Saul’s daughter by the slaughter of the Philistines. The Prophet Hosea bought his wife “for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.” Still it was by no means generous on the part of Laban to make such terms with a near relative; and at all events, he ought to have given his daughters and their children any profit that he might have obtained by his hard bargain with Jacob — Ed . (66) This latter opinion is adopted by Dr. A Clarke , who says, “The chief recommendation of Leah was her soft and beautiful eyes; but Rachel was beautiful in her shape, person, mien and gait and beautiful in her countenance.” The greater part of commentators, however, take the same view of the case as our translators. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-18

Source

내가 외삼촌의 작은 딸 라헬을 위하여 외삼촌을 칠 년 동안 섬기리이다. 라반의 불의가 순식간에 드러난다. 야곱의 노역에 대한 보상으로 딸을 주어 어떤 종류의 물물교환의 대상으로 삼는 것은 수치스러운 야만함이기 때문이다. 오히려 그는 딸에게 지참금을 배정했을 뿐 아니라, 미래의 사위에게 더 관대하게 행했어야 했다. 그러나 친척이라는 구실로, 전에 스스로 불의하다고 인정한 바로 그것, 즉 노동의 보수를 그에게서 빼앗는다. 그러므로 우리는 내가 이전에 언급한 것이 더 분명하게 나타남을 본다. 비록 사람들이 어머니의 자궁에서부터 의에 대한 일반적인 개념을 갖지만, 자신의 이익이 눈앞에 보이는 즉시, 주께서 자신의 영으로 그들을 새롭게 하지 않으면 실제로 불의해진다는 것이다. 모세는 여기서 드물고 특이한 것이 아니라, 가장 흔하게 일어나는 것을 전한다. 사람들이 딸들을 팔러 내놓지는 않더라도, 대부분은 이익에 대한 욕망이 그들을 너무나 멀리 이끌어 자신의 영예를 더럽히고 영혼을 팔게 된다. 더 나아가, 야곱이 라헬에게 더 기울어진 것이 전적으로 잘못이라고 볼 수 없다. 레아가 눈이 약해서 덜 아름다웠든, 또는 눈의 아름다움만이 그녀를 기쁘게 했지만 라헬이 몸의 우아함에서 전반적으로 그녀보다 훨씬 뛰어났든 간에. 왜냐하면 우리는 어떤 비밀스러운 종류의 애착이 자연스럽게 서로 간의 사랑을 낳는 것을 보기 때문이다. 오직 지나침만 경계해야 한다. 이런 종류의 감정을 이성이 질식하지 않도록 억제하는 것이 어렵기 때문에 더욱 부지런히. 따라서 아내의 용모의 우아함 때문에 선택하도록 자극받은 자는, 이성이 항상 우위를 유지하고 정열의 방종을 지배하는 한, 반드시 죄를 범하는 것이 아니다. 그러나 아마도 야곱이 너무 자기 방종에 빠져 라헬을 달라고 요청함으로써 큰 누이에게 해를 끼쳤다는 점에서 죄를 범했을 것이다. 또 자신의 눈의 욕망에 굴복하면서 레아의 덕을 과소평가했다는 점에서도. 이것은 매우 비난받을 만한 자기 절제의 부족이다. 누군가가 오직 아름다움만을 위해 아내를 선택할 때. 반면에 성품의 탁월함이 최우선으로 여겨져야 한다. 그러나 그의 애착의 강도와 열정이 드러난다. 칠 년의 노동에서 피곤함을 느끼지 않았다는 것에서. 그러나 절제도 그것에 함께했다. 그가 이 긴 기간 동안 인내하며 그 많은 수고 가운데 조용한 마음으로 견뎠기 때문이다. 여기서 다시 그 시대의 순전함과 절제가 나타난다. 같은 지붕 아래 살면서 친밀한 교류에 익숙했지만, 야곱이 단정하게 처신하며 모든 부적절함을 삼갔기 때문이다. 그러므로 정해진 기간이 끝날 때 그는 "내 아내를 내게 주소서, 내가 그에게 들어가겠나이다"라고 말한다. 이로써 그녀가 지금까지 순결한 처녀였음을 암시한다.

원주석

22절 카드 ↗

22. And Laban gathered together . Moses does not mean that a supper was prepared for the whole people, but that many guests were invited, as is customary in splendid nuptials; and there is no doubt that he applied himself with the greater earnestness to adorn that feast, for the purpose of holding Jacob bound by a sense of shame, so that he should not dare to depreciate the marriage into which he had been deceived. We hence gather what, at that time, was the religious observance connected with the marriage bed. For this was the occasion of Jacob’s deception that, out of regard for the modesty of brides, they were led veiled into the chamber; but now, the ancient discipline being rejected, men become almost brutal. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-22

Source

라반이 그 곳 모든 사람을 모아 잔치하고. 모세는 온 백성을 위한 잔치가 준비되었다는 뜻이 아니라, 성대한 혼인 잔치에서 관례처럼 많은 손님들이 초대되었다는 뜻으로 말한다. 그가 그 잔치를 꾸미는 데 더욱 힘쓴 것은 의심할 여지가 없다. 야곱을 수치심으로 묶어 속아 들어간 혼인을 감히 비방하지 못하도록 하기 위함이었다. 여기서 우리는 당시 결혼 침상에 관련한 종교적 관습을 알 수 있다. 야곱이 속임을 당한 것은, 신부들의 정숙함을 위해 그들이 수건을 쓰고 방으로 들어오는 것이 관례였기 때문이다. 그러나 이제 옛날의 규율이 버려져, 사람들이 거의 짐승처럼 되어버렸다.

원주석

25절 카드 ↗

25. And he said to Laban . Jacob rightly expostulates respecting the fraud practiced upon him. And the answer of Laban, though it is not without a pretext, yet forms no excuse for the fraud. It was not the custom to give the younger daughters in marriage before the elder: and injustice would have been done to the firstborn by disturbing this accustomed order. But he ought not, on that account, craftily to have betrothed Rachel to Jacob, and then to have substituted Leah in her place. He should rather have cautioned Jacob himself, in time, to turn his thoughts to Leah, or else to refrain from marriage with either of them. But we may learn from this, that wicked and deceitful men, when once they have turned aside from truth, make no end of transgressing: meanwhile, they always put forward some pretext for the purpose of freeing themselves from blame. He had before acted unjustly toward his nephew in demanding seven years’ labor for his daughter; he had also unjustly set his daughter to sale, without dowry, for the sake of gain; but the most unworthy deed of all was perfidiously to deprive his nephew of his betrothed wife, to pervert the sacred laws of marriage, and to leave nothing safe or sound. Yet we see him pretending that he has an honorable defense for his conduct, because it was not the custom of the country to prefer the younger to the elder. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-25

Source

그가 라반에게 이르되. 야곱이 자신에게 행해진 사기에 대해 항의하는 것은 당연하다. 라반의 대답은 구실이 없지 않지만, 사기에 대한 변명이 되지 못한다. 언니보다 먼저 동생을 시집보내는 것은 관습이 아니었다. 이 관습적인 순서를 어기면 장녀에 대한 불의가 될 것이었다. 그러나 그것 때문에 라헬을 야곱에게 약속해 놓고 레아를 대신 넣는 것은 간사하게 처신하지 않아야 했다. 오히려 야곱에게 미리 레아에게 마음을 돌리거나, 아니면 둘 다와의 혼인을 삼가도록 경고했어야 했다. 그러나 이것으로 우리는 배운다. 일단 진실에서 벗어난 악하고 속이는 사람들은 죄를 짓기를 그치지 않는다는 것을. 그러면서도 항상 자신을 책임에서 면하기 위한 어떤 구실을 내세운다. 그는 이전에 조카에게 딸의 대가로 칠 년의 노역을 요구함으로써 불의하게 행했다. 또 이득을 위해 지참금 없이 딸을 팔아, 불의하게 행했다. 그러나 가장 천한 행위는 조카에게서 약혼한 아내를 배신하며 빼앗고, 혼인의 거룩한 법을 뒤엎고, 아무것도 안전하거나 온전한 것이 없게 한 것이다. 그럼에도 그는 나라의 관습에 따라 아우를 언니보다 앞세우지 않는 것이 옳기 때문에 명예로운 변명이 있다고 가장하는 것을 우리는 본다.

원주석

27절 카드 ↗

27. Fulfil her week . Laban now is become callous in wickedness, for he extorts other seven years from his nephew to allow him to marry his other daughter. If he had had ten more daughters, he would have been ready thus to dispose of them all: yea, of his own accord, he obtrudes his daughter as an object of merchandise, thinking nothing of the disgrace of this illicit sale, if only he may make it a source of gain. In this truly he grievously sins, that he not only involves his nephew in polygamy, but pollutes both him and his own daughters by incestuous nuptials. If by any means a wife is not loved by her husband, it is better to repudiate her than that she should be retained as a captive, and consumed with grief by the introduction of a second wife. Therefore the Lord, by Malachi, pronounces divorce to be more tolerable than polygamy. ( Malachi 2:14 .) Laban, blinded by avarice, so sets his daughters together, that they spend their whole lives in mutual hostility. He also perverts all the laws of nature by casting two sisters into one marriage-bed, (67) so that the one is the competitor of the other. Since Moses sets these crimes before the Israelites in the very commencement of their history, it is not for them to be inflated by the sense of their nobility, so that they should boast of their descent from holy fathers. For, however excellent Jacob might be, he had no other offspring than that which sprung from an impure source; since, contrary to nature, two sisters are mixed together in one bed; (68) in the mode of beasts; and two concubines are afterwards added to the mass. We have seen indeed, above, that this license was too common among oriental nations; but it was not allowable for men, at their own pleasure, to subvert, by a depraved custom, the law of marriage divinely sanctioned from the beginning. Therefore, Laban is, in every way, inexcusable. And although necessity may, in some degree, excuse the fault of Jacob, it cannot altogether absolve him from blame. For he might have dismissed Leah, because she had not been his lawful wife: because the mutual consent of the man and the woman, respecting which mistake is impossible, constitutes marriage. But Jacob reluctantly retains her as his wife, from whom he was released and free, and thus doubles his fault by polygamy, and trebles it by an incestuous marriage. Thus we see that the inordinate love of Rachel, which had been once excited in his mind, was inflamed to such a degree, that he possessed neither moderation nor judgment. With respect to the words made use of, interpreters ascribe to them different meanings. Some refer the demonstrative pronoun to the week; (69) others to Leah, as if it had been said, that he should not have Rachel until he had lived with her sister one week. But I rather explain it of Rachel, that he should purchase a marriage with her by another seven years’ service; not that Laban deferred the nuptials to the end of that time, but that Jacob was compelled to engage himself in a new servitude. (67) It is here added, “ ut altera sit alterius pellex .” (68) Quasi belluino more . (69) מלא שבע זאת , ( Malai shebuah zot .) The demonstrative pronoun זאת , if applied to week, would require the translation to be, “Fulfil this week;” that is, the week of Leah; meaning the festive week in which the marriage was commemorated, and, as soon as that week was over, he would also give Jacob his remaining daughter to wife. This opinion is supported by eminent critics. — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-27

Source

이를 위하여 칠 일을 채우라. 라반은 이제 악에 굳어져, 조카에게서 또 다른 칠 년을 강요하여 다른 딸과의 혼인을 허락한다. 만약 그에게 열 명의 딸이 더 있었다면, 그는 그들 모두를 이처럼 처분할 준비가 되어 있었을 것이다. 더욱이 자발적으로 자신의 딸을 상품으로 강요하며, 이익만 챙길 수 있다면 이 불법 매매의 수치를 아무렇지 않게 여긴다. 참으로 이 점에서 그는 심하게 죄를 범한다. 조카를 중혼에 얽어매는 것만이 아니라, 근친상간의 혼인으로 그와 자신의 딸들을 더럽히기 때문이다. 어떤 방법으로도 아내가 남편에게 사랑받지 못한다면, 두 번째 아내를 들여 첫째가 포로처럼 붙잡혀 슬픔으로 지내게 하는 것보다 그녀를 내쫓는 것이 낫다. 그러므로 주께서는 말라기를 통해 이혼이 중혼보다 더 참을 만하다고 선언하신다(말 2:14). 탐욕에 눈먼 라반은 딸들을 함께 묶어 평생 서로 원수로 보내도록 한다. 또한 두 자매를 한 결혼 침상에 던져 넣음으로써 자연의 모든 법을 뒤엎어, 하나가 다른 하나의 경쟁자가 되게 한다. 모세가 이스라엘 역사의 바로 시작부터 이 죄들을 이스라엘 백성 앞에 내놓으므로, 그들이 자신들의 귀족 의식에 부풀어, 거룩한 족장들에게서 내려온 것을 자랑해서는 안 된다. 야곱이 아무리 탁월하더라도, 그의 자녀들은 불순한 근원에서 나온 것이다. 두 자매가 부자연스럽게 한 침대에 섞이고, 이후 두 첩까지 덧붙여지기 때문이다. 이런 방종이 동방 민족들 사이에서 너무나 흔했음을 앞에서 보았다. 그러나 사람들이 자신의 의지로, 처음부터 하나님께서 신성하게 허락하신 혼인의 법을 타락한 관습으로 뒤엎는 것은 허용되지 않았다. 그러므로 라반은 어떤 면에서도 변명할 수 없다. 야곱의 경우, 필요가 그의 잘못을 어느 정도 변명해줄 수 있지만, 완전히 책임을 면제해주지는 않는다. 왜냐하면 그는 레아를 내쫓을 수 있었기 때문이다. 그녀가 그의 합법적인 아내가 아니었기 때문이다. 남자와 여자의 상호 동의, 즉 착각이 불가능한 것이 혼인을 이루기 때문이다. 그러나 야곱은 마지못해 그녀를 아내로 붙들어둔다. 그는 그녀에게서 풀려나 자유로웠는데도. 이처럼 중혼으로 잘못을 두 배로 하고, 근친상간의 혼인으로 세 배로 한다. 이처럼 우리는 라헬에 대한 지나친 사랑이 한번 그의 마음에 불붙자, 어떠한 절제나 판단도 없이 타올랐음을 본다. 사용된 말의 형식에 관해서 주석가들은 다른 의미를 부여한다. 일부는 지시 대명사를 칠 일(주일)로 가리키고, 다른 이들은 레아로 가리켜, 레아와 한 주를 함께 지내기 전에는 라헬을 받지 못할 것이라는 뜻으로 말한다. 그러나 나는 오히려 라헬로 설명하는 것이 더 낫다고 생각한다. 또 다른 칠 년의 노역으로 그녀와의 혼인을 구입해야 한다는 것으로. 라반이 그 기간의 끝까지 혼인을 미룬 것이 아니라, 야곱이 새로운 종살이에 스스로를 매어야 했다는 것이다.

원주석

30절 카드 ↗

30. And he loved also Rachel more than Leah . No doubt Moses intended to exhibit the sins of Jacob, that we might learn to fear, and to conform all our actions to the sole rule of God’s word. For if the holy patriarch fell so grievously, who among us is secure from a similar fall, unless kept by the guardian care of God? At the same time, it appears how dangerous it is to imitate the fathers while we neglect the law of the Lord. And yet the foolish Papists so greatly delight themselves in this imitation, that they do not scruple to observe, as a law, whatever they find to have been practiced by the fathers. Besides which, they own as fathers those who are worthy of such sons, so that any raving monk is of more account with them than all the patriarchs. It was not without fault on Leah’s part that she was despised by her husband; and the Lord justly chastised her, because she, being aware of her father’s fraud, dishonorably obtained possession of her sister’s husband; but her fault forms no excuse for Jacob’s lust. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-30

Source

야곱이 또한 라헬을 레아보다 더 사랑하고. 모세는 의심할 여지 없이 야곱의 죄들을 드러내어, 우리가 두려워하고 오직 하나님 말씀의 규범에 모든 행위를 맞추도록 가르치려 한다. 왜냐하면 거룩한 족장이 이처럼 심하게 넘어졌다면, 하나님의 보호하시는 돌봄으로 지켜지지 않는 한, 우리 중에 유사한 넘어짐에서 안전한 사람이 누가 있겠는가? 동시에, 주의 율법을 소홀히 하면서 족장들을 모방하는 것이 얼마나 위험한지가 나타난다. 그러나 어리석은 교황주의자들은 이 모방에 너무나 기뻐하여, 족장들이 행한 것을 발견하면 그것을 거리낌없이 법으로 지킨다. 더욱이 그들은 그런 아들들에 합당한 족장들을 인정하여, 제멋대로 구는 어떤 수도사도 그들에게는 모든 족장들보다 더 중요하다. 레아가 남편에게 멸시받은 것이 그녀 편의 잘못이 없지 않았다. 주께서 당연히 그녀를 징계하셨다. 그녀가 아버지의 사기를 알면서도 자기 자매의 남편을 불명예스럽게 차지했기 때문이다. 그러나 그녀의 잘못이 야곱의 정욕의 변명이 되지는 않는다.

원주석

31절 카드 ↗

31. And when the Lord saw . Moses here shows that Jacob’s extravagant love was corrected by the Lord; as the affections of the faithful, when they become inordinate, are wont to be tamed by the rod. Rachel is loved, not without wrong to her sister, to whom due honor is not given. The Lord, therefore, interposes as her vindicator, and, by a suitable remedy, turns the mind of Jacob into that direction, to which it had been most averse. This passage teaches us, that offspring is a special gift of God; since the power of rendering one fertile, and of cursing the womb of the other with barrenness, is expressly ascribed to him. We must observe further, that the bringing forth of offspring tends to conciliate husbands to their wives. Whence also the ancients have called children by the name of pledges ; because they avail, in no slight degree, to increase and to cherish mutual love. When Moses asserts that Leah was hated, his meaning is, that she was not loved so much as she ought to have been. For she was not intolerable to Jacob, neither did he pursue her with hatred; but Moses, by the use of this word, amplifies his fault, in not having discharged the duty of a husband, and in not having treated her who was his first wife with adequate kindness and honor. It is of importance carefully to notice this, because many think they fulfill their duty if they do not break out into mortal hatred. But we see that the Holy Spirit pronounces those as hated who are not sufficiently loved; and we know, that men were created for this end, that they should love one another. Therefore, none will be counted guiltless of the crime of hatred before God, but he who embraces his neighbors with love. For not only will a secret displeasure be accounted as hatred, but even that neglect of brethren, and that cold charity which ever reigns in the world. But in proportion as any one is more closely connected with another, must be the endeavor to adhere to each other in a more sacred bond of affection. Moreover, with respect to married persons, though they may not openly disagree, yet if they are cold in their affection towards each other, this disgust is not far removed from hatred. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-31

Source

여호와께서 레아에게 총이 없음을 보시고. 모세는 여기서 야곱의 지나친 사랑이 주께 의해 교정받았음을 보여준다. 신실한 자들의 감정이 지나치게 되면 채찍으로 길들여지는 것이 관례이듯이. 라헬은 사랑받지만, 그녀의 자매에게 합당한 영예가 주어지지 않는 불의를 동반한다. 그러므로 주께서 그녀의 변호자로 개입하시고, 적합한 방책으로 야곱의 마음을 가장 싫어하던 방향으로 돌이키신다. 이 구절은 자녀가 하나님의 특별한 선물임을 가르친다. 한 여인을 풍성하게 하고 다른 이의 태를 불임으로 저주하는 능력이 명시적으로 그분께 귀속되기 때문이다. 더 나아가, 자녀를 낳는 것이 남편의 아내에 대한 마음을 얻는 데 도움이 된다는 것을 주목해야 한다. 그래서 고대인들이 아이들을 보증으로 불렀다. 왜냐하면 그들이 서로 간의 사랑을 증가시키고 키우는 데 결코 적지 않기 때문이다. 모세가 레아가 미움을 받았다고 단언할 때, 그 의미는 그녀가 마땅히 받아야 할 만큼 사랑받지 못했다는 것이다. 왜냐하면 그녀가 야곱에게 참을 수 없는 존재도 아니었고, 그가 그녀를 미움으로 대한 것도 아니기 때문이다. 그러나 모세는 이 단어를 사용함으로써 그의 잘못을 더 부각시킨다. 남편의 의무를 다하지 않고, 첫 번째 아내를 적절한 친절과 영예로 대하지 않은 것에서. 이것을 주의 깊게 주목하는 것이 중요하다. 많은 이들이 죽도록 미워하는 것만 하지 않으면 의무를 다했다고 생각하기 때문이다. 그러나 우리는 성령께서 충분히 사랑받지 못하는 자들을 미움받는 자로 선언하시는 것을 본다. 그리고 우리는 사람들이 서로 사랑해야 한다는 이 목적으로 창조되었음을 안다. 그러므로 하나님 앞에서 증오의 죄에서 무죄한 것으로 인정될 자는, 사랑으로 이웃을 품는 자뿐이다. 은밀한 불쾌함만이 아니라, 세상에 항상 팽배한 형제들에 대한 무관심과 차가운 자선도 미움으로 여겨질 것이기 때문이다. 누군가가 다른 사람과 더 긴밀하게 연결되어 있을수록, 더 거룩한 애정의 끈으로 서로 결합하려는 노력이 있어야 한다. 더욱이 부부에 관해서는, 공개적으로 다투지 않더라도 서로에 대한 감정이 차갑다면, 이 혐오감은 미움과 거리가 멀지 않다.

원주석

32절 카드 ↗

32. She called his name Reuben . Moses relates that Leah was not ungrateful to God. And truly, I do not doubt, that the benefits of God were then commonly more appreciated than they are now. For a profane stupor so occupies the mind of nearly all men, that, like cattle, they swallow up whatever benefits God, in his kindness, bestows upon them. Further, Leah not only acknowledges God as the author of her fruitfulness; but also assigns as a reason, that her affliction had been looked upon by the Lord, and a son had been given her who should draw the affection of her husband to herself. Whence it appears probable, that when she saw herself despised, she had recourse to prayer, in order that she might receive more succor from heaven. For thanksgiving is a proof that persons have previously exercised themselves in prayer; since they who hope for nothing from God do, by their indolence, bury in oblivion all the favors he has conferred upon them. Therefore, Leah inscribed on the person of her son (70) a memorial whereby she might stir herself up to offer praise to God. This passage also teaches, that they who are unjustly despised by men are regarded by the Lord. Hence it affords a singularly profitable consolation to the faithful; who, as experience shows, are for the most part despised in the world. Whenever, therefore, they are treated harshly and contumeliously by men, let them take refuge in this thought, that God will be the more propitious to them. Leah followed the same course in reference to her second son; for she gave him a name which is derived from “hearing,” (71) to recall to her memory that her sighs had been heard by the Lord. Whence we conjecture (as I have just before said) that when affliction was pressing upon her, she cast her griefs into the bosom of God. Her third son she names from “joining;” (72) as if she would say, now a new link is interposed, so that she should be more loved by her husband. In her fourth son, she again declares her piety towards God, for she gives to him the name of “praise,” (73) as having been granted to her by the special kindness of God. She had, indeed, previously given thanks to the Lord; but whereas more abundant material for praise is supplied, she acknowledges not once only, nor by one single method, but frequently, that she has been assisted by the favor of God. (70) ראובן , “See a son.” (71) שמעון , from שמע , ( shamah ,) to hear. (72) לוי , from לוה , ( lavah ,) to join. (73) יהודה , from ידה , ( yadah ,) to praise. There is something, as Calvin intimates, in the series of names given by Leah to her children, which seems to show the pious feelings of her heart. In her first-born, Reuben, she acknowledged that God had looked upon her affliction; in Simeon, that he had heard her prayer; in Levi, that he had joined her husband to her; and in Judah, she commemorates all these mercies with gratitude and praise. — Ed return to ' Top of Page ' Genesis Gen 28 Genesis Gen Genesis Gen 30 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 29". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-29.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-2

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-29-32

Source

그의 이름을 르우벤이라 하여. 모세는 레아가 하나님께 감사하지 않지 않았음을 전한다. 참으로, 나는 그때 하나님의 은혜들이 지금보다 더 일반적으로 감사하게 여겨졌다는 것을 의심하지 않는다. 거의 모든 사람들의 마음을 불경한 무감각이 차지하여, 소처럼 하나님께서 친절히 베푸시는 은혜들을 삼켜버리기 때문이다. 더 나아가, 레아는 하나님을 자신의 풍성함의 저자로 인정할 뿐 아니라, 이유로서 주께서 자신의 고난을 살펴보시고, 남편의 애정을 자신에게 이끌 아들을 주셨다고 말한다. 여기서 그녀가 자신이 멸시받는 것을 보았을 때 기도에 의지했을 것임이 개연성이 있다. 하늘에서 더 많은 도움을 받기 위해. 왜냐하면 감사는 사람들이 이전에 기도로 분발했다는 증거이기 때문이다. 하나님에게서 아무것도 소망하지 않는 자들은 게으름으로 그분이 베푸신 모든 은혜를 망각 속에 묻어버리기 때문이다. 그러므로 레아는 아들의 인격에 기념을 새겼다. 이로써 자신이 하나님께 찬양을 드리도록 자극하기 위해. 이 구절은 또한, 사람들에게 부당하게 멸시받는 자들을 주께서 살피신다는 것을 가르친다. 이로써 신실한 자들에게 특히 유익한 위로가 된다. 경험이 보여주듯이 그들이 세상에서 대부분 멸시받기 때문이다. 그러므로 사람들에게 혹독하고 업신여김을 받을 때마다, 하나님께서 그들에게 더 은혜로우실 것이라는 생각으로 피신하자. 레아는 둘째 아들에 관해서도 같은 방식으로 따랐다. 주께서 자신의 탄식을 들으셨다는 것을 기억에 새기기 위해 "들음"에서 나온 이름을 그에게 주었다. 여기서 우리는 추론한다(방금 말한 것처럼). 고통이 그녀를 억누를 때, 그녀가 자신의 슬픔을 하나님의 품에 던졌다는 것을. 셋째 아들을 "결합"에서 이름 지어, 마치 새로운 끈이 개재되어 남편이 그녀를 더 사랑하게 될 것이라는 것처럼 말한다. 넷째 아들에서, 다시 하나님에 대한 그녀의 경건함을 선언한다. 하나님의 특별한 친절로 주어진 것으로 그에게 "찬양"이라는 이름을 주기 때문이다. 참으로 그녀는 이전에도 주께 감사했다. 그러나 더 풍성한 찬양의 재료가 공급되므로, 한 번만이 아니라 한 방법만이 아니라, 자주 하나님의 은혜로 자신이 도움받았음을 인정한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴