1절 카드 ↗
1. And Israel took his journey . Because the holy man is compelled to leave the land of Canaan and to go elsewhere, he offers, on his departure, a sacrifice to the Lord, for the purpose of testifying that the covenant which God had made with his fathers was confirmed and ratified to himself. For, though he was accustomed to exercise himself in the external worship of God, there was yet a special reason for this sacrifice. And, doubtless, he had then peculiar need of support, lest his faith should fail: for he was about to be deprived of the inheritance promised to him, and of the sight of that land which was the type and the pledge of the heavenly country. Might it not come into his mind that he had hitherto been deluded with a vain hope? Therefore, by renewing the memory of the divine covenant, he applies a suitable remedy against falling from the faith. For this reason, he offers a sacrifice on the very boundaries of that land, as I have just said; that we might know it to be something more than usual. And he presents this worship to the God of his fathers, to testify that, although he is departing from that land, into which Abraham had been called; yet he does not thereby cut himself off from the God in whose worship he had been educated. It was truly a remarkable proof of constancy, that when cast out by famine into another region, so that he might not even be permitted to sojourn in the land of which he was the lawful lord; he yet retains, deeply impressed on his mind, the hope of his hidden right. It was not without subjecting himself to odium that he differed openly from other nations, by worshipping the God of his fathers. But what profit was there in having a religion different from all others? Seeing, then, that he does not repent of having worshipped the God of his fathers, and that he now also perseveres in fear and reverence towards him; we hence infer how deeply he was rooted in true piety. By offering a sacrifice, he both increases his own strength, and makes profession of his faith; because, although piety is not bound to external symbols, yet he will not neglect those helps, the use of which he has found to be, by no means, superfluous. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**1절. 이스라엘이 길을 떠나**
거룩한 사람이 가나안 땅을 떠나 다른 곳으로 갈 수밖에 없게 되었으므로, 그는 출발할 때 주님께 제사를 드려, 하나님이 자신의 부조들과 맺으신 언약이 자신에게도 확증되고 비준되었음을 증거한다. 비록 그가 하나님의 외적 예배를 수행하는 것이 습관이었지만, 이 제사에는 특별한 이유가 있었다. 의심할 여지 없이 그는 그때 특별히 지지가 필요했다. 자신의 믿음이 흔들리지 않도록 하기 위함이었다. 그는 그에게 약속된 기업과 하늘 나라의 예표와 보증이었던 그 땅을 바라보는 것을 빼앗기려 하고 있었기 때문이다. 지금까지 헛된 소망으로 속아왔다는 생각이 그의 마음에 들지 않겠는가? 그러므로 하나님의 언약에 대한 기억을 새롭게 함으로써 믿음에서 떨어지는 것을 방지하는 적절한 처방을 스스로에게 적용한다. 이런 이유로 그는 방금 내가 말한 바와 같이 그 땅의 경계 위에서 제사를 드린다. 이것이 보통 이상의 것임을 알게 하기 위함이다.
그는 이 예배를 자신의 부조들의 하나님께 드린다. 비록 그가 아브라함이 불림을 받았던 그 땅을 떠나더라도, 그로써 자신이 교육받은 예배의 하나님에게서 스스로를 끊어버리지 않음을 증거하기 위함이다. 기근으로 다른 지역에 내쫓겨서, 자신이 합법적인 주인인 그 땅에 나그네로 머무는 것도 허락받지 못하면서도, 숨겨진 자신의 권리에 대한 소망을 마음 깊이 새겨 유지하는 것은 실로 놀라운 굳건함의 증거였다. 다른 나라들과 달리 공개적으로 부조들의 하나님을 예배함으로써 미움을 사는 것이 대가 없는 일이 아니었다. 그러나 다른 모든 이들과 다른 종교를 가지는 것이 무슨 유익이 있었겠는가? 그런즉 그가 부조들의 하나님을 예배한 것을 후회하지 않고 이제도 경외함과 공경함으로 그분을 향해 계속 나아간다는 것에서, 우리는 그가 참된 경건에 얼마나 깊이 뿌리를 내렸는지 추론한다. 제사를 드림으로써 그는 자신의 힘을 더하기도 하고 자신의 믿음을 고백하기도 한다. 비록 경건이 외적 상징에 얽매이지 않지만, 그는 그 사용이 결코 불필요하지 않음을 경험으로 알게 된 그 도움들을 소홀히 하지 않을 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And God spake unto Israel . In this manner, God proves that the sacrifice of Jacob was acceptable to him, and again stretches out his hand to ratify anew his covenant. The vision by night availed for the purpose of giving greater dignity to the oracle. Jacob indeed, inasmuch as he was docile and ready to yield obedience to God, did not need to be impelled by force and terror; yet, because he was a man encompassed with flesh, it was profitable for him that he should be affected as with the glory of a present God, in order that the word might penetrate more effectually into his heart. It is, however, proper to recall to memory what I have said before, that the word was joined with it; because a silent vision would have profited little or nothing. We know that superstition eagerly snatches at mere spectres; by which means it presents God in a form of its own. But since no living image of God can exist without the word, whenever God has appeared to his servants, he has also spoken to them. Wherefore, in all outward signs, let us be ever attentive to his voice, if we would not be deluded by the wiles of Satan. But if those visions, in which the majesty of God shines, require to be animated by the word, then they who obtrude signs, invented at the will of men, upon the Church, exhibit nothing else than the empty pomps of a profane theater. Just as in the Papacy, those things which are called sacraments, are lifeless phantoms which draw away deluded souls from the true God. Let this mutual connection, then, be observed, that the vision which gives greater dignity to the word, precedes it; and that the word follows immediately, as if it were the soul of the vision. And there is no question that this was an appearance of the visible glory of God, which did not leave Jacob in suspense and hesitation; but which, by removing his doubt, firmly sustained him, so that he confidently embraced the oracle. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**2절. 하나님이 밤에 이상 중에 이스라엘에게 나타나시고**
이렇게 하나님은 야곱의 제사가 자신에게 기쁜 것임을 증명하시고, 다시 손을 내미셔서 자신의 언약을 새롭게 비준하신다. 밤의 환상은 신탁에 더 큰 위엄을 부여하기 위한 것이었다. 야곱은 순종하기를 기꺼이 준비되어 있고 하나님께 복종할 용의가 있었으므로, 힘과 공포로 강요할 필요가 없었다. 그러나 그가 육신에 둘러싸인 사람이었으므로, 말씀이 더 효과적으로 그의 마음에 침투하도록 현재하시는 하나님의 영광을 대하는 것처럼 감동받는 것이 그에게 유익했다.
그러나 내가 전에 말한 것을 기억하는 것이 적절하다. 말씀이 그것과 함께 결합되었다는 것. 침묵하는 환상은 거의 아무런 유익도 없었기 때문이다. 우리는 미신이 단순한 환영들을 열심히 잡는다는 것을 안다. 이 방법으로 미신은 자신의 형상으로 하나님을 표현한다. 그러나 하나님의 살아있는 형상은 말씀 없이 존재할 수 없으므로, 하나님이 자신의 종들에게 나타나실 때마다 그들에게 또한 말씀하셨다. 그러므로 모든 외적 표시에서, 사탄의 간계에 속지 않으려면 항상 그분의 음성에 주의를 기울여야 한다. 그러나 하나님의 위엄이 빛나는 저 환상들이 말씀으로 생기를 얻어야 한다면, 사람들의 뜻에 의해 만들어진 표시들을 교회에 강요하는 자들은 불경스러운 극장의 공허한 화려함 외에 아무것도 나타내지 않는다. 교황주의에서 성례전이라 불리는 것들이 참 하나님에게서 속은 영혼들을 끌어내는 생명 없는 환영들인 것처럼. 그러므로 이 상호 연결이 관찰되어야 한다. 말씀에 더 큰 위엄을 주는 환상이 앞서고, 말씀이 마치 환상의 영혼인 것처럼 즉시 뒤따른다. 그리고 이것이 하나님의 가시적 영광의 현현이었음은 의심할 여지가 없다. 이것이 야곱을 불안과 의혹 속에 남겨두지 않고, 그의 의심을 제거함으로써 그를 굳건히 떠받쳐서 확신 있게 신탁을 받아들이게 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. Jacob, Jacob . The design of the repetition was to render him more attentive. For, by thus familiarly addressing him, God more gently insinuates himself into his mind: as, in the Scripture, he kindly allures us, that he may prepare us to become his disciples. The docility of the holy man appears hence, that as soon as he is persuaded that God speaks, he replies that he is ready to receive with reverence whatever may be spoken, to follow wheresoever he may be called, and to undertake whatever may be commanded. Afterwards, a promise is added, by which God confirms and revives the faith of his servant. Whereas, the descent into Egypt was to him a sad event, he is bidden to be of good and cheerful mind; inasmuch as the Lord would always be his keeper, and after having increased him there to a great nation, would bring him back again to the place, whence he now compelled him to depart. And, indeed, Jacob’s chief consolation turned on this point; that he should not perpetually wander up and down as an exile, but should, at length, enjoy the expected inheritance. For, since the possession of the land of Canaan was the token of the Divine favor, of spiritual blessings, and of eternal felicity; if holy Jacob was defrauded of this, it would have availed him little or nothing to have riches, and all kinds of wealth and power heaped upon him, in Egypt. The return promised him is not, however, to be understood of his own person, but refers to his posterity. Now, as Jacob, relying on the promise, is commanded boldly to go down into Egypt; so it is the duty of all the pious, after his example, to derive such strength from the grace of God, that they may gird themselves to obey his commands. The title by which God here distinguishes himself, is attached to the former oracles which Jacob had received by tradition from his fathers. For why does he not rather call himself the Creator of heaven and earth, than the God of Isaac or of Abraham, except for this reason, that the dominion over the land of Canaan depends on the previous covenant, which he now ratifies anew? At the same time also, he encourages his servant by examples drawn from his own family, lest he should cease to proceed with constancy in his calling. For, when he had seen that his father Isaac, and had heard that his grandfather Abraham, though long surrounded by great troubles, never gave way to any temptations, it ill became him to be overcome by weariness in the same course; especially since, in the act of dying, they handed their lamp to their posterity, and took diligent care to leave the light of their faith to survive them in their family. In short, Jacob is taught that he must not seek, in crooked and diverse paths, that God whom he had learned, from his childhood, to regard as the Ruler of the family of Abraham; provided it did not degenerate from his piety. Moreover, we have elsewhere stated how far, in this respect, the authority of the Fathers ought to prevail. For it was not the design of God, either that Jacob should subject himself to men, or should approve, without discrimination, whatever was handed down from his ancestors, — seeing that he so often condemns in the Jews, a foolish imitation of their fathers, — but his design was to keep Jacob in the true knowledge of himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**3절. 야곱아 야곱아**
이 반복은 그를 더 주의 깊게 하기 위한 것이었다. 이처럼 친근하게 그를 부르심으로 하나님이 더 부드럽게 그의 마음으로 들어오신다. 성경에서 그분이 우리의 마음을 준비하여 자신의 제자가 되게 하려고 친절하게 우리를 이끄시는 것처럼. 거룩한 사람의 순종함이 여기서 드러난다. 하나님이 말씀하신다는 것을 확신하자마자, 무엇을 말씀하시든 경외함으로 받고, 어디로 부르시든 따라가며, 무엇을 명령하시든 감당하기 위해 준비되어 있다고 대답한다.
이후에 하나님이 자신의 종의 믿음을 확증하고 소생시키는 약속이 더해진다. 이집트로 내려가는 것이 그에게 슬픈 사건이었으므로, 기쁘고 명랑한 마음을 갖도록 명령받는다. 주님이 항상 그의 보호자이실 것이며, 거기서 큰 민족으로 번성하게 하신 후 지금 떠나게 하시는 곳으로 다시 인도하실 것이기 때문이다. 실로 야곱의 주된 위로는 이 점에 달려있었다. 그가 영원히 유배자로 이리저리 방황하는 것이 아니라 마침내 기대했던 기업을 누리게 될 것이라는 것. 가나안 땅의 소유가 하나님의 은혜, 영적 복들, 그리고 영원한 행복의 표시이므로, 만약 거룩한 야곱이 이것을 빼앗긴다면 이집트에서 그에게 재물과 모든 종류의 부와 권능이 쌓인다 해도 거의 아무런 유익이 없었을 것이다.
그에게 약속된 귀환은 그 자신을 두고 하는 말이 아니라 그의 자손을 가리킨다. 야곱이 약속을 의지하여 담대히 이집트로 내려가도록 명령받는 것처럼, 모든 경건한 자들의 의무도 그의 본을 따라 하나님의 은혜에서 힘을 끌어내어 그분의 명령에 복종하기 위해 허리를 동이는 것이다.
하나님이 여기서 자신을 구별하는 칭호는 야곱이 부조들에게서 전통으로 받은 이전의 신탁들과 연결되어 있다. 왜 그분이 하늘과 땅의 창조자라고 자신을 부르지 않고 이삭의 하나님, 아브라함의 하나님이라고 부르시는가? 그것은 가나안 땅에 대한 주권이 그분이 이제 새롭게 비준하시는 이전의 언약에 달려있기 때문이 아닌가? 동시에 그분은 자신의 가문에서 이끌어온 본들로 자신의 종을 격려하신다. 그가 자신의 소명에서 굳건히 나아가는 것을 멈추지 않도록 말이다. 그의 부친 이삭이 큰 고난들에 오랫동안 둘러싸였으면서도 결코 어떤 유혹에도 굴하지 않았음을 보았고, 조부 아브라함도 그러했음을 들었을 때, 같은 행로에서 피곤함에 지는 것은 그에게 어울리지 않았다. 특히 죽을 때 그들이 횃불을 자신들의 후손에게 넘겨주고, 자신들의 믿음의 빛이 가문에 계속 남아있도록 부지런히 돌봤기 때문이다. 요컨대 야곱은 어렸을 때부터 아브라함 가문의 통치자로 여기도록 배운 그 하나님을 굽고 다양한 길에서 찾아서는 안 된다는 것을 가르침 받는다. 단 그 가문이 그분의 경건에서 타락하지 않는 한. 더욱이 우리는 이 점에서 교부들의 권위가 어느 정도까지 인정되어야 하는지를 다른 곳에서 말했다. 하나님의 의도는 야곱이 사람들에게 자신을 복종시키거나, 조상들로부터 전해 내려온 것은 무엇이든 분별 없이 인정하게 하는 것이 아니었기 때문이다. 유대인들의 조상들에 대한 어리석은 모방을 종종 정죄하신 것처럼. 오히려 그분의 의도는 야곱을 자신에 대한 참된 지식 안에 머물게 하는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And Joseph shall put his hand upon thine eyes . This clause was added for the sake of showing greater indulgence. For though Jacob, in desiring that, when he died, his eyes should be closed by the hand of Joseph, showed that some infirmity of the flesh was involved in the wish; yet God is willing to comply with it, for the sake of moderating the grief of a fresh banishment. Moreover, we know that the custom of closing the eyes was of the greatest antiquity; and that this office was discharged by one most closely connected with the deceased either by blood or affection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**4절. 요셉이 자기 손으로 네 눈을 감겨 주리라**
이 구절은 더 큰 은총을 보여주기 위해 더해졌다. 야곱이 죽을 때 요셉의 손으로 자신의 눈이 감기기를 원한 것은 육신의 어떤 연약함이 그 소원 속에 포함되어 있었다. 그러나 하나님은 새로운 추방의 슬픔을 절제하기 위해 기꺼이 그것을 들어주신다. 더욱이 눈을 감는 관습이 매우 오래된 것이었고, 이 임무가 혈연이나 애정으로 고인과 가장 가까운 사람에 의해 이행되었음을 우리는 안다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. And Jacob rose up . By using the words “rose up,” Moses seems to denote that Jacob received new vigor from the vision. For although the former promises were not forgotten, yet the addition of the recent memorial came most opportunely, in order that he, bearing the land of Canaan in his heart, might endure his absence from it with equanimity. When it is said that he took with him all that he had acquired, or possessed in the land of Canaan, it is probable that his servants and handmaids came together with his cattle. (178) But, on his departure, no mention is made of them: nay, a little afterwards, when Moses enumerates the separate heads of each tribe, he says that only seventy souls came with him. Should any one say that Jacob had been compelled to liberate his slaves, on account of the famine, or that he lost them through some misfortune to us unknown, the conjecture is unsatisfactory; for it is most incredible that he, who had been an industrious master of a family, and had abounded in the earthly blessings of God, should have become so entirely destitute, that not even one little servant remained to him. It is more probable that, when the children of Israel were themselves employed in servile works, they were then deprived of their servants in Egypt; or, at least, a sufficient number was not left them, to inspire them with confidence in any enterprise. And although, in the account of their deliverance, Moses is silent respecting their servants, yet it may be easily gathered from other passages, that they did not depart without servants. (178) “A remarkable parallel to the description of the arrival of Jacob’s family in Egypt, is furnished by a scene in a tomb at Beni Hassan, representing strangers who arrive in Egypt. They carry their goods with them upon asses. The first figure is an Egyptian scribe, who presents an account of their arrival to a person in a sitting posture, one of the principal officers of the reigning Pharaoh — (compare the phrase, princes of Pharaoh, ver. 15.) The next, likewise an Egyptian, ushers them into his presence, and two of the strangers advance, bringing presents, the wild goat and the gazelle, probably as production of their country. Four men with bows and clubs follow, leading an ass, on which are two children in panniers, accompanied by a boy and four women. Last, another ass laden and two men, one of whom carries a bow and club, and the other a lyre, on which he plays with the plectrum. All the men have beards, contrary to the custom of the Egyptians,” etc. — Egypt and the Books of Moses, p. 40. It is supposed by some that this sculpture was intended to represent the arrival of Jacob and his family, recorded in this chapter. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**5절. 야곱이 브엘세바에서 떠나매**
"일어났다"는 말을 사용하면서 모세는 야곱이 환상으로부터 새로운 힘을 받았음을 나타내는 것 같다. 비록 이전의 약속들이 잊혀지지 않았지만, 최근의 기념이 더해진 것이 가장 적절한 때에 왔다. 그가 마음속에 가나안 땅을 품은 채 그 땅을 떠나 있는 것을 평온하게 견딜 수 있도록 하기 위함이었다. 그가 가나안 땅에서 얻거나 소유한 모든 것을 함께 데리고 갔다고 할 때, 그의 종들과 여종들도 그의 가축들과 함께 왔을 것이다. 그러나 떠날 때 그들에 관한 언급이 없다. 아니, 조금 뒤에 모세가 각 지파의 이름들을 열거할 때 단지 칠십 명만이 그와 함께 왔다고 말한다.
야곱이 기근 때문에 종들을 해방시킬 수밖에 없었다든지, 우리에게 알려지지 않은 어떤 불행으로 그들을 잃었다고 하는 추측은 만족스럽지 않다. 그 집안을 부지런히 이끌어왔고 하나님의 세상적인 복들이 풍성했던 그가 종 한 명도 남지 않을 만큼 완전히 빈털터리가 되었다는 것은 가장 믿기 어려운 일이기 때문이다. 오히려 이스라엘 자녀들이 이집트에서 자신들이 종노릇을 했을 때 종들을 빼앗겼을 가능성이 더 높다. 적어도 어떤 사업에서도 확신을 가질 만큼 충분한 수가 그들에게 남겨지지 않았을 것이다. 그리고 비록 모세가 그들의 구원에 대한 기록에서 그들의 종들에 대해 침묵하지만, 다른 구절들에서 그들이 종들 없이 떠나지 않았음을 쉽게 알 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. These are the names of the children of Israel . He recounts the sons and grandsons of Jacob, till he arrives at their full number. The statement that there were but seventy souls, while Stephen ( Acts 7:14 ) adds five more, is made, I doubt not, by an error of the transcribers. For the solution of Augustine is weak, that Stephen, by a prolepsis, enumerates also three who afterwards were born in Egypt; for he must then have formed a far longer catalogue. Again, this interpretation is repugnant to the design of the Holy Spirit, as we shall hereafter see: because the subject here treated of, is not respecting the number of children Jacob left behind him at his death, but respecting the number of his family on the day when he went down into Egypt. He is said to have brought with him, or to have found there, seventy souls born unto him, in order that the comparison of this very small number, with that immense multitude which the Lord afterwards led forth, might the more fully illustrate His wonderful benediction. But that the error is to be imputed to the transcribers, is hence apparent, that with the Greek interpreters, it has crept only into one passage, while, elsewhere, they agree with the Hebrew reckoning. And it was easy when numerals were signified by marks, for one passage to be corrupted. I suspect also that this happened from the following cause, that those who had to deal with the Scripture were generally ignorant of the Hebrew language; so that, conceiving the passage in the Acts to be vitiated, they rashly changed the true number. If any one, however, chooses rather to suppose that Luke in this instance accommodated himself to the rude and illiterate, who were accustomed to the Greek version, I do not contend with them. (179) In the words of Moses there is, indeed, no ambiguity, nor is there any reason why so small a matter, in which there is no absurdity, should give us any trouble; for it is not wonderful, that, in this mode of notation, one letter should have been put in the place of another. It is more to the purpose, to examine wherefore this small number of persons is recorded by Moses. For, the more improbable it appears, that seventy men, in no lengthened space of time, should have grown to such a multitude; so much the more clearly does the grace of God shine forth. And this is also the reason why he so frequently mentions this number. For it was, by no means, according to human apprehension, a likely method of propagating the Church, that Abraham should live childless even to old age; that, after the death of Isaac, Jacob alone should remain; that he, being increased with a moderate family, should be shut up in a corner of Egypt, and that there an incredible number of people should spring up from this dry fountain. (180) When Moses declares that Shaul, one of the sons of Simon, was born of a Canaanitish woman, while he does not even mention the mothers of the other sons, his intention, I doubt not, is to fix a mark of dishonor on his race. For the holy Fathers were on their guard, not to mix in marriage with that nation, from which they were separated by the decree of heaven. When Moses, having put down the names of Leah’s sons, says there were thirty-three souls, whereas he has only mentioned thirty-two; I understand that Jacob himself is to be reckoned the first in order. The statement that he had so many sons or daughters by Leah does not oppose this conclusion. For although, strictly speaking, his discourse is concerning sons, yet he commences with the head of the family. I reject the interpretation of the Hebrews, who suppose Jochebed the mother of Moses to be included, as being overstrained. A question suggests itself concerning the daughters, whether there were more than two. If Dinah alone were named, it might be said that express mention was made of her, because of the notorious fact which had happened to her. But since Moses enumerates another female in the progeny of Aser, I rather conjecture that these had remained unmarried, or single; for no mention is made of those who were wives. (179) Various methods have been resorted to, for the purpose of accounting for the difference of numbers given in this chapter and in Acts 7:14 . It is true that Luke, after the Septuagint, says there were seventy-five souls, whereas the Hebrew mentions only seventy. The reading of the Septuagint is, “The sons of Joseph, who were with him in Egypt, were nine souls; all of the souls of the house of Jacob which came with Jacob into Egypt, where seventy-five souls.” Add then nine to the sixty-six, mentioned in verse 26, and the number is made up. There is, however, some difficulty to make out the nine. — See Patrick , Poole , Bush , etc. in loc. — Ed . (180) From the date of God’s promise of a holy seed to Abraham, unto the birth of Isaac was twenty-five years. Isaac lived sixty years before Jacob was born. Jacob had nearly reached the age of eighty at the time of his marriage. So that about two hundred and forty years elapsed before more than two persons were born of a family which was to be as the stars of heaven, and as the sand on the sea-shore, for multitude! — See Bush in loc. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**8절. 애굽에 이른 이스라엘 자손들의 이름**
그는 전체 수에 이를 때까지 야곱의 아들들과 손자들을 나열한다. 단지 칠십 명이었다고 하는데, 스데반은 사도행전 7:14에서 다섯을 더 추가한다. 이것은 의심할 여지 없이 필사자들의 오류로 이루어졌다. 아우구스티누스의 해결이 약한 것은, 스데반이 예기(豫期)법으로 나중에 이집트에서 태어날 세 사람도 포함시킨다고 생각하기 때문이다. 그렇다면 훨씬 더 긴 목록을 만들어야 했을 것이다. 또한 이 해석은 성령의 의도에 반한다. 앞으로 보게 되겠지만, 여기서 다루는 주제는 야곱이 죽을 때 남긴 자녀들의 수가 아니라 그가 이집트로 내려가던 날의 가족 수이기 때문이다.
그가 자신에게서 난 칠십 명의 영혼을 함께 데려왔거나 거기서 발견했다고 말하는 이유는, 이 매우 작은 수를 주님이 나중에 이끌어낸 그 엄청난 무리와 비교함으로써 하나님의 놀라운 복을 더욱 충분히 드러내기 위함이다. 오류가 필사자들 탓으로 돌려져야 한다는 것은 헬라어 역자들에게서는 한 구절에만 그것이 들어왔고 다른 곳에서는 히브리어 계산과 일치한다는 점에서 드러난다. 숫자들이 기호로 표시될 때 한 구절이 변조되기 쉬웠다. 또한 성경을 다루는 자들이 일반적으로 히브리어를 몰랐기 때문이라고 나는 의심한다. 그래서 사도행전의 구절이 손상되었다고 생각하고 무모하게 참된 수를 바꿔버렸다. 어떤 이가 누가가 이 경우에 헬라어 역본에 익숙했던 교육받지 못한 사람들에게 자신을 맞추었다고 생각하기를 선호한다면, 나는 그들과 다투지 않겠다.
모세의 말에는 실로 아무런 모호함이 없고, 아무런 불합리함이 없는 그처럼 사소한 일로 어려움을 받아야 할 이유가 없다. 이런 기호법에서 한 글자가 다른 글자의 자리에 놓이는 것은 이상한 일이 아니기 때문이다. 이 적은 수의 사람들이 모세에 의해 기록된 까닭을 살펴보는 것이 더 적절하다. 칠십 명이 짧지 않은 기간에 그처럼 큰 무리로 성장할 수 있었다는 것이 더 개연성이 없어 보일수록, 하나님의 은혜가 더욱 분명히 빛나기 때문이다. 이것이 그가 이 수를 자주 언급하는 이유이다. 아브라함이 늙을 때까지 자식 없이 살다가, 이삭이 죽은 후 야곱 홀로 남고, 그가 적당한 가족과 함께 이집트의 한 구석에 갇히고, 거기서 이 마른 샘에서 믿을 수 없는 수의 사람들이 솟아나는 것은, 결코 인간의 생각으로는 교회를 번식시키는 그럴듯한 방법이 아니었다.
모세가 시므온의 아들들 중 사울 하나가 가나안 여인에게서 났다고 선언하면서, 다른 아들들의 어머니들에 대해서는 언급조차 하지 않는 것은, 그 계통에 불명예의 표시를 새기려는 의도임을 나는 의심하지 않는다. 거룩한 교부들은 하늘의 작정으로 자신들과 분리된 그 민족과 혼인을 섞지 않도록 경계했기 때문이다. 모세가 레아의 아들들의 이름을 기록하고 나서 삼십삼 명이었다고 말할 때, 그러나 그가 단지 삼십이 명만을 언급했다는 것에 대해서는, 야곱 자신이 첫 번째 순서로 포함되어야 한다고 나는 이해한다. 레아에게서 그처럼 많은 아들이나 딸들이 있었다는 진술이 이 결론에 반대하지 않는다. 엄밀히 말하면 그의 말이 아들들에 관한 것이지만, 가문의 머리로 시작하기 때문이다. 나는 히브리인들의 해석, 곧 모세의 어머니 요게벳이 포함된다는 것을 거부한다. 그것이 지나친 억지이기 때문이다. 딸들이 둘보다 더 많았는지에 대한 의문이 생긴다. 디나만이 언급되었다면, 그녀에게 일어난 유명한 사건 때문에 명시적으로 언급되었다고 말할 수 있다. 그러나 모세가 아셀의 후손에서 또 다른 여성을 열거하므로, 나는 오히려 이들이 미혼으로 남아있었을 것이라고 추측한다. 아내가 된 자들에 대해서는 언급이 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
28절 카드 ↗
28. And he sent Judah before him unto Joseph . Because Goshen (181) had been selected by Joseph as the abode of his father and his brethren, Jacob now desires, that, on his coming, he may find the place prepared for him: for the expression which Moses uses, implies, not that he requires a house to be built and furnished for him, but only that he may be permitted there to pitch his tent without molestation. For it was necessary that some unoccupied place should be assigned him; lest, by taking possession of the pastures or fields of the inhabitants, he might give them an occasion for exciting a tumult. In the meeting of Jacob with his son Joseph, Moses describes their vehement feeling of joy, to show that the holy Fathers were not destitute of natural affection. It must, however, be remembered that, although the affections spring from good principles, yet they always contract some evil, from the corrupt propensity of the flesh; and have chiefly this fault, that they always exceed their bounds: whence it follows, that they do not need to be eradicated, but to be kept within due bounds. (181) Though Moses does not describe in express ferms the position of the land of Goshen; yet the incidental allusions contained in the narrative, are sufficient to fix its locality; and the fact that those allusions are such as could only be made by a writer conversant with its peculairities, affords decisive evidence of the veracity of Moses as a writer of history. The land of Goshen appears as the eastern border-land of Egypt; for on this side Jacob’s family entered, see Genesis 46:28 . It appears as lying near the chief city of Egypt, (see Genesis 45:10 .) What that city was, may be inferred from Numbers 13:22 , which points to Zoan or Tanis. This implies, that Zoan was one of the oldest cities of Egypt, and that it held the first rank. God is said to have performed his “wonders in the field of Zoan,” ( Psalms 78:12 ,) alluding to the plagues of Egypt. The land of Goshen is described as pasture land, and, As one of the most fruitful regions of Egypt. “All these circumstances harmonize, and the different points, discrepant as they may seem, find their application, when we fix upon the land of Goshen as the region east of the Tanitic arm of the Nile, as far as the isthmus of Suez, or the border of the Arabian desert.” — See Egypt and the Books of Moses, pp. 43-45. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**28절. 야곱이 유다를 요셉에게 먼저 보내어**
고센이 요셉에 의해 아버지와 형제들의 거처로 선택되었으므로, 야곱은 이제 자신이 올 때 그 장소가 자신을 위해 준비되어 있기를 바란다. 모세가 사용하는 표현은 그가 집을 짓고 꾸며달라고 요구하는 것이 아니라, 단지 그곳에서 방해받지 않고 천막을 칠 수 있게 허락되기를 바라는 것임을 암시한다. 주민들의 목초지나 밭을 점령함으로써 소동을 일으킬 빌미를 주지 않기 위해, 비어있는 어떤 장소가 그에게 배정될 필요가 있었기 때문이다.
야곱과 아들 요셉의 만남에서, 모세는 그들의 격렬한 기쁨의 감정을 묘사한다. 거룩한 교부들이 자연적인 애정이 없지 않았음을 보여주기 위함이다. 그러나 애정이 선한 원리에서 나오더라도, 육신의 타락한 성향으로 인해 항상 어떤 악을 수반한다는 것을 기억해야 한다. 주로 이 잘못이 있다. 항상 그 한계를 넘어선다는 것. 따라서 그것들을 근절할 것이 아니라 적절한 한계 안에 유지해야 한다는 결론이 나온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-28-28(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
31절 카드 ↗
31. I will go up and show Pharaoh . After Joseph had gone forth to meet his father for the purpose of doing him honor, he also provides what will be useful for him. On this account, he advises Jacob to declare that he and all his family were keepers of cattle, to the end that he might obtain, from the king, a dwelling-place for them, in the land of Goshen. Now although his moderation deserves commendation on the ground, that he usurps no authority to himself, but that, as one of the common people, he waits the pleasure of the king: he yet may be thought craftily to have devised a pretext, by which he might circumvent the king. We see what he desired. Seeing that the land of Goshen was fertile, and celebrated for its rich pastures; this advantage so allured his mind, that he wished to fix his father there: but then, keeping out of Pharaoh’s sight the richness of the land, he puts forth another reason; namely, that Jacob with his sons, were men held in abomination, and that, therefore, he was seeking a place of seclusion, in which they might dwell apart from the Egyptians. It is not, however, very difficult to untie this knot. The fertility of the land of Goshen was so fully known to the king, that no room was left for fraud or calming, (though kings are often too profuse, and foolishly waste much, because they know not what they grant,) yea, Pharaoh, of his own accord, had offered them, unsolicited, the best and choicest place in the kingdom. Therefore this bounty of his was not elicited from him by stratagem; because he was free to form his own judgment respecting what he would give. And truly Joseph, in order that he might act modestly, felt it necessary to seek a habitation in Goshen, on this pretext. For it would have been absurd, or at least inconsiderate, for men who were obscure and strangers, to desire an abode in the best and most convenient place for themselves, as if they possessed a right to choose for themselves. Joseph, therefore, having regard to his own modesty and that of his father, adduces another cause, which was yet a true one. For seeing that the Egyptians held the occupation of shepherds in abhorrence, (182) he explains to the king that this would be a suitable retreat for his brethren. Herein was no dissimulation, because, in no other place, was a quiet habitation accessible to them. Nevertheless, though it was hard for the holy Fathers to be thus opprobriously rejected, and, as it were, to be loathed by a whole nation; yet this ignominy with which they were branded, was most profitable to themselves. For, had they been mingled with the Egyptians, they might have been scattered far and wide; but now, seeing that they are objects of detestation, and are thought unworthy to be admitted to common society, they learn, in this state of separation from others, to cherish more fervently mutual union between themselves; and thus the body of the Church, which God had set apart from the whole world, is not dispersed. So the Lord often permits us to be despised or rejected by the world, that being liberated and cleansed from its pollution, we may cultivate holiness. Finally, he does not suffer us to be bound by chains to the earth, in order that we may be borne upward to heaven. (182) “The monuments even now furnish abundant evidence of this hatred of the Egyptians to shepherds. The artists of Upper and Lower Egypt vie with each other in caricaturing them. In proportion as the cultivation of the land was the more unconditionally the foundation of the Egyptian state, the idea of coarseness and barbarism was united with the idea of a shepherd among the Egyptians.” — Egypt and the Books of Moses, p. 42. — Ed . return to ' Top of Page ' Genesis Gen 45 Genesis Gen Genesis Gen 47 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 46". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-46.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-siz
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-46-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**31절. 요셉이 형제들과 아버지의 가족에게 이르되 내가 올라가서 바로에게 아뢰어**
요셉이 아버지를 영접하기 위해 나간 후, 그에게 유익한 것을 준비하기도 한다. 이 때문에 그는 야곱에게 자신과 온 가족이 목축업자임을 선언하도록 권고한다. 그래서 고센 땅에 왕으로부터 거처를 얻을 수 있도록 하기 위함이다. 그의 절제는 자신이 아무런 권위도 스스로 찬탈하지 않고 일반 백성 중 한 사람으로서 왕의 뜻을 기다린다는 점에서 칭찬받아 마땅하다. 그러나 그가 교활하게 왕을 우회하기 위한 구실을 고안한 것으로 생각될 수 있다.
그가 원하는 것이 무엇인지 우리는 본다. 고센 땅이 기름지고 풍성한 목초지로 유명했으므로, 이 유익이 그의 마음을 끌어 그 땅에 아버지를 정착시키기를 원했다. 그러나 그 땅의 비옥함을 바로 앞에 내세우지 않고 다른 이유를 내놓는다. 야곱과 아들들이 혐오스러운 사람들이므로 이집트인들과 따로 살 수 있는 외진 장소를 구하고 있다는 것.
그러나 이 매듭을 푸는 것은 그다지 어렵지 않다. 고센 땅의 기름짐이 왕에게 충분히 알려져 있어서 속임이나 알랑거림의 여지가 없었다. (비록 왕들이 자신이 주는 것을 알지 못하여 종종 너무 후하고 어리석게 낭비하는 경우도 있지만.) 아니, 바로가 요청받지 않고 자발적으로 왕국에서 가장 좋고 탁월한 장소를 그들에게 제공했다. 그러므로 이 관대함이 그에게서 계략으로 이끌어낸 것이 아니다. 그가 줄 것이 무엇인지에 대해 자신의 판단을 자유롭게 형성할 수 있었기 때문이다. 요셉은 겸손하게 행동하기 위해 이 구실로 고센에 거처를 구해야 할 필요를 느꼈다. 무명하고 낯선 사람들이 자신들이 선택할 권리가 있는 것처럼 자신들에게 가장 좋고 편리한 장소의 거처를 원하는 것은 불합리하거나 적어도 경솔한 일이었을 것이기 때문이다. 그러므로 요셉은 자신과 아버지의 겸손을 고려하여 또 다른 이유를 들었는데, 그럼에도 참된 이유였다. 이집트인들이 목축업자의 직업을 혐오했으므로, 그는 왕에게 이것이 형제들에게 적절한 피신처가 될 것임을 설명했다. 여기에는 어떤 속임수도 없었다. 다른 어느 곳에서도 그들에게 조용한 거처가 접근할 수 없었기 때문이다.
그럼에도 거룩한 교부들이 이처럼 치욕스럽게 거절당하고 온 민족에게 혐오스러운 것처럼 여겨지는 것이 가혹했지만, 그들에게 표시된 이 수치는 자신들에게 가장 유익했다. 이집트인들과 섞였다면 멀리 흩어졌을 것이기 때문이다. 그러나 이제 그들이 혐오의 대상이 되고 공통 사회에 들어오기 부적합한 것으로 여겨지므로, 다른 이들과 분리된 이 상태에서 서로 간의 연합을 더욱 열렬히 소중히 하는 것을 배운다. 이렇게 하나님이 온 세상으로부터 구별하신 교회의 몸이 흩어지지 않는다. 그처럼 주님은 우리가 세상에게 멸시받거나 거부당하는 것을 종종 허용하신다. 그 오염에서 해방되고 깨끗케 되어 우리가 거룩함을 배양하게 하기 위해. 결국 그분은 우리가 땅에 사슬로 묶이지 않게 하심으로써 우리가 하늘로 들려지도록 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-46-31-31(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역