1절 카드 ↗
1. The word of the Lord came . When Abram’s affairs were prosperous and were proceeding according to his wish, this vision might seem to be superfluous; especially since the Lord commands his servant, as one sorrowful and afflicted with fear, to be of good courage. Therefore certain writers conjecture, that Abram having returned after the deliverance of his nephew, was subjected to some annoyance of which no mention is made by Moses; just as the Lord often humbles his people, lest they should exult in their prosperity; and they further suppose that when Abram had been dejected he was again revived by a new oracle. But since there is no warrant for such conjecture in the words of Moses, I think the cause was different. First, although he was on all sides applauded, it is not to be doubted that various surmises entered into his own mind. For, not withstanding Chedorlaomer and his allies had been overcome in battle, yet Abram had so provoked them, that they might with fresh troops, and with renewed strength, again attack the land of Canaan. Nor were the inhabitants of the land free from the fear of this danger. Secondly, as signal success commonly draws its companion envy along with it, Abram began to be exposed to many disadvantageous remarks, after he had dared to enter into conflict with an army which had conquered four kings. An unfavourable suspicion might also arise, that perhaps, by and by, he would turn the strength which he had tried against foreign kings, upon his neighbors, and upon those who had hospitably received him. Therefore, as the victory was an honor to him, so it cannot be doubted, that it rendered him formidable and an object of suspicion to many, while it inflamed the hatred of others; since every one would imagine some danger to himself, from his bravery and good success. It is therefore not strange, that he should have been troubled, and should anxiously have revolved many things, until God animated him anew, by the confident expectation of his assistance. There might be also another end to be answered by the oracle; namely, that God would meet and correct a contrary fault in his servant. For it was possible that Abram might be so elated with victory as to forget his own calling, and to seek the acquisition of dominion for himself, as one who, wearied with a wandering course of life and with perpetual vexations, desired a better fortune, and a quiet state of existence. And we know how liable men are to be ensnared by the blandishments of prosperous and smiling fortune. Therefore God anticipates the danger; and before this vanity takes possession of the mind of the holy man, recalls to his memory the spiritual grace vouchsafed to him to the end that he, entirely acquiescing therein, may despise all other things. Yet because this expression, Fear not, sounds as if God would soothe his sorrowing and anxious servant with some consolation; it is probable that he had need of such confirmation, because he perceived that many malignantly stormed against his victory, and that his old age would be exposed to severe annoyances. It might however be, that God did not forbid him to fear, because he was already afraid; but that he might learn courageously to despise, and to account as nothing, all the favor of the world, and all earthly wealth; as if he had said, ‘If only I am propitious to thee, there is no reason why thou shouldst fear; contented with me alone in the world, pursue, as thou hast begun, thy pilgrimage; and rather depend on heaven, than attach thyself to earth.’ However this might be, God recalls his servant to himself, showing that far greater blessings were treasured up for him in God; in order that Abram might not rest satisfied with his victory. Moses says that God spoke to him in a vision, by which he intimates that some visible symbol of God’s glory was added to the word, in order that greater authority might be given to the oracle. And this was one of two ordinary methods by which the Lord was formerly wont to manifest himself to his prophets, as it is stated in the book of Numbers, ( Genesis 12:6 .) Fear not, Abram . Although the promise comes last in the text, it yet has precedence in order; because on it depends the confirmation, by which God frees the heart of Abram from fear. God exhorts Abram to be of a tranquil mind; but what foundation is there for such security, unless by faith we understand that God cares for us, and learn to rest in his providence? The promise, therefore, that God will be Abram’s shield and his exceeding great reward, holds the first place; to which is added the exhortation, that, relying upon such a guardian of his safety, and such an author of his felicity, he should not fear. Therefore, to make the sense of the words more clear, the causal particle is to be inserted. ‘Fear not, Abram, because I am thy shield.’ Moreover, by the use of the word “shield,” he signifies that Abram would always be safe under his protection. In calling himself his “reward,” He teaches Abram to be satisfied with Himself alone. And as this was, with respect to Abram, a general instruction, given for the purpose of showing him that victory was not the chief and ultimate good which God had designed him to pursue; so let us know that the same blessing is promised to us all, in the person of this one man. For, by this voice, God daily speaks to his faithful ones; inasmuch as having once undertaken to defend us, he will take care to preserve us in safety under his hand, and to protect us by his power. Now since God ascribes to himself the office and property of a shield, for the purpose of rendering himself the protector of our salvation; we ought to regard this promise as a brazen wall, so that we should not be excessively fearful in any dangers. And since men, surrounded with various and innumerable desires of the flesh, are at times unstable, and are then too much addicted to the love of the present life; the other member of the sentence follows, in which
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. **주님의 말씀이 임하셨다.** 아브람의 형편이 번창하여 그가 원하는 대로 일이 진행되고 있을 때, 이 환상은 불필요해 보일 수도 있었다. 특히 주님께서 슬픔과 두려움으로 괴로워하는 사람에게 하듯이 당신의 종에게 용기를 가지라고 명하셨기 때문이다. 그러므로 일부 저술가들은, 조카를 구출한 후 돌아온 아브람이 모세가 언급하지 않은 어떤 괴로움에 시달렸을 것이라고 추측한다. 주님께서 백성이 번영을 자랑하지 않도록 종종 그들을 낮추시듯, 아브람도 낙담했다가 새 신탁으로 다시 소생했을 것이라고 그들은 가정한다. 그러나 모세의 말씀에 그러한 추측의 근거가 없으므로, 나는 원인이 달랐다고 생각한다.
첫째, 사방에서 칭송을 받았지만 그 자신의 마음속에는 여러 의심이 들어왔을 것임이 틀림없다. 그도르라오멜과 그의 동맹군이 전투에서 패배했다 해도, 아브람은 그들을 크게 자극했으므로 그들은 새 군대와 새 힘으로 가나안 땅을 다시 공격할 수 있었다. 그 땅의 주민들도 이런 위험에 대한 두려움에서 자유롭지 못했다. 둘째, 큰 성공이 흔히 질투를 동반하듯이, 아브람이 네 왕을 정복한 군대와 감히 싸웠다는 사실이 알려진 후, 그는 많은 불리한 말을 듣게 되었다. 또한 어쩌면 그가 이전에 외국 왕들에게 시험한 그 힘을, 이제는 이웃들과 자기를 환대한 사람들에게 돌릴 것이라는 불리한 의심도 생길 수 있었다. 그러므로 승리가 그에게 영예였지만, 그것이 동시에 그를 두렵고 의심스러운 존재로 만들었음은 의심할 여지가 없다. 그것이 다른 이들의 미움을 불태웠으니, 모든 사람이 그의 용맹함과 성공으로 말미암아 자신에게 닥칠 어떤 위험을 상상하게 되었기 때문이다. 따라서 그가 불안해하며 여러 일을 마음속으로 되새겼다가, 마침내 하나님께서 자신의 도우심에 대한 확신으로 그에게 새 용기를 주셨다는 것은 이상한 일이 아니다.
신탁에는 또 다른 목적도 있었을 수 있다. 즉 하나님께서 당신의 종 안에 있는 반대 결함, 곧 아브람이 승리에 우쭐하여 자신의 소명을 잊고 스스로 지배권을 획득하려 할 수 있다는 결함을 앞질러 교정하시려 하셨을 것이다. 방랑하는 삶과 끊임없는 고난에 지친 사람으로서 더 나은 운명과 평온한 삶을 원했을 수 있기 때문이다. 우리는 번영하고 웃음 짓는 행운의 유혹에 사람들이 얼마나 쉽게 걸려드는지 잘 안다. 그러므로 하나님께서 위험을 앞질러 막으신다. 그리고 이 허영심이 거룩한 사람의 마음을 점령하기 전에, 그에게 베푸신 영적 은혜를 기억하게 하셔서 그가 그 안에서 온전히 만족하며 다른 모든 것을 무시하게 하신다.
그러나 "두려워하지 말라"는 표현이 하나님께서 슬픔과 걱정에 잠긴 종을 어떤 위로로 달래시는 것처럼 들리므로, 그가 확인이 필요했던 것은 많은 사람이 그의 승리에 악의를 품고 분노하며, 늙은 나이가 심한 괴로움에 노출될 것을 보았기 때문일 가능성이 높다. 그러나 하나님께서 그가 이미 두려워하고 있어서 두려워하지 말라고 하신 것이 아니라, 그가 세상의 모든 호의와 지상의 모든 부를 용감하게 멸시하여 아무것도 아닌 것으로 여기도록 가르치려 하셨을 수도 있다. 마치 이렇게 말씀하신 것처럼: "내가 네게 은혜로우면, 네가 두려워할 이유가 없다. 오직 나만으로 만족하며 세상에서 네 순례를 계속하라. 땅에 애착하기보다 하늘을 의지하라." 어찌 되었든, 하나님께서 당신의 종을 당신 자신에게 돌아오게 하시면서, 더 큰 복들이 하나님 안에 보존되어 있음을 보이셨다. 그리하여 아브람이 자신의 승리에 만족하지 않도록 하셨다.
모세는 하나님께서 환상으로 그에게 말씀하셨다고 말한다. 이는 신탁에 더 큰 권위를 부여하기 위해 하나님 영광의 어떤 가시적 표징이 말씀에 더해졌음을 알려준다. 이는 주님께서 이전에 예언자들에게 나타나시던 두 가지 통상적 방법 중 하나였으며, 민수기에도 기록되어 있다(민 12:6).
**두려워하지 말라, 아브람.** 약속이 본문에서 나중에 나오지만, 순서에서는 앞에 오는데, 이는 하나님께서 아브람의 마음을 두려움에서 해방하시는 확인이 그것에 달려 있기 때문이다. 하나님께서 아브람에게 평온한 마음을 가지라 권하신다. 그러나 그런 안전의 근거가 무엇인가? 믿음으로 하나님께서 우리를 돌보심을 이해하고, 그분의 섭리 안에서 안식하는 법을 배우지 않으면 안 된다. 따라서 하나님께서 아브람의 방패와 큰 상급이 되겠다는 약속이 첫째 자리를 차지하고, 그런 안전의 수호자이시며 그의 복의 근원이신 분을 의지하므로 두려워하지 말라는 권고가 더해진다. 그러므로 말씀의 의미를 더 분명히 하려면 인과 접속사가 삽입되어야 한다: "두려워하지 말라, 아브람, 이는 내가 네 방패임이라."
또한 "방패"라는 말을 사용하심으로써, 아브람이 항상 그분의 보호 아래 안전할 것임을 나타내신다. 자신을 그의 "상급"이라 하심으로써, 아브람이 자신만으로 만족하도록 가르치신다. 그리고 이것이 아브람에 대한 일반적 교훈으로서 승리가 하나님께서 그를 추구하게 하신 최고이자 최종 목표가 아님을 보여주기 위한 것이듯, 우리 모두에게도 이 한 사람의 모습 안에서 같은 복이 약속되어 있음을 알자. 이 음성으로 하나님께서 매일 믿는 자들에게 말씀하신다. 곧 한번 우리를 지키기로 약속하셨으므로, 그분의 손 아래 우리를 안전하게 보존하시고 그분의 능력으로 우리를 보호하실 것이다.
이제 하나님께서 자신에게 방패의 직분과 특성을 돌리시어 우리 구원의 보호자가 되려 하시므로, 우리는 이 약속을 놋벽으로 여겨 어떤 위험에도 지나치게 두려워하지 않아야 한다. 그리고 사람들이 다양하고 무수한 육신의 욕망에 둘러싸여 때로 불안정하고 현재의 삶에 지나치게 집착하므로, 문장의 다른 부분이 이어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And Abram said, Lord God . The Hebrew text has יחוה אדונת ( Adonai Jehovah .) From which appellation it is inferred that some special mark of divine glory was stamped upon the vision; so that Abram, having no doubt respecting its author, confidently broke out in this expression. For since Satan is a wonderful adept at deceiving, and deludes men with so many wiles in the name of God, it was necessary that some sure and notable distinction should appear in true and heavenly oracles, which would not suffer the faith and the minds of the holy fathers to waver. Therefore in the vision of which mention is made, the majesty of the God of Abram was manifested, which would suffice for the confirmation of his faith. Not that God appeared as he really is, but only so far as he might be comprehended by the human mind. But Abram, in overlooking a promise so glorious, in complaining that he is childless, and in murmuring against God, for having hitherto given him no seed, seems to conduct himself with little modesty. What was more desirable than to be received under God’s protection, and to be happy in the enjoyment of Him? The objection, therefore, which Abram raised, when disparaging the incomparable benefit offered to him, and refusing to rest contented until he receives offspring, appears to be wanting in reverence. Yet the liberty which he took admits of excuse; first, because the Lord permits us to pour into his bosom those cares by which we are tormented, and those troubles with which we are oppressed. Secondly, the design of the complaint is to be considered; for he does not simply declare that he is solitary, but, seeing that the effect of all the promises depended upon his seed, he does, not improperly, require that a pledge so necessary should be given him. For if the benediction and salvation of the world was not to be hoped for except through his seed; when that principal point seemed to fail him, it is not to be wondered at, that other things should seem to vanish from his sight, or should at least not appease his mind, nor satisfy his wishes. And this is the very reason why God not only regards with favor the complaint of his servant, but immediately gives a propitious answer to his prayer. Moses indeed ascribes to Abram that affection which is naturally inherent in us all; but this is no proof that Abram did not look higher when he so earnestly desired to be the progenitor of an heir. And certainly these promises had not faded from his recollection; ‘To thy seed will I give this land,’ and ‘In thy seed shall all nations be blessed;’ the former of which promises is so annexed to all the rest, that if it be taken away, all confidence in them would perish; while the latter promise contains in it the whole gratuitous pledge of salvation. Therefore Abram rightly includes in it, every thing which God had promised. I go childless . The language is metaphorical. We know that our life is like a race. Abram, seeing he was of advanced age, says that he has so far proceeded, that little of his course still remains. ‘Now,’ he says, ‘I am come near the goal; and the course of my life being finished, I shall die childless.’ He adds, for the sake of aggravating the indignity, ‘that a foreigner would be his heir.’ For I do not doubt that Damascus is the name of his country , and not the proper name of his mother , as some falsely suppose; as if he had said, ‘Not one of my own relatives will be my heir, but a Syrian from Damascus.’ For, perhaps, Abram had bought him in Mesopotamia. He also calls him the son of משק ( mesek ,) concerning the meaning of which word grammarians are not agreed. Some derive it from שקק ( shakak ,) which means to run to and fro, and translate it, steward or superintendent , because he who sustains the care of a large house, runs hither and thither in attending to his business. Others derive it from שוק ( shook ,) and render it cup-bearer , which seems to me incongruous. I rather adopt a different translation, namely, that he was called the son of the deserted house, ( filius derelictionis (370) ), because משק mashak sometimes signifies to leave . Yet I do not conceive him to be so called because Abram was about to leave all things to him; but because Abram himself had no hope left in any other. It is therefore (in my judgment) just as if he called him the son of a house destitute of children, (371) because this was a proof of a deserted and barren house, that the inheritance was devolving upon a foreigner who would occupy the empty and deserted place. He afterwards contemptuously calls him his servant, or his home-born slave, ‘the son of my house (he says) will be my heir.’ He thus speaks in contempt, as if he would say, ‘My condition is wretched, who shall not have even a freeman for my successor.’ It is however asked, how he could be both a Damascene and a home-born slave of Abram? There are two solutions of the difficulty, either that he was called the son of the house, not because he was born , but only because he was educated in it; or, that he sprang from Damascus, because his father was from Syria. (370) “ Et filius derelictionis domus meae erit iste Dammescenus Elihezer .” That is, according to the usual interpretation of the Hebrew phrase, the son or person to whom the house was left in charge by its master; though Calvin gives it a different turn. The various ancient versions, except the Syriac, agree in this interpretation. Dathe prefers the translation of Schultens, who refers the word to an Arabic root, שוק , which signifies to comb, to dress, or polish, and which he supposes may be applied generally to the care which a steward takes of everything in the house. But this is fanciful. — Ed (371) “ Acsi vocaret, Filium orbitatis .” — “ Comme s’il l’appeloit, Fils de la maison, ou il n’y a point d’enfans .” — French Tr return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. **아브람이 말했다, 주 하나님.** 히브리어 원문에는 아도나이 여호와(יחוה אדונת)가 있다. 이 호칭에서 환상에 신적 영광의 특별한 표징이 찍혔음이 추론된다. 그리하여 아브람은 그 저자에 대해 조금도 의심하지 않고 확신 있게 이 표현을 내뱉었다. 사탄이 속이는 데 놀라운 재주를 가지며 하나님의 이름으로 그토록 많은 술책으로 사람들을 미혹하므로, 참되고 하늘의 신탁에는 거룩한 조상들의 믿음과 마음이 흔들리지 않도록 할 어떤 확실하고 주목할 만한 구별이 나타나야 할 필요가 있었다. 따라서 언급된 환상에서 아브람의 하나님의 위엄이 나타났는데, 이것이 그의 믿음의 확인으로 충분했다. 하나님께서 실제 모습 그대로 나타나신 것이 아니라, 다만 인간의 마음이 이해할 수 있는 정도만큼 나타나셨다.
그러나 아브람이 그토록 영광스러운 약속을 무시하고, 자녀가 없음을 불평하며 하나님께서 지금까지 자녀를 주지 않으셨다고 원망하는 것은 거의 예의 없는 행동처럼 보인다. 하나님의 보호 아래 받아들여지고 그분을 즐기는 기쁨 속에서 행복한 것보다 무엇이 더 바람직하겠는가? 그러므로 아브람이 제기한 반론, 곧 그에게 제공된 비교할 수 없는 유익을 무시하고 자녀를 받기 전까지는 만족하기를 거부한 것은 경건함이 부족한 것처럼 보인다.
그러나 그가 취한 자유는 용납될 수 있는데, 첫째로 주님께서 우리를 고통스럽게 하는 걱정과 우리를 억누르는 고난을 그분의 품에 쏟아내도록 허락하시기 때문이다. 둘째로, 불평의 목적을 고려해야 한다. 그는 단순히 자신이 외롭다고 선언하는 것이 아니라, 모든 약속의 효과가 그의 씨앗에 달려 있음을 보고, 그 필요한 보증을 요구하는 것은 적절하지 않지 않다. 세상의 복과 구원이 그의 씨앗을 통해서만 바라볼 수 있다면, 그 주된 요점이 그에게서 실패하는 것처럼 보일 때 다른 것들이 그의 눈에서 사라지거나 적어도 그의 마음을 달래거나 그의 소원을 만족시키지 못하는 것은 놀라운 일이 아니다.
이것이 바로 하나님께서 당신의 종의 불평을 은혜롭게 여기실 뿐 아니라 즉시 그의 기도에 은혜로운 응답을 주시는 이유이다. 모세는 우리 모두 안에 자연적으로 내재한 그 감정을 아브람에게 돌린다. 그러나 이것이 아브람이 상속자의 조상이 되기를 그토록 간절히 원했을 때 더 높은 곳을 바라보지 않았다는 증거는 아니다. 확실히 "내가 이 땅을 네 씨앗에게 주리라"와 "네 씨앗 안에서 모든 민족이 복을 받으리라"는 약속들이 그의 기억에서 희미해지지 않았는데, 전자는 모든 다른 것들에 그토록 연결되어 있어서 그것이 제거되면 그것들에 대한 모든 신뢰가 소멸할 것이며, 후자의 약속은 무상의 구원의 보증 전체를 담고 있다. 따라서 아브람은 하나님께서 그에게 약속하신 모든 것을 그 안에 포함시킨 것이 옳다.
**나는 자녀 없이 간다.** 이 표현은 은유적이다. 우리의 삶이 경주와 같다는 것을 우리는 안다. 아브람은 나이가 든 것을 보고, 자신의 경주에서 이미 많이 나아가 얼마 남지 않았다고 말한다. "이제 나는 목표에 가까이 왔다. 내 생애의 경주를 마치고 나는 자녀 없이 죽을 것이다." 그는 모욕감을 더하기 위해 "외국인이 내 상속자가 될 것이다"라고 덧붙인다. 나는 다마스쿠스가 그의 나라의 이름이지 어머니의 이름이 아니라고 확신하는데(일부가 그릇되게 가정하듯), 마치 이렇게 말하는 것처럼: "내 친척 중 하나가 아니라, 다마스쿠스 출신의 시리아인이 내 상속자가 될 것이다." 어쩌면 아브람이 그를 메소포타미아에서 샀을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. This shall not be thine heir . We hence infer that God had approved the wish of Abram. Whence also follows the other point, that Abram had not been impelled by any carnal affection to offer up this prayer, but by a pious and holy desire of enjoying the benediction promised to him. For God not only promises him a seed, but a great people, who in number should equal the stars of heaven. They who expound the passage allegorically; implying that a heavenly seed was promised him which might be compared with the stars, may enjoy their own opinion: but we maintain what is more solid; namely, that the faith of Abram was increased by the sight of the stars. For the Lord, in order more deeply to affect his own people, and more efficaciously to penetrate their minds, after he here reached their ears by his word, also arrests their eyes by external symbols, that eyes and ears may consent together. Therefore the sight of the stars was not superfluous; but God intended to strike the mind of Abram with this thought, ‘He who by his word alone suddenly produced a host so numerous by which he might adorn the previously vast and desolate heaven; shall not He be able to replenish my desolate house with offspring?’ It is, however, not necessary to imagine a nocturnal vision, because the stars, which, during the day, escape our sight, would then appear; for since the whole was transacted in vision, Abram had a wonderful scene set before him, which would manifestly reveal hidden things to him. Therefore though he perhaps might not move a step, it was yet possible for him in vision to be led forth out of his tent. The question now occurs, concerning what seed the promise is to be understood. And it is certain that neither the posterity of Ishmael nor of Esau is to be taken into this account, because the legitimate seed is to be reckoned by the promise, which God determined should remain in Isaac and Jacob; yet the same doubt arises respecting the posterity of Jacob, because many who could trace their descent from him, according to the flesh, cut themselves off, as degenerate sons and aliens, from the faith of their fathers. I answer, that this term seed is, indiscriminately, extended to the whole people whole God has adopted to himself. But since many were alienated by their unbelief, we must come for information to Christ, who alone distinguishes true and genuine sons from such as are illegitimate. By pursuing this method, we find the posterity of Abram reduced to a small numbers that afterwards it may be the more increased. For in Christ the Gentiles also are gathered together, and are by faith ingrafted into the body of Abram, so as to have a place among his legitimate sons. Concerning which point more will be said in the seventeenth chapter Genesis 17:1 return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. **이 자가 네 상속자가 되지 않을 것이다.** 이로부터 하나님께서 아브람의 소원을 승인하셨음이 추론된다. 여기서 다른 요점도 따라온다. 곧 아브람이 그 기도를 드릴 때 어떤 육신적 감정에 의해서가 아니라, 그에게 약속된 복을 누리려는 경건하고 거룩한 열망에 의해 움직였다는 것이다. 하나님께서 그에게 씨앗만이 아니라 하늘의 별들과 같은 수가 될 큰 민족을 약속하신다.
알레고리적으로 해석하는 사람들, 곧 하늘의 별들과 비교될 만한 하늘의 씨앗이 약속되었다는 뜻이라고 주장하는 사람들은 자기 의견을 즐길 수 있다. 그러나 우리는 더 견실한 것을 주장한다. 곧 아브람의 믿음이 별들의 광경으로 강화되었다는 것이다. 주님께서 자신의 백성에게 더 깊이 영향을 주시고 더 효과적으로 그들의 마음을 관통하시기 위해, 말씀으로 귀를 만지신 후 외적 표징으로 눈도 사로잡으셔서 눈과 귀가 함께 동의하도록 하신다. 따라서 별들의 광경은 불필요한 것이 아니었다. 하나님께서 이런 생각으로 아브람의 마음을 치려 하셨다: "말씀만으로 갑자기 황량하고 텅 빈 하늘을 꾸밀 수 있는 무수한 무리를 만드신 분이, 내 황량한 집을 자녀로 채우지 못하시겠는가?"
그러나 별들이 낮에는 눈에 띄지 않고 그때 나타났을 것이므로 야간의 환상을 상상할 필요는 없다. 모든 것이 환상 속에서 이루어졌으므로, 아브람에게 숨겨진 것들을 명백히 드러낼 놀라운 장면이 펼쳐졌다. 그러므로 그가 아마 한 발도 움직이지 않았더라도, 환상 속에서 그의 장막 밖으로 인도됨이 가능했다.
이제 어떤 씨앗에 대해 약속이 이해되어야 하는가라는 질문이 생긴다. 이스마엘이나 에서의 후손은 이 계산에 포함될 수 없는데, 약속에 의한 적법한 씨앗은 하나님께서 이삭과 야곱 안에 남기로 결정하셨기 때문이다. 그러나 야곱의 후손에 대해서도 같은 의심이 생긴다. 왜냐하면 육신에 따라 야곱에서 혈통을 이을 수 있는 많은 사람이 불신으로 조상들의 믿음에서 떠나 외인으로 자신을 잘라냈기 때문이다.
나는 이렇게 답한다. 이 씨앗이라는 용어는 무차별적으로 하나님께서 자신에게 입양하신 전체 백성에게 확대된다. 그러나 많은 사람이 불신으로 소외되었으므로, 우리는 적자와 사생아를 구별하시는 그리스도께만 정보를 구해야 한다. 이 방법을 따르면, 우리는 아브람의 후손이 적은 수로 줄어드는 것을 보게 된다. 그러나 그것이 나중에 더욱 증가하기 위해서이다. 그리스도 안에서 이방인들도 모여 믿음으로 아브람의 몸에 접붙여져 그의 적법한 아들들 사이에 자리를 갖게 된다. 이에 대해서는 17장에서 더 이야기될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. And he believed in the Lord . None of us would be able to conceive the rich and hidden doctrine which this passage contains, unless Paul had borne his torch before us. ( Romans 4:3 .) But it is strange, and seems like a prodigy, that when the Spirit of God has kindled so great a light, yet the greater part of interpreters wander with closed eyes, as in the darkness of night. I omit the Jews, whose blindness is well known. But it is (as I have said) monstrous, that they who have had Paul as their luminous expositor; should so foolishly have depraved this place. However it hence appears, that in all ages, Satan has labored at nothing more assiduously than to extinguish, or to smother, the gratuitous justification of faith, which is here expressly asserted. The words of Moses are, “He believed in the Lord, and he counted it to him for righteousness.” In the first place, the faith of Abram is commended, because by it he embraced the promise of God; it is commended, in the second place, because hence Abram obtained righteousness in the sight of God, and that by imputation. For the word חשב ( chashab ,) which Moses uses, is to be understood as relating to the judgment of God, just as in Psalms 106:31 , where the zeal of Phinehas is said to have been counted to him for righteousness. The meaning of the expression will, however, more fully appear by comparison with its opposites. (372) In Leviticus 7:18 , it is said that when expiation has been made, iniquity ‘shall not be imputed’ to a man. Again, in Leviticus 17:4 , ‘Blood shall be imputed unto that man.’ So, in 2 Samuel 19:19 , Shimei says, ‘Let not the king impute iniquity unto me.’ Nearly of the same import is the expression in 2 Kings 12:15 , ‘They reckoned not with the man into whose hand they delivered the money for the work;’ that is, they required no account of the money, but suffered them to administer it, in perfect confidence. Let us now return to Moses. Just as we understand that they to whom iniquity is imputed are guilty before God; so those to whom he imputes righteousness are approved by him as just persons; wherefore Abram was received into the number and rank of just persons by the imputation of righteousness. For Paul, in order that he may show us distinctly the force and nature, or quality of this righteousness, leads us to the celestial tribunal of God. Therefore, they foolishly trifle who apply this term to his character as an honest man; (373) as if it meant that Abram was personally held to be a just and righteous man. They also, no less unskilfully, corrupt the text, who say that Abram is here ascribing to God the glory of righteousness seeing that he ventures to acquiesce surely in His promises, acknowledging Him to be faithful and true; for although Moses does not expressly mention the name of God, yet the accustomed method of speaking in the Scriptures removes all ambiguity. Lastly, it is not less the part of stupor than of impudence, when this faith is said to have been imputed to him for righteousness, to mingle with it some other meaning, than that the faith of Abram was accepted in the place of righteousness with God. It seems, however, to be absurd, that Abram should be justified by believing that his seed would be as numerous as the stars of heaven; for this could be nothing but a particular faith, which would by no means suffice for the complete righteousness of man. Besides, what could an earthly and temporal promise avail for eternal salvation? I answer, first, that the believing of which Moses speaks, is not to be restricted to a single clause of the promise here referred to, but embraces the whole; secondly that Abram did not form his estimate of the promised seed from this oracle alone, but also from others, where a special benediction is added. Whence we infer that he did not expect some common or undefined seed, but that in which the world was to be blessed. Should any one pertinaciously insist, that what is said in common of all the children of Abram, is forcibly distorted when applied to Christ; in the first place, it cannot be denied that God now again repeats the promise before made to his servant, for the purpose of answering his complaint. But we have said — and the thing itself clearly proves — that Abram was impelled thus greatly to desire seed, by a regard to the promised benediction. Whence it follows, that this promise was not taken by him separately from others. But to pass all this over; we must, I say, consider what is here treated of, in order to form a judgment of the faith of Abram. God does not promise to his servant this or the other thing only, as he sometimes grants special benefits to unbelievers, who are without the taste of his paternal love; but he declares, that He will be propitious to him, and confirms him in the confidence of safety, by relying upon His protection and His grace. For he who has God for his inheritance does not exult in fading joy; but, as one already elevated towards heaven, enjoys the solid happiness of eternal life. It is, indeed, to be maintained as an axiom, that all the promises of God, made to the faithful, flow from the free mercy of God, and are evidences of that paternal love, and of that gratuitous adoption, on which their salvation is founded. Therefore, we do not say that Abram was justified because he laid hold on a single word, respecting the offspring to be brought forth, but because he embraced God as his Father. And truly faith does not justify us for any other reason, than that it reconciles us unto God; and that it does so, not by its own merit; but because we receive the grace offered to us in the promises, and have no doubt of eternal life, being fully persuaded that we are loved by God as sons. Therefore, Paul reasons from contraries, that he to whom faith is imputed for righteousness, has not been justified by works. ( Romans 4:4 .) For whosoever obtains righteousness by works, his merits come into the account before God. But we app
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
6. **그가 주님을 믿었다.** 우리 중 누구도 이 구절이 담고 있는 풍부하고 숨겨진 교리를 파울이 우리 앞에 그의 횃불을 들고 가지 않았다면 이해하지 못했을 것이다(롬 4:3). 그러나 성령께서 그토록 큰 빛을 밝히셨음에도 불구하고 해석자들의 대부분이 밤의 어둠 속에서처럼 눈을 감고 방황하는 것은 이상하고 경이롭게 보인다. 유대인들은 생략하는데, 그들의 맹목적임은 잘 알려져 있다. 그러나 (내가 말했듯이) 바울을 훌륭한 해석자로 둔 사람들이 이 구절을 그토록 어리석게 변질시켰다는 것은 괴물 같은 일이다. 이로써 모든 시대에 사탄이 여기서 명백히 주장되는 믿음에 의한 무상의 칭의를 소멸시키거나 억누르려고 그 무엇보다도 부지런히 애썼음이 나타난다.
모세의 말씀은 이렇다: "그가 주님을 믿었고, 그것이 그에게 의로 여겨졌다." 첫째로, 아브람의 믿음은 하나님의 약속을 포용했기 때문에 칭찬받는다. 둘째로, 이로 말미암아 아브람이 하나님 앞에서 의를 얻었는데, 그것도 귀속에 의한 것이기 때문에 칭찬받는다. 모세가 사용하는 히브리어 단어 하샤브(חשב)는 하나님의 판단에 관한 것으로 이해되어야 한다. 마치 시편 106:31에서 비느하스의 열성이 그에게 의로 여겨졌다고 하는 것처럼.
그 표현의 의미는 그 반대들과의 비교를 통해 더 분명히 나타날 것이다. 레위기 7:18에서 속죄가 이루어졌을 때 죄악이 "사람에게 귀속되지 않을" 것이라고 한다. 또 레위기 17:4에서 "피가 그 사람에게 귀속될 것이다." 또 사무엘하 19:19에서 시므이가 "왕이 나에게 죄악을 귀속시키지 마소서"라고 말한다. 열왕기하 12:15의 표현도 거의 같은 의미다: "그들은 일을 위해 돈을 받은 사람의 손에서 청산하지 않았다." 즉 그들은 그 돈에 대한 계산을 요구하지 않고, 완전한 신뢰 속에서 그들이 그것을 관리하도록 내버려 두었다.
이제 모세로 돌아가자. 우리가 죄악이 귀속된 자들이 하나님 앞에서 유죄임을 이해하듯, 그분이 의를 귀속시키는 자들은 그분에게 의인으로 승인된다. 그러므로 아브람은 의의 귀속으로 의인들의 수와 자리에 받아들여졌다. 바울이 우리에게 이 의의 성질과 특성을 분명히 보여주기 위해 하나님의 천상 법정으로 우리를 인도하기 때문이다.
따라서 이 용어를 그의 정직한 사람으로서의 성품에 적용하는 사람들은 어리석게 장난치는 것이다. 마치 아브람이 개인적으로 의롭고 올바른 사람으로 여겨졌다는 뜻인 것처럼. 또한 아브람이 하나님의 약속들을 확신 있게 받아들여 그분이 신실하고 참되심을 인정함으로써 의의 영광을 하나님께 돌린다고 말하는 사람들도 덜 서툴지 않게 본문을 변질시킨다. 모세가 명시적으로 하나님의 이름을 언급하지 않지만, 성경에서 관례적인 표현 방식이 모든 모호함을 제거한다.
마지막으로, 이 믿음이 그에게 의로 여겨졌다고 할 때, 하나님 앞에서 아브람의 믿음이 의의 자리에서 받아들여졌다는 것 외에 어떤 다른 의미를 섞는 것은 어리석음만큼이나 뻔뻔스러운 일이다.
그러나 아브람이 그의 씨앗이 하늘의 별들처럼 많아질 것을 믿음으로써 의롭다 함을 받았다는 것은 터무니없어 보인다. 이것은 특별한 믿음에 지나지 않아 사람의 완전한 의를 위해 결코 충분하지 않을 것이기 때문이다. 더 나아가 지상적이고 일시적인 약속이 영원한 구원을 위해 무슨 소용이 있겠는가? 나는 이렇게 답한다. 첫째로, 모세가 언급하는 믿음은 여기서 언급된 약속의 단 한 구절에만 제한되어서는 안 되고, 전체를 포용한다. 둘째로, 아브람은 이 신탁만으로가 아니라 다른 신탁들로부터도 약속된 씨앗에 대한 그의 추정을 형성했는데, 거기에 특별한 복이 더해진다. 그리하여 그가 어떤 평범하거나 불특정한 씨앗을 기대한 것이 아니라, 그 안에서 세상이 복을 받을 씨앗을 기대했음을 추론한다.
따라서 믿음은 우리를 하나님과 화해시키기 때문에 우리를 의롭게 한다. 그리고 그것이 그렇게 하는 것은 자체의 공로 때문이 아니라, 우리가 약속들 안에서 제공된 은혜를 받아들이고 영생을 확실히 믿어 하나님께서 아들로서 우리를 사랑하신다는 것을 충분히 확신하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. I am the Lord that brought thee. Since it greatly concerns us, to have God as the guide of our whole life, in order that we may know that we have not rashly entered on some doubtful way, therefore the Lord confirms Abram in the course of his vocation, and recalls to his memory the original benefit of his deliverance; as if he had said, ‘I, after I had stretched out my hand to thee, to lead thee forth from the labyrinth of death, have carried my favor towards thee thus far. Thou, therefore, respond to me in turn, by constantly advancing; and maintain steadfastly thy faith, from the beginning even to the end.’ This indeed is said, not with respect to Abram alone, in order that he, gathering together the promises of God, made to him from the very commencement of his life of faith, should form them into one whole; (375) but that all the pious may learn to regard the beginning of their vocation as flowing perpetually from Abram, their common father; and may thus securely boast with Paul, that they know in whom they have believed, ( 2 Timothy 1:12 ,) and that God, who, in the person of Abram, had separated a church unto himself; would be a faithful keeper of the salvation deposited with Him. That, for this very end, the Lord declares himself to have been the deliverer of Abram appears hence; because he connects the promise which he is now about to give with the prior redemption; as if he were saying, ‘I do not now first begin to promise thee this land. For it was on this account that I brought thee out of thy own country, to constitute thee the lord and heir of this land. Now therefore I covenant with thee in the same form; lest thou shouldst deem thyself to have been deceived, or fed with empty words; and I command thee to be mindful of the first covenant, that the new promise, which after many years I now repeat, may be the more firmly supported.’ (375) “ Corpus unum efficeret .” — “ Et les joindre ensemble comme en un corps .” And should join them together, as in one body. — French Tr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
7. **나는 너를 이끌어낸 주님이다.** 하나님께서 우리 전 생애의 인도자가 되시는 것이 우리에게 크게 중요하므로, 우리가 어떤 불확실한 길을 무모하게 들어선 것이 아님을 알기 위해, 주님께서 아브람을 그의 소명의 과정에서 확인하시고 그의 구원이라는 원래의 유익을 기억하게 하신다. 마치 이렇게 말씀하신 것처럼: "내가 네게 손을 뻗어 죽음의 미로에서 인도해낸 후, 내 은혜를 지금까지 네게 베풀었다. 너도 내게 화답하여 지속적으로 전진하고, 처음부터 끝까지 굳건히 믿음을 유지하라."
이것이 아브람만을 위해 말씀하신 것이 아니라, 그가 신앙의 삶의 시작부터 하나님의 약속들을 모아 하나의 전체로 형성하도록 하기 위한 것이다. 또한 모든 경건한 자들이 그들의 공통 아버지인 아브람에서 영원히 흘러내려오는 그들의 소명의 시작을 바라보도록, 그리하여 바울과 함께 자신들이 믿은 분을 알며(딤후 1:12), 아브람의 모습 안에서 자신에게 교회를 분리하셨던 하나님께서 그분께 맡겨진 구원의 신실한 보존자가 되실 것임을 확신 있게 자랑하도록 하기 위한 것이다.
이 목적을 위해 주님께서 자신이 아브람의 구원자였음을 선언하신다는 것은 이로부터 나타난다. 이전의 구속과 그분이 지금 주시려는 약속을 연결하시기 때문이다. 마치 이렇게 말씀하시는 것처럼: "내가 지금 처음 이 땅을 네게 약속하기 시작하는 것이 아니다. 이것이 내가 네 나라에서 너를 이끌어낸 이유이며, 너를 이 땅의 주와 상속자로 세우기 위함이다. 이제 내가 같은 형식으로 너와 언약을 맺는다. 네가 속았거나 빈 말로 대접받았다고 생각하지 않도록. 처음 언약을 기억하도록 명하노니, 많은 해가 지난 후 내가 지금 반복하는 새 약속이 더 굳건히 지지받도록."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. Lord God, whereby shall I know . It may appear absurd, first, that Abram, who before had placed confidence in the simple word of God, without moving any question concerning the promises given to him, should now dispute whether what he hears from the mouth of God be true or not. Secondly, that he ascribes but little honor to God, not merely by murmuring against him, when he speaks, but by requiring some additional pledge to be given him. Further, whence arises the knowledge which belongs to faith, but from the word? Therefore Abram in vain desires to be assured of the future possession of the land, while he ceases to depend upon the word of God. I answer, the Lord sometimes concedes to his children, that they may freely express any objection which comes into their mind. For he does not act so strictly with them, as not to suffer himself to be questioned. Yea, the more certainly Abram was persuaded that God was true, and the more he was attached to His word, so much the more familiarly did he disburden his cares into God’s bosom. To this may be added, that the protracted delay was no small obstacle to Abram’s faith. For after God had held him in suspense through a great part of his life, now when he was worn down with age, and had nothing before his eyes but death and the grave, God anew declares that he shall be lord of the land. He does not, however, reject, on account of its difficulty, what might have appeared to him incredible, but brings before God the anxiety by which he is inwardly oppressed. And therefore his questioning with God is rather a proof of faith, than a sign of incredulity. The wicked, because their minds are entangled with various conflicting thoughts, do not in any way receive the promises, but the pious, who feel the impediments in their flesh, endeavor to remove them, lest they should obstruct the way to God’s word; and they seek a remedy for those evils of which they are conscious. It is, nevertheless, to be observed, that there were some special impulses in the saints of old, which it would not now be lawful to draw into a precedent. For though Hezekiah and Gideon required certain miracles, this is not a reason why the same thing should be attempted by us in the present day; let it suffice us to seek for such confirmation only as the Lord himself according to his own pleasure, shall judge most eligible. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
8. **주 하나님, 어떻게 내가 알 수 있겠습니까.** 이것은 두 가지 면에서 터무니없어 보일 수 있다. 첫째로, 전에 하나님의 간단한 말씀에 신뢰를 두어 그에게 주어진 약속들에 대해 아무 질문도 제기하지 않은 아브람이, 이제 하나님의 입에서 듣는 것이 참인지 아닌지를 다투어야 한다는 것이 이상하다. 둘째로, 말씀하실 때 원망할 뿐 아니라 추가적인 보증을 요구함으로써 하나님께 그다지 영예를 드리지 않는다. 더 나아가, 믿음에 속한 지식은 말씀에서만 오는 것 아닌가? 그러므로 아브람이 하나님의 말씀에 의존하기를 그치면서 땅의 미래 소유에 대해 확신받기를 원하는 것은 헛되다.
나는 이렇게 답한다. 주님께서 때로 자녀들에게 마음속에 떠오르는 어떤 반론이든 자유롭게 표현하도록 허락하신다. 그분은 자신에게 질문하는 것을 허용하지 않을 만큼 엄격하게 그들을 대하지 않으시기 때문이다. 아브람이 하나님이 참되심을 더 확실히 설득되고 그분의 말씀에 더 애착할수록, 그만큼 더 친밀하게 그의 걱정을 하나님의 품에 쏟아냈다. 여기에 더해, 오랜 지연이 아브람의 믿음에 작지 않은 장애물이었다. 생애의 많은 부분 동안 그를 의심 속에 두신 후, 이제 그가 나이에 지쳐 죽음과 무덤 외에는 눈앞에 아무것도 없을 때, 하나님께서 새로 그가 그 땅의 주가 될 것이라 선언하신다.
그는 어려움 때문에 믿기 어려워 보이는 것을 거부하지 않고, 내면에서 억누르는 불안을 하나님 앞에 가져온다. 따라서 하나님과의 그의 논쟁은 불신앙의 표징이라기보다 믿음의 증거이다. 악인은 마음이 여러 충돌하는 생각에 얽혀 어떤 방식으로도 약속들을 받아들이지 않는다. 그러나 경건한 자들은 육신 안의 방해물을 느끼면서 그것이 하나님의 말씀으로 가는 길을 막지 않도록 제거하려 하고, 자신이 의식하는 악들에 대한 치료책을 구한다.
그러나 이전 성인들 안에 특별한 충동이 있었는데, 지금 그것을 본보기로 끌어들이는 것은 합법적이지 않을 것임을 관찰해야 한다. 히스기야와 기드온이 특정 기적을 요구했지만, 이것이 지금 우리가 같은 것을 시도할 이유가 되지 않는다. 주님께서 자신의 기쁨에 따라 가장 적합하다고 판단하시는 그런 확인만을 구하는 것으로 충분하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. Take me an heifer of three years old . Some, instead of an heifer of three years old translate the passage, ‘three heifers’ and in each species of animals enumerated, would make the number three. Yet the opinion of those who apply the word three to the age of the heifer, is more general. Moreover, although God would not deny his servant what he had asked; he yet, by no means, granted what would gratify the desire of the flesh. For, what certainty could be added to the promise, by the slaughter of an heifer, or goat, or ram? For the true design of sacrifice, of which we shall see more presently, was hitherto hidden from Abram. Therefore by obeying the command of God, of which, however, no advantage was apparent, he hence proves the obedience of his faith; nor did his wish aim at any other end than this; namely, that the obstacle being removed, he might, as was just, reverently acquiesce in the word of the Lord. Let us, therefore, learn meekly to embrace those helps which God offers for the confirmation of our faith; although they may not accord with our judgment, but rather may seem to be a mockery; until, at length, it shall become plain from the effect, that God was as far as possible from mocking us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
9. **나에게 삼 년 된 암송아지를 가져오라.** 일부는 삼 년 된 암송아지 대신 "암송아지 세 마리"로 번역하고, 열거된 각 동물 종에서 수를 셋으로 만들려 한다. 그러나 세 살이라는 말을 암송아지의 나이에 적용하는 사람들의 견해가 더 일반적이다. 더 나아가, 하나님께서 종이 요청한 것을 거부하지 않으셨지만, 육신의 욕망을 만족시킬 것을 전혀 허락하지 않으셨다. 암송아지나 염소나 수양의 도살이 약속에 어떤 확실성을 더할 수 있겠는가? 제물의 진정한 의미는 아직 아브람에게 숨겨져 있었기 때문이다. 따라서 하나님의 명령에 복종함으로써, 비록 어떤 유익도 명백하지 않았지만, 그는 그것으로 믿음의 순종을 증명한다. 그의 소원은 이것 외에 다른 목표를 향하지 않았다. 즉 장애물이 제거되어 그가 마땅히 주님의 말씀에 경건하게 순응할 수 있도록 하는 것이었다.
그러므로 우리는 하나님께서 믿음의 확인을 위해 제공하시는 도움들을 온유하게 포용하는 법을 배우자. 비록 그것들이 우리의 판단에 부합하지 않고 오히려 조롱처럼 보일 수 있더라도, 마침내 효과로 하나님께서 우리를 결코 조롱하시지 않았음이 분명해질 때까지.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. And divided them in the midst . That no part of this sacrifice may be without mystery, certain interpreters weary themselves in the fabrication of subtleties; but it is our business, as I have often declared, to cultivate sobriety. I confess I do not know why he was commanded to take three kinds of animals besides birds; unless it were, that by this variety itself, it was declared, that all the posterity of Abram, of whatever rank they might be, should be offered up in sacrifice, so that the whole people, and each individual, should constitute one sacrifice. There are also some things, concerning which, if any one curiously seeks the reason, I shall not be ashamed to acknowledge my ignorance, because I do not choose to wander in uncertain speculations. Moreover, this, in my opinion, is the sum of the whole: That God, in commanding the animals to be killed, shows what will be the future condition of the Church. Abram certainly wished to be assured of the promised inheritance of the land. Now he is taught that it would take its commencement from death; that is that he and his children must die before they should enjoy the dominion over the land. In commanding the slaughtered animals to be cut in parts, it is probable that he followed the ancient rite in forming covenants whether they were entering into any alliance, or were mustering an army, a practice which also passed over to the Gentiles. Now, the allies or the soldiers passed between the severed parts, that, being enclosed together within the sacrifice, they might be the more sacredly united in one body. That this method was practiced by the Jews, Jeremiah bears witness, ( Jeremiah 34:18 ,) where he introduces God as saying, ‘They have violated my covenant, when they cut the calf in two parts, and passed between the divisions of it, as well the princes of Judas, and the nobles of Jerusalem, and the whole people of the land.’ Nevertheless, there appears to me to have been this special reason for the act referred to; that the Lord would indeed admonish the race of Abram, not only that it should be like a dead carcass, but even like one torn and dissected. For the servitude with which they were oppressed for a time, was more intolerable than simple death; yet because the sacrifice is offered to God, death itself is immediately turned into new life. And this is the reason why Abram, placing the parts of the sacrifice opposite to each other, fits them one to the other, because they were again to be gathered together from their dispersion. But how difficult is the restoration of the Church and what troubles are involved in it, is shown by the horror with which Abram was seized. We see, therefore, that two things were illustrated; namely, the hard servitude, with which the sons of Abram were to be pressed almost to laceration and destruction; and then their redemption, which was to be the signal pledge of divine adoption; and in the same mirror the general condition of the Church is represented to us, as it is the peculiar province of God to create it out of nothing, and to raise it from death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
10. **그리고 그것들을 절반으로 나누었다.** 이 제물의 어느 부분도 신비 없이는 없도록 하려고 어떤 해석자들은 미묘한 것들을 제조하느라 스스로를 지치게 한다. 그러나 내가 자주 선언했듯이 우리의 일은 절제를 지키는 것이다. 나는 새들 외에 세 가지 종의 동물을 가져오도록 명하신 이유를 모른다고 고백한다. 어쩌면 바로 이 다양성 자체로, 어떤 계급에 속하든 아브람의 모든 후손이 제물로 바쳐져야 한다는 것을, 즉 전체 백성과 각 개인이 하나의 제물을 이루어야 한다는 것을 선언하기 위해서였을 수도 있다.
또한 어떤 것들에 대해서는, 누군가 그 이유를 호기심 있게 찾는다면, 나는 불확실한 추측에서 방황하기를 원하지 않기 때문에 내 무지를 고백하기를 부끄러워하지 않을 것이다. 더 나아가, 이것이 내 의견으로 전체의 요점이다. 하나님께서 동물을 죽이도록 명하심으로써 교회의 미래 상태가 어떨 것인지를 보이신다. 아브람은 분명히 약속된 땅의 기업에 대한 확신을 원했다. 이제 그는 그것이 죽음에서 시작될 것임을 배운다. 즉 그와 그의 자녀들이 그 땅에 대한 지배권을 누리기 전에 죽어야 한다는 것이다.
도살된 동물을 부분들로 나누도록 명하심에 있어서, 그가 동맹을 맺거나 군대를 소집할 때 언약 형성에 있어서 고대 관습을 따른 것 같다. 이 관습은 이방인들에게도 전해졌다. 이제 동맹자들이나 군인들이 갈라진 부분들 사이를 통과했는데, 제물 안에 함께 갇혀 더 신성하게 하나의 몸으로 연합되기 위해서였다. 이 방법이 유대인들에 의해 실행되었다는 것을 예레미야가 증언한다(렘 34:18). 그럼에도 내게는 이 행위에 특별한 이유가 있어 보인다. 주님께서 아브람의 후손에게, 죽은 시체처럼 될 것뿐 아니라 찢기고 해체된 것처럼 될 것임을 경고하고자 하셨다는 것이다. 그들이 잠시 동안 억압받은 종살이는 단순한 죽음보다 더 견딜 수 없는 것이었다. 그러나 제물이 하나님께 바쳐지므로, 죽음 자체가 즉시 새 생명으로 바뀐다.
이것이 아브람이 서로 마주보도록 제물의 부분들을 배치한 이유이다. 그것들이 흩어짐에서 다시 모일 것이기 때문이다. 그러나 교회의 회복이 얼마나 어렵고 그 안에 어떤 고난들이 수반되는지는 아브람이 사로잡힌 공포로 나타난다. 그러므로 두 가지가 설명되었음을 안다. 즉 아브람의 아들들이 거의 해체와 멸망에 이르도록 억눌릴 심한 종살이와, 그 후 신적 입양의 분명한 보증이 될 구속이다. 그리고 같은 거울에서 교회의 일반적인 상태가 우리에게 표현되는데, 그것이 하나님의 고유한 영역이라는 것이다. 곧 하나님께서 무에서 교회를 창조하시고 죽음에서 살리신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. And when the fowls came down . Although the sacrifice was dedicated to God, yet it was not free from the attack and the violence of birds. So neither are the faithful, after they are received into the protection of God, so covered with his hand, as not to be assailed on every side; since Satan and the world cease not to cause them trouble. Therefore, in order that the sacrifice we have once offered to God may not be violated, but may remain pure and uninjured, contrary assaults must be repulsed, with whatever inconvenience and toil. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
11. **새들이 내려왔을 때.** 제물이 하나님께 바쳐졌지만, 새들의 공격과 폭력으로부터 자유롭지 못했다. 마찬가지로 믿는 자들도 하나님의 보호 안에 받아들여진 후, 사탄과 세상이 그들을 괴롭히기를 그치지 않으므로 그분의 손으로 완전히 덮여 있지 않다. 따라서 우리가 한 번 하나님께 바친 제물이 더럽혀지지 않고 순수하고 손상되지 않게 남아 있도록 하려면, 어떤 불편과 수고가 있더라도 반대되는 공격들을 물리쳐야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. A deep sleep fell upon Abram . The vision is now mingled with a dream. Thus the Lord here joins those two kinds of communication together, which I have before related from Numbers 12:6 , where it is said, ‘When I appear unto my servants the prophets, I speak to them in a vision or a dream.’ mention has already been made of a vision: Moses now relates, that a dream was superadded. A horrible darkness intervened, that Abram might know that the dream is not a common one, but that the whole is divinely conducted; it has, nevertheless, a correspondence with the oracle then present, as God immediately afterwards explains in his own words, “Thou shalt surely know that thy seed shall be a stranger,” etc. We have elsewhere said, that God was not wont to dazzle the eyes of his people with bare and empty spectres; but that in visions, the principal parts always belonged to the word. Thus here, not a mute apparition is presented to the eyes of Abram, but he is taught by an oracle annexed, what the external and visible symbol meant. It is, however, to be observed, that before one son is given to Abram, he hears that his seed shall be, for a long time, in captivity and slavery. For thus does the Lord deal with his own people; he always makes a beginning from death, so that by quickening the dead, he the more abundantly manifests his power. It was necessary, in part, on Abram’s account, that this should have been declared; but the Lord chiefly had regard to his posterity, lest they should faint in their sufferings, of which, however, the Lord had promised a joyful and happy issue; especially since their long continuance would produce great weariness. And three things are, step by step, brought before them; first, that the sons of Abram must wander four hundred years, before they should attain the promised inheritance; secondly, that they should be slaves; thirdly that they were to be inhumanly and tyrannically treated. Wherefore the faith of Abram was admirable and singular, seeing that he acquiesced in an oracle so sorrowful, and felt assured, that God would be his Deliverer, after his miseries had proceeded to their greatest height. It is, however, asked, how the number of years here given agrees with the subsequent history? Some begin the computation from the time of his departure out of Charran. But it seems more probable that the intermediate time only is denoted; (376) as if he would say, ‘It behoves thy posterity to wait patiently; because I have not decreed to grant what I now promise, until the four hundredth year: yea, up to that very time their servitude will continue.’ According to this mode of reckoning, Moses says, ( Exodus 12:40 ,) that the children of Israel dwelt in Egypt four hundred and thirty years: while yet, from the sixth chapter ( Genesis 6:1 ,) we may easily gather, that not more than two hundred and thirty years, or thereabouts, elapsed from the time that Jacob went down thither, to their deliverance. Where then, shall we find the remaining two hundred years, but by referring to the oracle? Of this matter all doubt is removed by Paul, who ( Galatians 3:17 ) reckons the years from the gratuitous covenant of life, to the promulgation of the Law. In short, God does not indicate how long the servitude of the people should be from its commencement to its close, but how long he intended to suspend, or to defer his promise. As to his omitting the thirty years, it is neither a new nor unfrequent thing, where years are not accurately computed, to mention only the larger sums. But we see here, that for the sake of brevity, the whole of that period is divided into four centuries. Therefore, there is no absurdity in omitting the short space of time: this is chiefly to be considered, that the Lord, for the purpose of exercising the patience of his people, suspends his promise more than four centuries. (376) “ Sed magis probabile videtur, notari duntaxat tempus intermedium .” Calvin evidently means the time which was to intervene between the giving of the oracle and the exodus from Egypt. — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
12. **깊은 잠이 아브람에게 임했다.** 이제 환상이 꿈과 섞인다. 이렇게 주님께서 앞서 민수기 12:6에서 말씀하신 두 가지 통신 방법을 여기서 하나로 결합하신다. 거기서 이렇게 말씀하신다: "내가 내 종 예언자들에게 나타날 때, 나는 환상이나 꿈으로 그들에게 말한다." 환상에 대해서는 이미 언급되었다. 이제 모세는 꿈이 더해졌음을 전한다. 공포스러운 어둠이 개입하여, 아브람이 이 꿈이 보통 것이 아니라 전체가 신적으로 인도된다는 것을 알 수 있게 했다. 그러나 그것은 현재의 신탁과 일치하는데, 하나님께서 그 직후 자신의 말씀으로 설명하신다: "너는 네 씨앗이 나그네가 될 것임을 확실히 알라" 등.
우리는 하나님께서 자신의 백성의 눈을 벌거벗고 빈 환영으로 현혹하시지 않는다고 다른 곳에서 말했다. 환상에서 주된 부분들은 항상 말씀에 속했다. 이처럼 여기서도 침묵하는 형상이 아브람의 눈에 제시되는 것이 아니라, 외적이고 가시적인 표징이 의미하는 바를 붙여진 신탁으로 가르친다.
그러나 한 아들이 아브람에게 주어지기 전에, 그의 씨앗이 오랫동안 포로와 종살이로 있을 것임을 듣는다는 것이 관찰되어야 한다. 주님께서 이렇게 당신의 백성을 대하신다. 죽음에서 항상 시작하심으로써, 죽은 자들을 살리심으로 더욱 풍성하게 그분의 능력을 나타내신다. 이것이 아브람에 대한 부분에서는 필요했다. 그러나 주님께서 주로 그의 후손을 염두에 두셨는데, 그들이 고난 속에서 실망하지 않도록 하기 위해서였다. 그러나 주님께서 그것의 기쁘고 행복한 결말을 약속하셨고, 특히 오랜 지속이 큰 피로를 낳을 것이기 때문이다. 그리고 세 가지가 단계적으로 그들 앞에 제시된다. 첫째로, 아브람의 아들들이 약속된 기업을 얻기 전에 사백 년을 떠돌아야 한다는 것. 둘째로, 그들이 종이 될 것이라는 것. 셋째로, 그들이 비인간적이고 전제적으로 취급받을 것이라는 것.
따라서 아브람의 믿음은 감탄스럽고 특별한 것이었는데, 그가 그토록 슬픈 신탁에 순응하고 그의 비참함이 최고조에 달한 후 하나님께서 그의 구원자가 되실 것임을 확신했기 때문이다. 그러나 여기서 주어진 연수가 이후 역사와 어떻게 일치하는가라는 질문이 생긴다. 일부는 그의 하란 출발 시부터 계산을 시작한다. 그러나 중간 기간만 나타나는 것이 더 그럴듯해 보인다. 마치 이렇게 말씀하시는 것처럼: "네 후손이 인내하며 기다려야 할 필요가 있다. 내가 사백 년까지는 지금 약속하는 것을 허락하기로 작정하지 않았으니, 바로 그때까지 그들의 종살이가 계속될 것이다."
이 계산 방식에 따르면, 모세는 이스라엘 자녀들이 이집트에서 사백삼십 년 동안 거했다고 말한다(출 12:40). 그러나 창세기 6장에서 야곱이 그곳에 내려간 때부터 구출될 때까지 이백삼십 년 정도밖에 경과하지 않았음을 쉽게 알 수 있다. 그렇다면 나머지 이백 년은 어디서 찾겠는가? 신탁을 참조하지 않고서는 불가능하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Also that nations whom they serve . A consolation is now subjoined, in which this is the first thing, God testifies that he will be the vindicator of his people. Whence it follows, that he will take upon himself the care of the sa1vation of those whom he has embraced, and will not suffer them to be harassed by the ungodly and the wicked with impunity. And although he here expressly announces that he will take vengeance on the Egyptians; yet all the enemies of the Church are exposed to the same judgment: even as Moses in his song extends to all ages and nations the threat that the Lord will exact punishment for unjust persecutions. (377) ‘Vengeance is mine, I, saith he, will repay,’ ( Deuteronomy 32:35 .) Therefore, whenever we happen to be treated with inhumanity by tyrants, (which is very usual with the Church,) let this be our consolation, that after our faith shall be sufficiently proved by bearing the cross, God, at whose pleasure we are thus humbled, will himself be the Judge, who will repay to our enemies the due reward of the cruelty which they now exercise. Although they now exult with intoxicated joy, it will at length appear by the event itself, that our miseries are happy ones, but their triumphs wretched; because God, who cares for us, is their adversary. But let us remember that we must give place unto the wrath of God, as Paul exhorts, in order that we may not be hurried headlong to seek revenge. Place also must be given to hope, that it may sustain us when oppressed and groaning under the burden of evils. To judge the nation, means the same thing as to summon it to judgment, in order that God, when he has long reposed in silence, may openly manifest himself as the Judge. (377) “ De justis persequutionibus .” Most probably a misprint for injustis ; as both the Old French and English translations agree in rendering the word unjust. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
14. **또한 그들이 섬기는 나라도.** 이제 위로가 더해지는데, 첫째로 이런 내용이다. 하나님께서 자신의 백성의 옹호자가 되실 것임을 증언하신다. 이로부터 그분이 포용하신 자들의 구원에 대한 책임을 지시며, 불경건한 자들과 악인들이 그들을 아무런 처벌 없이 괴롭히도록 허락하지 않으실 것임이 따른다. 그리고 그분이 여기서 명시적으로 이집트인들을 심판하실 것임을 선언하지만, 교회의 모든 원수들이 같은 심판에 노출된다. 모세가 그의 노래에서 부당한 박해에 대한 형벌을 모든 시대와 민족에게 확장한 것처럼: "복수는 내 것이니, 내가 갚으리라"(신 32:35).
그러므로 우리가 폭군들에게 비인간적으로 취급받을 때(교회에서는 매우 흔한 일), 이것이 우리의 위로가 되게 하자. 우리의 믿음이 십자가를 짐으로써 충분히 증명된 후, 우리가 그 아래 낮아지게 하신 하나님 자신이 우리를 대적하는 원수들에게 그들이 지금 행하는 잔인함의 마땅한 상을 갚으실 심판자가 되실 것이라는 것이다. 그들이 지금 취한 기쁨으로 도취하여 자랑하고 있지만, 마침내 사건 자체로 우리의 비참함은 행복한 것이었고 그들의 승리는 비참한 것이었음이 나타날 것이다. 왜냐하면 우리를 돌보시는 하나님이 그들의 대적이시기 때문이다. 그러나 우리는 바울이 권고하는 대로 하나님의 진노에 자리를 내주어야 하니(롬 12:19), 우리가 복수를 구하도록 경솔하게 달려가지 않기 위해서이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. And thou shalt go to thy fathers in peace . Hitherto the Lord had respect to the posterity of Abram as well as to himself, that the consolation might be common to all; but now he turns his address to Abram alone, because he had need of peculiar confirmation. And the remedy proposed for alleviating his sorrow was, that he should die in peace, after he had attained the utmost limit of old age. The explanation given by some that he should die a natural death, exempt from violence; or an easy death, in which his vital spirits should spontaneously and naturally fail, and his life itself should fall by its own maturity, without any sense of pain, is, in my opinion, frigid. For Moses wishes to express that Abram should have not only a long, but a placid old age, with a corresponding joyful and peaceful death. The sense therefore is that although through his whole life, Abram was to be deprived of the possession of the land, yet he should not be wanting in the essential materials of quiet and joy, so that having happily finished his life, he should cheerfully depart to his fathers. And certainly death makes the great distinction between the reprobate and the sons of God, whose condition in the present life is commonly one and the same, except that the sons of God have by far the worst of it. Wherefore peace in death ought justly to be regarded as a singular benefit, because it is a proof of that distinction to which I have just alluded. (378) Even profane writers, feeling their way in the dark, have perceived this. Plato, in his book on the Republic, (lib.1) cites a song of Pindar, in which he says, that they who live justly and homily, are attended by a sweet hope, cherishing their hearts and nourishing their old age; which hope chiefly governs the fickle mind of men. Because men, conscious of guilt, must necessarily be miserably harassed by various torments; the Poet, when he asserts that hope is the reward of a good conscience, calls it the nurse of old age. (379) For as young men, while far removed from death, carelessly take their pleasure; (380) the old are admonished by their own weakness, seriously to reflect that they must depart. Now unless the hope of a better life inspires them, nothing remains for them but miserable fears. Finally, as the reprobate indulge themselves during their whole life, and stupidly sleep in their vices, it is necessary that their death should be full of trouble; while the faithful commit their souls into the hand of God without fear and sadness. Whence also Balaam was constrained to break forth in this expression, ‘Let my soul die the death of the righteous,’ ( Numbers 23:10 .) Moreover, since men have not such a desirable close of life in their own power; the Lord, in promising a placid and quiet death to his servant Abram, teaches us that it is his own gift. And we see that even kings, and others who deem themselves happy in this world, are yet agitated in death; because they are visited with secret compunctions for their sins, and look for nothing in death but destruction. But Abram willingly and joyfully went forward to his death, seeing that he had in Isaac a certain pledge of the divine benediction, and knew that a better life was laid up for him in heaven. (378) “ Quod nuper attigit ,” — should doubtless be attigi ; as the sense requires, and as it is rendered in the French version, with which the Old English Translation corresponds. — Ed (379) “ Eam γηροτρόφον appellat .” (380) “ Secure delicientur .” — “ Prenent leurs plaisirs sans souci ne crainte .” — French Tr return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
15. **너는 평안히 조상들에게 돌아갈 것이다.** 지금까지 주님께서 아브람의 후손만이 아니라 그 자신도 염두에 두셨으니, 위로가 모든 사람에게 공통되도록 하기 위해서였다. 그러나 지금 그분이 아브람에게만 돌이키시는데, 그가 특별한 확인이 필요했기 때문이다.
그의 슬픔을 완화하기 위해 제안된 치료책은 그가 최고의 노년에 달한 후 평안히 죽을 것이라는 것이었다. 일부가 제시하는 설명, 곧 그가 폭력에서 자유롭게 자연적 죽음을 맞을 것이라거나, 또는 생명의 힘이 자발적이고 자연적으로 쇠하여 그 자체의 무르익음에 의해 생명 자체가 다할 쉬운 죽음을 맞을 것이라는 설명은, 내 의견으로는 너무 단순하다. 모세는 아브람이 길 뿐 아니라 조용한 노년을, 그에 상응하는 기쁨스럽고 평화로운 죽음을 가질 것임을 표현하고자 한다. 그러므로 의미는 이렇다. 비록 그의 전 생애에서 그 땅의 소유를 빼앗겼지만, 그는 평온과 기쁨의 본질적인 재료들이 부족하지 않을 것이며, 그리하여 자신의 삶을 행복하게 마치고 기쁘게 조상들에게로 떠나갈 것이라는 것이다.
확실히 죽음이 사악한 자들과 하나님의 아들들 사이에 큰 구분을 만드는데, 현재의 삶에서 그들의 처지는 보통 하나이며, 하나님의 아들들이 단연 더 나쁜 처지에 있는 경우가 많다. 그러므로 죽음의 평안은 마땅히 특별한 유익으로 여겨져야 하는데, 그것이 내가 방금 언급한 구분의 증거이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. The iniquity of the Amorites is not yet full . The reason here given is deemed absurd, as seeming to imply that the sons of Abram could not otherwise be saved, than by the destruction of others. I answer, that we must with modesty and humility yield to the secret counsel of God. Since he had given that land to the Amorites, to be inhabited by them in perpetuity, he intimates, that he will not, without just cause, transfer the possession of it to others; as if he would say, ‘I grant the dominion of this land to thy seed without injury to any one. The land, at present, is occupied by its lawful possessors, to whom I delivered it. Until, therefore, they shall have deserved, by their sins, to be rightfully expelled, the dominion of it sill not come to thy posterity.’ Thus God teaches him that the land must be evacuated, in order that it may lie open to new inhabitants. And this passage is remarkable, as showing, that the abodes of men are so distributed in the world, that the Lord will preserve quiet people, each in their several stations, till they cast themselves out by their own wickedness. For by polluting the place of their habitation, they in a certain sense tear away the boundaries fixed by the hand of God, which would otherwise have remained immovable. Moreover, the Lord here commends his own longsuffering. Even then the Amorites had become unworthy to occupy the land, yet the Lord not only bore with them for a short time, but granted them four centuries for repentance. And hence it appears, that he does not, without reason, so frequently declare how slow he is to anger. But the more graciously he waits for men, if, at length, instead of repenting they remain obstinate, the more severely does he avenge such great ingratitude. Therefore Paul says, that they who indulge themselves in sin, while the goodness and clemency of God invite them to repentance, heap up for themselves a treasure of wrath, ( Romans 2:4 ;) and thus they reap no advantage from delay, seeing that the severity of the punishment is doubled; just as it happened to the Amorites, whom, at length, the Lord commanded to be so entirely cut off, that not even infants were spared. Therefore when we hear that God out of heaven is silently waiting until iniquities shall fill up their measure; let us know, that this is no time for torpor, but rather let every one of us stir himself up, that we may be beforehand with the celestial judgment. It was formerly said by a heathen, that the anger of God proceeds with a slow step to avenge itself, but that it compensates for its tardiness by the severity of its punishment. Hence there is no reason why reprobates should flatter themselves, when he seems to let them pass unobserved, (381) since he does not so repose in heaven, as to cease to be the Judge of the world; nor will he be unmindful of the execution of his office, in due time. (382) We infer, however, from the words of Moses, that though space for repentance is given to the reprobate, they are still devoted to destruction. Some take the word עון ( ayon ) for punishment, as if it had been said that punishment was not yet matured for them. But the former exposition is more suitable; namely, that they will set no bound to their wickedness , until they bring upon themselves final destruction. (381) “ Eo dissimulante .” (382) “ Nec officii sui in tempore obliviscatur .” The sense given in the translation would perhaps scarcely have been elicited from these words, without the aid of Calvin’s own French translation, which thus renders the passage, ‘ Et ne s’oublie point de faire son office en temps due .’ The Old English version, by adhering to a barely literal rendering, deprives the sentence of all meaning; “neither doth he in time forget his duty.” — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
16. **아모리인의 죄악이 아직 가득 차지 않았다.** 여기 주어진 이유는 터무니없어 보이는데, 마치 아브람의 아들들이 다른 사람들의 파멸을 통해서만 구원받을 수 있는 것처럼 보이기 때문이다. 나는 이렇게 답한다. 우리는 겸손과 경손함으로 하나님의 비밀스러운 뜻에 양보해야 한다. 그분이 그 땅을 아모리인들이 영속적으로 거하도록 주셨으므로, 그분은 정당한 원인 없이는 그 소유를 다른 사람에게 이전하지 않으실 것임을 암시하신다. 마치 이렇게 말씀하시는 것처럼: "나는 누구에게도 손해 없이 이 땅의 지배권을 네 씨앗에게 준다. 그 땅은 현재 내가 그들에게 내준 합법적인 소유자들이 차지하고 있다. 그러므로 그들이 죄들로 말미암아 마땅히 쫓겨날 때까지, 그 지배권은 네 후손에게 오지 않을 것이다." 이렇게 하나님께서 그 땅이 비워져야 함을 가르치신다. 새 거주자들을 위해 열려 있도록 하기 위해서이다.
이 구절은 또한 주목할 만하다. 그것은 사람들의 거처가 세상에 그렇게 배분되어, 주님께서 각 자리에 있는 평화로운 사람들을 보존하실 것임을 보이기 때문이다. 다만 그들이 자신의 악으로 자신들을 쫓아내기 전까지. 왜냐하면 그들의 거처를 더럽힘으로써 그들은 어떤 의미에서 하나님의 손으로 고정된 경계들을 찢어버리기 때문인데, 그렇지 않았다면 그것들은 요지부동으로 남아 있었을 것이다.
더 나아가, 주님께서 여기서 자신의 오래 참으심을 칭찬하신다. 아모리인들은 그때에 이미 그 땅을 차지하기에 합당하지 않았지만, 주님께서 그들을 잠시만이 아니라 회개를 위해 사 세기를 허락하셨다. 이로부터 그분이 자신을 더디 노하시는 분으로 그토록 자주 선언하시는 데 이유가 없지 않다는 것이 나타난다. 그러나 그분이 더 은혜롭게 사람들을 기다리실수록, 마침내 회개하는 대신 그들이 완악하게 남는다면, 그분은 그토록 큰 배은망덕에 더 심하게 복수하신다. 따라서 바울은 하나님의 선하심과 온유하심이 그들을 회개로 초청하는 동안 죄 속에 자신을 방임하는 자들은 스스로 진노의 보고를 쌓는다고 말한다(롬 2:4). 그리하여 그들은 지연으로부터 아무 유익을 얻지 못하는데, 형벌의 엄중함이 두 배가 되기 때문이다. 마침내 주님께서 유아들도 아끼지 않을 정도로 완전히 멸절하도록 명하신 아모리인들에게 일어난 것처럼.
따라서 하나님께서 하늘에서 조용히 죄악이 그 분량을 채울 때까지 기다리신다는 것을 들을 때, 이것이 무감각할 때가 아님을 알자. 오히려 우리 각자가 천상의 심판에 앞서도록 스스로 분발하자. 옛날에 어느 이방인이 말했다: 하나님의 진노는 복수하는 데 느린 걸음으로 나아가지만, 더딤으로써 형벌의 엄중함으로 보상한다. 따라서 패역한 자들이 그분이 그들을 못 본 체하는 것처럼 보일 때 자신들을 추켜세울 이유가 없다. 그분이 세상의 심판자가 되기를 그치도록 하늘에서 안식하시는 것이 아니기 때문이다. 또한 적절한 때에 자신의 직분을 수행하는 것을 잊지 않으실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. Behold, a smoking furnace . Again a new vision was added, to confirm his faith in the oracle. At first, Abram was horror-struck with the thick darkness; now, in the midst of a smoking furnace, he sees a burning lamp. Many suppose that a sacrifice was consumed with this fire; but I rather interpret it as a symbol of future deliverance, which would well agree with the fact itself. For there are two things contrary to each other in appearance; the obscurity of smoke, and the shining of a lamp. Hence Abram knew that light would, at length, emerge out of darkness. An analogy is always to be sought for between signs, and the things signified, that there may be a mutual correspondence between them. Then, since the symbol, in itself, is but a lifeless carcass, reference ought always to be made to the word which is annexed to it. But here, by the word, liberty was promised to Abram’s seed, in the midst of servitude. Now the condition of the Church could not be painted more to the life, than when God causes a burning torch to proceed out of the smoke, in order that the darkness of afflictions may not overwhelm us, but that we may cherish a good hope of life even in death; because the Lord will, at length, shine upon us, if only we offer up ourselves in sacrifice to Him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
17. **보라, 연기 나는 화덕이.** 신탁의 믿음을 확인하기 위해 새로운 환상이 더해졌다. 처음에 아브람은 짙은 어둠으로 공포를 느꼈다. 이제 연기 나는 화덕 가운데서 불타는 등불을 본다. 많은 사람은 이 불로 제물이 소모되었다고 가정하지만, 나는 이것을 미래 구원의 표징으로 해석하는 것이 더 적합하다고 생각하는데, 이것이 사실 자체와 잘 일치할 것이기 때문이다. 연기의 어둠과 등불의 빛남, 이 두 가지가 외관상 서로 반대된다. 이로부터 아브람은 마침내 빛이 어둠 속에서 나올 것임을 알았다.
표징과 표징이 가리키는 것들 사이에는 항상 유사성이 찾아져야 하며, 그것들 사이에 상호 대응이 있어야 한다. 그리고 그 자체로 표징은 생명 없는 시체에 지나지 않으므로, 항상 그것에 부착된 말씀으로 참조되어야 한다. 그러나 여기서 말씀으로, 아브람의 씨앗에게 종살이 가운데서 자유가 약속되었다. 이제 교회의 상태는 하나님께서 연기에서 불타는 횃불이 나오게 하실 때보다 더 생생하게 그려질 수 없다. 이는 고난의 어둠이 우리를 삼키지 않도록, 우리가 죽음 가운데서도 생명의 선한 소망을 품도록 하기 위함이다. 왜냐하면 우리가 한번 자신을 그분께 제물로 바친다면, 주님께서 마침내 우리에게 빛을 비추실 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
18. In the same day the Lord made a covenant . I willingly admit what I have alluded to above, that the covenant was ratified by a solemn rite, when the animals were divided into parts. For there seems to be a repetition, in which he teaches what was the intent of the sacrifice which he has mentioned. Here, also, we may observe, what I have said, that the word is always to be joined with the symbols, lest our eyes be fed with empty and fruitless ceremonies. God has commanded animals to be offered to him; but he has shown their end and use, by a covenant appended to them. If, then, the Lord feeds us by sacraments, we infer, that they are the evidences of his grace, and the tokens of those spiritual blessings which flow from it. He then enumerates the nations, whose land God was about to give to the sons of Abram, in order that he may confirm what he before said concerning a numerous offspring. For that was not to be a small band of men, but an immense multitude, for which the Lord assigns a habitation of such vast extent. God had before spoken only of the Amorites, among whom Abram then dwelt; but now, for the sake of amplifying his grace, he recounts all the others by name. return to ' Top of Page ' Genesis Gen 14 Genesis Gen Genesis Gen 16 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 15". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-15.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General E
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
18. **그 날에 주님께서 언약을 맺으셨다.** 나는 동물들이 나뉘었을 때 언약이 엄숙한 의식으로 확인되었다고 위에서 암시한 것을 기꺼이 받아들인다. 왜냐하면 그가 언급한 제물의 의도가 무엇이었는지를 가르치는 반복이 있는 것처럼 보이기 때문이다. 여기서도 우리는 내가 말한 것, 곧 눈이 빈 허무한 의식들로 먹혀지지 않도록 말씀이 항상 표징들과 결합되어야 한다는 것을 관찰할 수 있다. 하나님께서 동물들을 그분께 바치도록 명하셨다. 그러나 거기에 부가된 언약으로 그 목적과 용도를 보이셨다. 그러므로 주님께서 성례들로 우리를 먹이신다면, 우리는 그것들이 그분의 은혜의 증거이며 그것에서 흘러나오는 영적 복들의 표징이라고 추론한다.
그런 다음 그분은 민족들을 열거하시는데, 하나님께서 아브람의 아들들에게 그 땅을 주시려고 했기 때문이다. 이는 그분이 이전에 수많은 후손에 대해 말씀하신 것을 확인하기 위해서이다. 그것은 적은 무리가 아니라 방대한 규모의 거처가 배정된 엄청난 군중이어야 했다. 하나님께서 전에 아브람이 살던 아모리인에 대해서만 말씀하셨지만, 이제 은혜를 확장하기 위해 다른 모든 사람들을 이름으로 나열하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-15-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역