언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]창세기 › 42장

주석[칼빈] — 창세기 42장 · 형들의 첫 이집트행

요약
칼빈 주석 · 섹션 14개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Now when Jacob saw . Moses begins, in this chapter, to treat of the occasion which drew Jacob with his whole family into Egypt; and thus leaves it to us to consider by what hidden and unexpected methods God may perform whatever he has decreed. Though, therefore, the providence of God is in itself a labyrinth; yet when we connect the issue of things with their beginnings, that admirable method of operation shines clearly in our view, which is not generally acknowledged, only because it is far removed from our observation. Also our own indolence hinders us from perceiving God, with the eyes of faith, as holding the government of the world; because we either imagine fortune to be the mistress of events, or else, adhering to near and natural causes, we weave them together, and spread them as veils before our eyes. Whereas, therefore, scarcely any more illustrious representation of Divine Providence is to be found than this history furnishes; let pious readers carefully exercise themselves in meditation upon it, in order that they may acknowledge those things which, in appearance, are fortuitous, to be directed by the hand of God. Why do ye look one upon another? Why do ye Men are said to look one upon another, when each is waiting for the other, and, for want of counsel, no one dares to attempt anything. Jacob, therefore, censures this inactivity of his sons, because none of them endeavors to provide for the present necessity. Moses also says that they went into Egypt at the command of their father, and even without Benjamin; by which he intimates that filial reverence at that time was great; because envy of their brother did not prevent them from leaving their wives and children, and undertaking a long journey. He also adds, that they came in the midst of a great crowd of people; which enhances the fame of Joseph; who, while supplying food for all Egypt, and dispensing it by measure, till the end of the drought, could also afford assistance to neighboring nations. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-1

Source

**1절. 야곱이 보니라**

모세는 이 장에서 야곱과 그의 온 가족을 이집트로 이끈 동기를 다루기 시작한다. 이를 통해 우리에게 하나님이 자신이 작정하신 것은 무엇이든 얼마나 숨겨지고 예기치 않은 방법으로 행하실 수 있는지를 생각하게 한다. 그러므로 하나님의 섭리가 그 자체로는 미로와 같지만, 우리가 사물의 결말을 시작과 연결할 때, 그 놀라운 역사의 방식이 우리 시야에 분명히 빛난다. 이것이 일반적으로 인정받지 못하는 이유는 단지 그것이 우리의 관찰 범위에서 멀리 떨어져 있기 때문이다. 또한 우리 자신의 태만이 우리로 하여금 믿음의 눈으로 세상을 통치하시는 하나님을 인식하지 못하게 한다. 우리가 우연을 사건들의 주인으로 상상하거나, 가깝고 자연스러운 원인들에 집착하여 그것들을 서로 엮어 눈앞에 베일로 드리우기 때문이다.

그러므로 이 역사보다 더 탁월한 하나님 섭리의 표상을 찾기 어려우니, 경건한 독자들이 이에 대한 묵상을 신중히 훈련하여, 우연처럼 보이는 것들이 하나님의 손으로 이끌어진다는 것을 인정하게 되기를 바란다.

**어찌하여 서로 바라보기만 하느냐** — 사람들이 서로 바라본다 함은 각자가 다른 사람을 기다리면서 아무도 감히 아무것도 시도하지 않고 방황하는 것을 말한다. 야곱은 현재의 필요를 채우려고 애쓰는 아들이 한 명도 없으므로 이 게으름을 꾸짖는 것이다. 모세는 그들이 아버지의 명령에 따라, 심지어 베냐민 없이 이집트로 갔다고도 말한다. 이는 그 당시 효성이 매우 깊었음을 암시한다. 형제에 대한 시기심이 아내들과 자녀들을 떠나 먼 여정을 떠나는 것을 막지 않았기 때문이다. 또한 그들이 많은 무리 가운데 섞여 왔다고 덧붙이는데, 이것은 요셉의 명성을 더욱 높이는 것이다. 그는 가뭄이 끝날 때까지 온 이집트에 식량을 공급하고 절도 있게 나누어주면서도 이웃 나라들에게도 도움을 줄 수 있었기 때문이다.

원주석

6절 카드 ↗

6. And Joseph was the governor (164) over the land . Moses connects the honor of Joseph with his fidelity and diligence. For although he was possessed of supreme authority, he nevertheless submitted to every possible laborious service, just as if he had been a hired servant. From which example we must learn, that as any one excels in honor, he is bound to be the more fully occupied in business; but that they who desire to combine leisure with dignity, utterly pervert the sacred order of God. Let it be, moreover, understood, that the corn was sold by Joseph, not as if he measured it out with his own hands, or himself received the money for it, seeing that it was set to sale in many parts of the kingdom, and he could scarcely have attended to one single storehouse: but that the whole of the stores were under his power. (164) השליט ( Hashalit ) “Of the Hebrew Shallet and Shilton, is made in Arabic the name Sultan, a title whereby the chief rulers of Egypt and Babylon are still called.” — Ainsworth . — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-6

Source

**6절. 요셉은 그 땅의 총리라**

모세는 요셉의 명예를 그의 충성과 부지런함과 연결한다. 최고의 권위를 가졌음에도 불구하고, 그는 마치 고용된 종처럼 가능한 모든 수고스러운 섬김을 감당했다. 이 본에서 우리는, 어떤 사람이 명예에서 탁월할수록 더욱 충실하게 일에 종사해야 한다는 것을 배워야 한다. 명예와 함께 여가도 누리려는 자들은 하나님의 거룩한 질서를 전적으로 뒤집는 것이다. 또한 곡식이 요셉에 의해 팔렸다는 것은, 그가 직접 손으로 그것을 나누어 주거나 직접 돈을 받았다는 의미가 아님을 이해해야 한다. 왕국의 많은 곳에서 판매가 이루어졌으니 그가 단 하나의 창고도 직접 관리하기 어려웠을 것이기 때문이다. 다만 모든 저장물이 그의 권한 아래 있었다는 것이다.

원주석

7절 카드 ↗

7. He made himself strange unto them . It may be asked for what purpose Joseph thus tormented his brethren with threats and with terror. For if he was actuated by a sense of the injury received from them, he cannot be acquitted of the desire of revenge. It is, however, probable, that he was impelled neither by anger nor a thirst of vengeance, but that he was induced by two just causes to act as he did. For he both desired to regain his brother Benjamin, and wished to ascertain, — as if by putting them to the torture, — what was in their mind, whether they repented or not; and, in short, what had been their course of life since he had seen them last. For, had he made himself known at the first interview, it was to be feared lest they, keeping their father out of sight, and wishing to cast a vail over the detestable wickedness which they had committed, should only increase it by a new crime. There lurked, also, a not unreasonable suspicion concerning his brother Benjamin, lest they should attempt something perfidious and cruel against him. It was therefore important that they should be more thoroughly sifted; so that Joseph, being fully informed of the state of his father’s house, might take his measures according to circumstances; and also, that previous to pardon, some punishment might be inflicted which would lead them more carefully to reflect upon the atrocity of their crime. For whereas he afterwards showed himself to be placable and humane; this did not arise from the fact, that his anger being assuaged, he became, by degrees, inclined to compassion; but rather, as Moses elsewhere subjoins, that he sought retirement, because he could no longer refrain himself; herein intimating at the same time, that Joseph had forcibly repressed his tears so long as he retained a severe aspect; and, therefore, that he had felt throughout the same affection of pity towards them. And it appears that a special impulse moved him to this whole course of action. For it was no common thing, that Joseph, beholding so many authors of his calamities, was neither angry nor changed in his manner, nor broke out into reproaches; but was composed both in his countenance and his speech, as if he had long meditated at leisure, respecting the course he would pursue. But it may be inquired again, whether his dissimulation, which was joined with a falsehood, is not to be blamed; for we know how pleasing integrity is to God, and how strictly he prohibits his own people from deceit and falsehoods. Whether God governed his servant by some special movement, to depart without fault, from the common rule of action, I know not; seeing that the faithful may sometimes piously do things which cannot lawfully be drawn into a precedent. Of this, however, in considering the acts of the holy fathers, we must always beware; lest they should lead us away from that law which the Lord prescribes to all in common. By the general command of God, we must all cultivate sincerity. That Joseph feigned something different from the truth, affords no pretext to excuse us if we attempt anything of the same kind. For, though a liberty granted by privilege would be pardoned, yet if any one, relying on a private example, does not scruple to subvert the law of God, so as to give himself license to do what is therein forbidden, he shall justly suffer the punishment of his audacity. And yet I do not think that we ought to be very anxious to excuse Joseph, because it is probable that he suffered something from human infirmity, which God forgave him; for by Divine mercy alone could that dissimulation, which in itself was not without fault, escape condemnation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-7

Source

**7절. 요셉이 그들에게 낯설게 하여**

요셉이 이렇게 위협과 공포로 형제들을 괴롭힌 것은 무슨 목적에서였는지 물을 수 있다. 만약 그가 자신이 받은 상처에 대한 감각에 의해 움직였다면, 복수의 욕구에서 자유롭지 않다. 그러나 그가 분노나 복수의 갈망이 아니라 두 가지 정당한 이유로 그렇게 행동했을 것이다. 그는 형제 베냐민을 되찾기를 원했고, 또한 형제들을 일종의 고문에 부침으로써 그들의 마음속에 무엇이 있는지, 그들이 회개했는지 여부를, 그리고 요컨대 자신이 그들을 마지막으로 본 이후 그들의 삶이 어떠했는지 확인하려 했다.

만약 첫 만남에서 자신을 알렸다면, 그들이 아버지를 외면한 채 자신들이 저지른 끔찍한 악을 덮으려 하다가 새로운 죄악으로 그것을 더할 것이 두려웠기 때문이다. 또한 형제 베냐민에 관해서도, 그들이 그를 향해 배신적이고 잔인한 일을 획책하지 않을까 하는 이유 있는 의심이 있었다. 따라서 그들을 더 철저히 살피는 것이 중요했다. 그래서 요셉이 아버지 집안의 상황을 완전히 파악한 후 상황에 따라 대처할 수 있도록, 또한 용서에 앞서 그들로 하여금 자신들의 범죄의 포악함을 더 신중하게 성찰하게 할 어떤 처벌이 가해질 수 있도록 하기 위함이었다.

그가 이후에 온유하고 인자하게 자신을 드러낸 것은 분노가 가라앉아 점차 긍휼히 여기는 마음이 생겨서가 아니라, 모세가 다른 곳에서 덧붙이듯이, 그가 더 이상 자신을 억제할 수 없어 따로 물러났기 때문이다. 이는 동시에, 요셉이 엄격한 태도를 유지하는 동안 눈물을 억지로 참았음을, 따라서 처음부터 끝까지 그들에 대해 동일한 긍휼의 감정을 느꼈음을 암시한다. 특별한 감동이 그의 이 모든 행동 방식을 인도했다. 왜냐하면 자신의 재난의 장본인들을 그토록 많이 보면서도 분노하거나 표정이 변하거나 책망하는 말을 쏟아내지 않고, 마치 오랫동안 한가롭게 자신이 취할 방향을 깊이 생각했던 것처럼 표정과 말이 침착했다는 것은 보통 일이 아니기 때문이다.

그러나 다시 물을 수 있다. 거짓말과 함께 한 그의 속임수도 비난받아 마땅한 것이 아닌가? 우리는 하나님께 성실함이 얼마나 기쁜 것인지, 또 그분이 자신의 백성에게 속임수와 거짓을 얼마나 엄히 금하시는지 안다. 하나님께서 자신의 종을 어떤 특별한 감동으로 인도하셔서 일반적인 행동 규칙에서 허물 없이 벗어나게 하셨는지는 나로서는 알 수 없다. 신실한 자들이 합법적으로 선례가 될 수 없는 일을 때로 경건하게 행할 수도 있기 때문이다. 그러나 거룩한 교부들의 행위를 고려할 때, 항상 조심해야 할 것이 있다. 그들의 행위가 우리를 주님이 모든 사람에게 공통으로 정하신 법에서 끌어내지 않도록 해야 한다. 하나님의 일반 명령으로 우리는 모두 성실함을 길러야 한다. 요셉이 진실과 다른 것을 꾸민 것은 우리가 동일한 종류의 것을 시도한다면 어떤 구실도 되지 않는다. 비록 특권으로 주어진 자유가 용서될 수 있다 해도, 어떤 사람이 개인적인 본을 의지하여 하나님의 법을 전복하는 것을 거리낌 없이 하면서 거기서 금지된 것을 행할 면허를 자신에게 준다면, 그는 자신의 뻔뻔함에 마땅한 처벌을 받을 것이다. 그러나 나는 요셉을 변호하기 위해 너무 애쓰는 것이 옳다고 생각하지 않는다. 그가 인간적 연약함에서 무언가 잘못을 범하고 하나님께서 그것을 용서하셨을 가능성이 높기 때문이다. 그 자체로 허물이 없지 않은 그 속임수가 정죄를 면할 수 있었던 것은 오직 하나님의 자비로만 가능했다.

원주석

9절 카드 ↗

9. And Joseph remembered the dreams . When the boy Joseph had spoken of receiving obeisance, the absurdity of the thing impelled his brethren wickedly to devise his death. Now, although they bow down to him without knowing him, there is yet nothing better for them. Indeed, their only means of safety, is to prostrate themselves at his feet, and to be received by him as suppliants. Meanwhile, their conspiracy, by which they attempted to subvert the celestial decree, lest they should have to bear the yoke, was rendered fruitless. So the Lord forcibly restrains the obstinate, just as wild and refractory horses are wont to be more severely treated, the more they kick and are restive. Wherefore, there is nothing better than meekly to compose the mind to gentleness, that each may take his own lot contentedly, though it be not very splendid. It may, however, seem absurd, that Joseph should, at this time, have recalled his dream to mind, as if it had been forgotten through the lapse of years; which, indeed, could not be, unless he had lost sight of the promises of God. I answer, nothing is here recorded but what frequently happens to ourselves: for although the word of God may be dwelling in our hearts, yet it does not continually occur to us, but rather is sometimes so smothered that it may seem to be extinct, especially when faith is oppressed by the darkness of affliction. Besides, it is nothing wonderful, if a long series of evils should have buried, in a kind of oblivion, his dreams which indicated prosperity. God had exalted him, by these dreams, to the hope of great and distinguished authority. He is, however, cast into a well not unlike a grave. He is taken hence to be sold as a slave; he is carried to a distant land; and, as if slavery would not prove sufficiently severe, he is shut up in prison. And though his misery is in some degree mitigated, when he is released from his iron fetters, yet there was little, if any, prospect of deliverance. I do not, however, think that the hope entertained by him was entirely destroyed, but that a cloud passed over it, which deprived him of the light of comfort. A different kind of temptation followed; because nothing is more common than for great and unexpected felicity to intoxicate its possessors. And thus it happened, as we have recently read, that a forgetfulness of his father’s house stole over the mind of the holy man. He was not, therefore, so mindful of his dreams as he ought to have been. Another excuse may probably be alleged; that he, at the moment, compared his dreams with the event. And truly it was no common virtue to apply what was passing, thus immediately for the confirmation of the Divine oracle. For we readily perceive, that those dreams which so quickly recur to the memory, had not been obliterated through length of time. So the disciples remembered the words of the Lord after he had risen from the dead; because, by the sight of the fact predicted, their knowledge became more clear; whereas, before, nothing but transient sparks of it had shined in their hearts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-9

Source

**9절. 요셉이 그들에게 대한 꿈들을 생각하고**

소년 요셉이 경의를 받는다고 말했을 때, 그 불합리성이 형제들로 하여금 그를 죽일 음모를 꾸미게 했다. 이제 그들은 그를 알아보지 못하면서도 그에게 절한다. 그러나 여전히 그들에게 더 좋은 것은 없다. 실로 그들의 유일한 안전의 방법은 그의 발 앞에 엎드려 탄원자로 그에게 받아들여지는 것이다. 한편 그들이 하늘의 작정을 전복하려 했던 음모, 곧 그들이 멍에를 메지 않으려 했던 음모는 헛되이 되었다. 그렇게 주님은 완고한 자들을 힘으로 억제하신다. 마치 거칠고 다루기 어려운 말들이 더 많이 발길질하고 저항할수록 더 가혹하게 다루어지듯이. 그러므로 자신의 마음을 온유함으로 다스려서, 그것이 아무리 빛나지 않더라도 각자 자신의 몫을 만족하며 받아들이는 것보다 좋은 것이 없다.

그러나 요셉이 이 시점에서 자신의 꿈을 다시 기억했다는 것이 이상해 보일 수 있다. 마치 세월이 지나면서 잊어버렸다가 다시 생각난 것처럼 말이다. 하나님의 약속들을 잊어버리지 않고서는 그럴 수 없었을 것이기 때문이다. 나의 대답은 이렇다. 여기에 기록된 것은 우리에게도 자주 일어나는 일이다. 비록 하나님의 말씀이 우리 마음속에 거할 수 있지만, 그것이 항상 우리에게 떠오르지는 않는다. 오히려 때로는 너무 질식되어 꺼진 것처럼 보이기도 한다. 특히 믿음이 환난의 어둠에 짓눌릴 때 그렇다. 게다가 긴 시련들이 번영을 예시했던 그의 꿈들을 일종의 망각 속에 묻어버렸다 해도 이상할 것이 없다.

하나님은 이 꿈들을 통해 그를 크고 탁월한 권위의 소망으로 높이셨다. 그러나 그는 무덤과 같은 우물에 던져졌다. 거기서 나와 노예로 팔렸고, 먼 나라로 끌려갔다. 마치 종살이만으로는 충분히 혹독하지 않다는 듯이 감옥에 갇혔다. 비록 그의 비참함이 쇠고랑에서 풀릴 때 어느 정도 누그러졌지만, 구원의 전망은 거의 없었다. 그러나 나는 그가 가진 소망이 완전히 파멸되었다고 생각하지 않는다. 다만 구름이 그 위에 지나가 위로의 빛을 빼앗았을 뿐이다.

다른 종류의 시험이 뒤따랐다. 크고 예기치 않은 행복이 그것을 가진 자들을 취하게 하는 것이 일반적이기 때문이다. 그래서 우리가 최근에 읽었듯이, 거룩한 사람의 마음에 아버지 집에 대한 망각이 슬그머니 들어왔다. 따라서 그는 자신의 꿈들에 대해 마땅히 해야 할 만큼 기억하지 못했다. 또 다른 변명이 아마 제시될 수 있다. 그가 그 순간 자신의 꿈들을 그 사건과 비교했다는 것이다. 실로 지금 일어나고 있는 일을 즉시 하나님의 신탁을 확인하는 것으로 적용하는 것은 보통 덕이 아니었다. 왜냐하면 우리는, 그토록 빠르게 다시 기억에 떠오른 그 꿈들이 세월이 지나면서 지워진 것이 아님을 쉽게 알 수 있기 때문이다. 예언된 사실을 눈으로 보고 나서야 제자들이 주님의 말씀들을 기억한 것처럼 말이다. 그것을 보기 전에는 그들의 마음에 순간적인 불꽃만이 비쳤을 뿐이었다.

원주석

15절 카드 ↗

15. By the life of Pharaoh . From this formula of swearing a new question is raised; for that which is commanded in the law, that we should swear only by the name of God, had already been engraven on the hearts of the pious; since nature dictates that this honor is to be given to God alone, that men should defer to his judgment, and should make him the supreme arbiter and vindicator of faith and truth. If we should say that this was not simply an oath, but a kind of obtestation, the holy man will be, in some degree, excusable. He who swears by God wishes him to interpose in order to inflict punishment on perjury. They who swear by their life or by their hand, deposit, as it were, what they deem most valuable, as a pledge of their faithfulness. By this method the majesty of God is not transferred to mortal man; because it is a very different thing to cite him as witness who has the right of taking vengeance, and to assert by something most dear to us, that what we say is true. So Moses, when he calls heaven and earth to witness, does not ascribe deity to them, and thus fabricate a new idol; but, in order that higher authority may be given to the law, he declares that there is no part of the world which will not cry out before the tribunal of God, against the ingratitude of the people, if they reject the doctrine of salvation. Notwithstanding, there is, I confess, in this form of swearing which Joseph uses, something deserving of censure; for it was a profane adulation, among the Egyptians, to swear by the life of the king. Just as the Romans swore by the genius of their prince, after they had been reduced to such bondage that they made their Caesar equal to gods. Certainly this mode of swearing is abhorrent to true piety. Whence it may be perceived that nothing is more difficult to the holy servants of God than to keep themselves so pure, while conversant with the filth of the world, as to contract no spots of defilement from it. Joseph, indeed, was never so infected with the corruptions of the court, but that he remained a pure worshipped of God: nevertheless we see, that in accommodating himself to this depraved custom of speaking, he had received some stain. His repetition of the expression shows, that when any one has once become accustomed to evil, he becomes exceedingly prone to sin again and again. We observe, that they who have once rashly assumed the license of swearing, pour forth an oath every third word, even when speaking of the most frivolous things. So much the greater caution ought we to use, lest any such indulgence should harden us in this wicked custom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-15

Source

**15절. 바로의 생명으로 맹세하노니**

이 맹세의 방식에서 새로운 문제가 제기된다. 오직 하나님의 이름으로만 맹세하라는 율법의 명령은 이미 경건한 자들의 마음에 새겨져 있었다. 본성이 이 영예는 하나님께만 드려야 함을 지시하기 때문이다. 곧 사람들이 그분의 심판을 따르고, 신앙과 진리의 최고 중재자와 집행자로 그분을 삼아야 한다. 만약 우리가 이것이 단순한 맹세가 아니라 일종의 탄원이라고 말한다면, 거룩한 사람은 어느 정도 변호될 수 있다.

하나님의 이름으로 맹세하는 자는 위증에 벌을 내리기 위해 그분이 개입하기를 원하는 것이다. 자신의 생명이나 손으로 맹세하는 자들은 자신이 가장 소중히 여기는 것을 자신의 신실함의 서약으로 맡기는 것이다. 이 방법으로는 하나님의 위엄이 죽을 인간에게 전이되지 않는다. 복수할 권리를 가진 자를 증인으로 부르는 것과, 우리에게 가장 소중한 것으로 우리가 하는 말이 참임을 주장하는 것은 매우 다른 일이기 때문이다. 그러므로 모세가 하늘과 땅을 증인으로 부를 때, 그것들에게 신성을 부여하여 새로운 우상을 만드는 것이 아니다. 다만 율법에 더 높은 권위를 부여하기 위해, 백성이 구원의 교리를 거부한다면 그들의 배은망덕에 대해 하나님의 법정 앞에서 외칠 세상의 어느 부분도 없지 않다고 선언하는 것이다.

그러나 나는 요셉이 사용한 맹세의 방식에 비난받을 만한 것이 있음을 고백한다. 왕의 생명으로 맹세하는 것은 이집트인들 사이에서 불경스러운 아첨이었기 때문이다. 마치 로마인들이 자신들의 카이사르를 신들과 동등하게 만들 정도의 예종으로 전락했을 때 황제의 수호신으로 맹세했던 것처럼. 분명히 이 맹세 방식은 참된 경건에 어긋난다. 이로써 거룩한 하나님의 종들이 세상의 더러움 속에서 지내면서도 자신을 깨끗하게 지키는 것이 얼마나 어려운지, 그리하여 그 오염의 어떤 흔적도 입지 않게 하는 것이 얼마나 어려운지 알 수 있다. 요셉은 실로 결코 궁정의 부패에 감염되어 순수한 하나님 경배를 그치지 않았다. 그럼에도 이 타락한 말하는 관습에 자신을 맞춤으로써 어떤 오점이 묻었음을 우리는 본다. 그의 이 표현의 반복은, 한 번 악에 익숙해지면 그 사람이 거듭거듭 죄를 범하기가 매우 쉬워진다는 것을 보여준다. 우리는 한 번 무모하게 맹세의 자유를 취한 자들이, 가장 하찮은 일에 대해 말할 때도 세 마디마다 맹세를 쏟아내는 것을 본다. 따라서 우리는 그러한 어떤 방종이 우리를 이 나쁜 관습에 굳어지게 하지 않도록 훨씬 더 조심해야 한다.

원주석

17절 카드 ↗

17. And he put them altogether into ward . Here, not by words only, as before, but by the act itself, Joseph shows himself severe towards his brethren, when he shuts them all up in prison, as if about to bring them to punishment: and during three days torments them with fear. We said a little while ago, that from this act no rule for acting severely and rigidly is to be drawn; because it is doubtful whether he acted rightly or otherwise. Again, it is to be feared lest they who plead his example should be far removed from his mildness, and that they should prove to be rather his apes than his true imitators. Meanwhile, it plainly appears what he was aiming at; for he does not mitigate their punishment, as if at the end of three days he was appeased; but he renders them more anxious about the redemption of their brother, whom he retains as a hostage. Lest, however, immoderate fear should deter them from returning, he promises to act with good faith towards them: and to convince them of that, he declares that he fears God, which expression is worthy of observation. Doubtless he speaks from the inward feeling of his heart, when he declares that he will deal well and truly with them, because he fears God. Therefore the commencement and the fountain of that good and honest conscience, whereby we cultivate fidelity and justice towards men, is the fear of God. There appears indeed some probity in the despisers of God; but it soon goes off in smoke, unless the depraved affections of the flesh are restrained as with a bridle, by the thought that God is to be feared, because he will be the Judge of the world. For whoever does not think that he must render an account, will never so cultivate integrity as to refrain from pursuing what he supposes will be useful to himself. Wherefore, if we wish to be free from perfidy, craft, cruelty, and all wicked desire of doing injure, we must labor earnestly that religion may flourish among us. For whenever we act with want of sincerity or humanity towards each other, impiety openly betrays itself. For whatever there is of rectitude or justice in the world, Joseph comprised in this short sentence, when he said, that he feared God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-17

Source

**17절. 그들을 다 함께 사흘을 가두고**

여기서 요셉은 말로만이 아니라 행위로 형제들에게 혹독함을 보인다. 그들을 모두 감옥에 가두어 처벌하려는 것처럼 하고, 사흘 동안 두려움으로 괴롭힌다. 우리는 조금 전에, 이 행위에서 가혹하고 엄격하게 행동하는 규칙을 끌어내서는 안 된다고 말했다. 그가 옳게 행동했는지 그렇지 않은지가 불확실하기 때문이다. 또한 그의 예를 내세우는 자들이 그의 온유함과는 거리가 멀어, 참된 모방자가 아니라 원숭이가 될까 두렵다. 그러나 그가 무엇을 목표로 했는지는 분명히 드러난다. 그는 사흘이 지나 마치 달래진 것처럼 처벌을 완화하는 것이 아니라, 인질로 붙들어 두는 형제를 되찾는 일에 대한 그들의 불안을 더 크게 한다.

그러나 지나친 두려움이 그들의 귀환을 막지 않도록, 그는 자신이 신의를 지켜 대할 것을 약속한다. 그것을 그들에게 납득시키기 위해, 그는 자신이 하나님을 두려워한다고 선언하는데, 이 표현은 주목할 만한 가치가 있다. 의심할 여지 없이 그는 자신이 하나님을 두려워하기 때문에 그들을 잘 대하고 진실하게 대할 것이라고 선언할 때 자신의 마음 깊은 감정에서 말하는 것이다. 그러므로 우리가 사람들에게 신의와 공의를 기르는 선하고 정직한 양심의 시작과 샘은 하나님에 대한 두려움이다.

하나님을 멸시하는 자들에게서도 어떤 성실함이 보인다. 그러나 그것은 곧 연기처럼 사라진다. 하나님이 두려워해야 할 분이시고 세상의 심판자이실 것이라는 생각으로 육신의 타락한 감정들을 고삐 채우듯 억제하지 않는 한 그렇다. 자신이 결산을 드려야 한다고 생각하지 않는 자는 자신에게 유익하다고 생각하는 것을 추구하기를 절제할 만큼 성실함을 결코 기르지 않을 것이기 때문이다. 그러므로 배신과 간계와 잔인함과 해를 끼치려는 모든 악한 욕망에서 자유롭기를 원한다면, 우리 가운데 종교가 번성하도록 열심히 힘써야 한다. 우리가 서로에게 성실함이나 인애를 갖지 않을 때마다, 불경건이 스스로를 공개적으로 드러낸다. 요셉이 "나는 하나님을 두려워한다"고 말했을 때, 세상에 있는 정직함과 공의가 무엇이든 그것을 이 짧은 말 속에 담았다.

원주석

21절 카드 ↗

21. And they said one to another . This is a remarkable passage, showing that the sons of Jacob, when reduced to the greatest straits, recall to memory a fratricide committed thirteen years previously. Before affliction pressed upon them, they were in a state of torpor. Moses relates that, even lately, they had spoken without agitation of Joseph’s death, as if conscious to themselves of no evil. But now they are compelled (so to speak) to enter into their own consciences. We see then, how in adversity, God searches and tries men; and how, while dissipating all their flattering illusions, he not only pierces their minds with secret fear, but extorts a confession which they would gladly avoid. And this kind of examination is very necessary for us. Wonderful is the hypocrisy of men in covering their evils; and if impunity be allowed, their negligence will be increased twofold. Wherefore no remedy remains, except that they who give themselves up to slumber when the Lord deals gently with them, should be awakened by afflictions and punishments. Joseph therefore produced some good effect, when he extorted from his brethren the acknowledgment of their sin, in which they had securely pleased themselves. And the Lord had compassion on them, in taking away the covering with which they had been too long deceived. In the same manner, while he daily chastises us by the hand of man, he draws us, as guilty, to his tribunal. Nevertheless it would profit but little to be tried by adversity, unless he inwardly touched the heart; for we see how few reflect on their sins, although admonished by most severe punishments; certainly no one comes to this state of mind but with reluctance. Wherefore, there is no doubt that God, in order to lead the sons of Jacob to repentance, impelled them, as well by the secret instinct of his Spirit as by outward chastisement, to become sensible of that sin which had been too long concealed. Let the reader also observe, that the sons of Jacob did not only fix their minds on something which was close at hand, but considered that divine punishments were inflicted in various ways upon sinners. And doubtless, in order to apprehend the divine judgments, we must extend our views afar. Sometimes indeed God, by inflicting present punishment on sinners, holds them up for observation as on a theater; but often, as if aiming at another object, he takes vengeance on our sins unexpectedly, and from an unseen quarter. If the sons of Jacob had merely looked for some present cause of their sufferings, they could have done nothing but loudly complain that they had been injured; and at length despair would have followed. But while considering how far and wide the providence of God extends, looking beyond the occasion immediately before their eyes, they ascend to a remote cause. It is, however, doubtful, whether they say that they shall be held guilty on account of their brother, or for their brother’s sake, or that they will themselves confess that they have sinned: for the Hebrew noun, אשמים ( ashaimim ) is ambiguous because it sometimes refers to the crime committed, and sometimes to the punishment, as in Latin, piaculum signifies both the crime and the expiation. On the whole, it is of little consequence which meaning is preferred, for they acknowledge their sin either in its guilt or its punishment. But the latter sense appears to me the more simple and genuine, that they are deservedly punished because they had been so cruel to their brother. In that we saw the anguish of his soul . They acknowledge that it is by the just judgment of God, that they obtained nothing by their suppliant entreaties, because they themselves had acted so cruelly towards their brother. Christ had not yet uttered the sentence, “With what measure ye mete, it shall be measured unto you again,” ( Matthew 7:2 ,) but it was a dictate of nature, that they who had been cruel to others, were unworthy of commiseration. The more heed ought we to take, that we prove not deaf to so many threatening of Scripture. Dreadful is that denunciation, “Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, and shall not be heard.” ( Proverbs 21:13 .) Therefore while we have time, let us learn to exercise humanity, to sympathize with the miserable, and to stretch out our hand for the sake of giving assistance. But if at any time it happens that we are treated roughly by men, and our prayers are proudly rejected; then, at least, let the question occur to us, whether we ourselves have in anything acted unkindly towards others; for although it were better to be wise beforehand; it is, nevertheless, some advantage, whenever others proudly despise us, to reflect whether they with whom we have had to deal, have not experienced similar hardships from us. “Our brother,” they say, “entreated us when he was in the last extremity: we rejected his prayers: therefore it is by divine retribution that we can obtain nothing.” By these words they bear witness that the hearts of men are so under Divine government, that they can be inclined to equity, or hardened in inflexible rigor. Moreover, their cruelty was hateful to God, because, since his goodness is diffused through heaven and earth, and his beneficence is extended not only to men, but even to brute animals, nothing is more contrary to his nature, than that we should cruelly reject those who implore our protection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-21

Source

**21절. 그들이 서로 말하되**

이것은 주목할 만한 구절이다. 야곱의 아들들이 극한의 곤경에 처했을 때 십삼 년 전에 저지른 형제 살해를 기억한다는 것을 보여주기 때문이다. 그들을 억압하기 전에 그들은 마비 상태에 있었다. 모세는 그들이 최근까지도 요셉의 죽음에 대해 아무런 동요 없이 말했다고 전한다. 마치 자신들이 아무런 악에도 의식이 없는 것처럼. 그러나 이제 그들은 이른바 자신들의 양심 속으로 들어갈 수밖에 없다. 그러므로 우리는 역경 속에서 하나님이 어떻게 사람들을 찾고 시험하시는지, 또 그분이 모든 아첨하는 환상들을 흩으시면서 그들의 마음을 비밀스러운 두려움으로 꿰뚫으실 뿐만 아니라 그들이 기꺼이 피하려 했을 고백을 어떻게 억지로 끌어내시는지 본다.

이 종류의 시험은 우리에게 매우 필요하다. 사람들이 자신의 악들을 덮는 위선은 놀랍다. 처벌 없이 넘어간다면, 그들의 부주의는 배가 될 것이다. 따라서 주님이 그들을 온유하게 대하실 때 잠들어버리는 자들을 환난과 처벌로 깨우는 것 외에는 다른 해결책이 없다. 따라서 요셉은 형제들에게서 범죄의 고백을 억지로 끌어냄으로써 어느 정도 좋은 효과를 거뒀다. 그들이 그 안에서 안이하게 스스로 만족하고 있었던 죄의 고백을 말이다. 그리고 주님은 그들이 너무 오래 속았던 덮개를 제거하심으로써 그들을 불쌍히 여기셨다.

같은 방식으로 그분이 사람의 손으로 우리를 날마다 징계하시면서, 죄인인 우리를 자신의 법정으로 끌어오신다. 그러나 그분이 내면으로 마음을 만지지 않는다면 역경으로 단련받는 것이 거의 유익이 없을 것이다. 우리는 가장 가혹한 처벌로 경고를 받으면서도 자신의 죄들을 성찰하는 자들이 얼마나 적은지 본다. 분명 아무도 마지못해서가 아니고는 이 상태에 이르지 않는다. 그러므로 야곱의 아들들을 회개로 이끌기 위해 하나님은, 외적인 징계뿐 아니라 그분의 성령의 비밀스러운 충동으로도 그들을 움직여 너무 오래 숨겨진 죄를 깨닫게 하셨음을 의심할 여지가 없다.

독자는 또한 야곱의 아들들이 가까이 있는 것에만 마음을 고정한 것이 아니라, 하나님의 처벌이 죄인들에게 다양한 방식으로 내린다는 것을 생각했음에 주목하라. 의심할 여지 없이 하나님의 심판을 파악하기 위해서는 멀리까지 시야를 넓혀야 한다. 때로 하나님은 죄인들에게 현재의 처벌을 내림으로써 그들을 무대 위의 구경거리로 내놓으시지만, 종종 다른 대상을 겨냥하는 것처럼 하시면서 예기치 않게 우리가 보지 못한 방향에서 우리의 죄들에 복수하신다.

야곱의 아들들이 단지 현재의 고통의 원인만을 찾았다면, 자신들이 부당한 대우를 받았다고 크게 불평하는 것 외에 할 수 있는 일이 없었을 것이다. 그리고 결국 절망이 뒤따랐을 것이다. 그러나 하나님의 섭리가 얼마나 멀고 넓게 미치는지를 생각하면서, 바로 눈앞의 기회를 넘어 먼 원인으로 올라간다. 그러나 그들이 자신들의 형제 때문에 죄인으로 여겨질 것이라고 말하는지, 형제를 위해 그렇게 될 것이라고 말하는지, 아니면 그들 자신이 죄를 고백할 것이라고 말하는지는 의문이다. 히브리어 명사 아샤임(ashaimim)은 모호하기 때문에, 때로는 저질러진 범죄를 가리키고 때로는 처벌을 가리키는데, 마치 라틴어 피아쿨룸(piaculum)이 범죄와 속죄를 모두 의미하듯이. 전체적으로 어느 의미를 선호하든 별 차이가 없다. 그들이 죄책으로든 처벌로든 자신들의 죄를 인정하기 때문이다.

**그가 우리에게 애걸할 때에 우리가 그 마음의 괴로움을 보고도** — 그들은 자신들의 형제가 간청했을 때 자신들이 그토록 잔인하게 대했으므로, 자신들의 간청이 아무 효과가 없는 것이 하나님의 공의로운 심판에 의한 것임을 인정한다. 그리스도는 아직 "너희가 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이다"(마태복음 7:2)라고 말씀하지 않으셨다. 그러나 다른 이들에게 잔인한 자들이 동정받을 자격이 없다는 것은 본성의 지시였다. 따라서 우리는 성경의 그토록 많은 경고에 귀를 막지 않도록 더욱 조심해야 한다. "가난한 자의 부르짖음에 귀를 막는 자는 자기도 부르짖어도 대답을 듣지 못하리라"(잠언 21:13)는 그 선언은 무섭다. 그러므로 기회가 있는 동안, 인정을 베풀고 비참한 자들과 함께 아파하며 도움을 주기 위해 손을 내미는 법을 배우자. 그러나 우리가 사람들에게 거칠게 대우받고 우리의 기도가 오만하게 거절당할 때가 있다면, 적어도 우리 자신이 다른 사람들에게 어떤 불친절함을 행했는지 자문해보자. 미리 지혜롭게 생각하는 것이 더 좋지만, 그러나 다른 사람들이 우리를 오만하게 멸시할 때마다, 우리가 상대해 온 자들이 우리에게서 비슷한 어려움을 경험하지 않았는지 성찰하는 것도 어느 정도 유익이다.

"우리 형제가 마지막 극한에서 우리에게 간청했습니다. 우리는 그의 기도를 거절했습니다. 따라서 우리가 아무것도 얻을 수 없는 것이 하나님의 응보입니다." 이 말들로 그들은 사람들의 마음이 하나님의 통치 아래 있어 형평으로 기울어질 수도 있고 완고한 완강함에 굳어질 수도 있다고 증거한다. 더욱이 그들의 잔인함은 하나님께 혐오스러웠다. 하나님의 선하심이 하늘과 땅에 넘쳐흐르고, 그분의 자비가 사람들뿐 아니라 짐승에까지 미치므로, 우리의 보호를 간청하는 자들을 잔인하게 거절하는 것은 그분의 본성에 가장 어긋나는 것이기 때문이다.

원주석

22절 카드 ↗

22. And Reuben answered them . Because he had attempted to deliver Joseph out of the hands of his brethren, in order to restore him in safety to his father, he magnifies their fault, in not having, at that time, listened to any prudent counsel: and I understand his words as conveying a reproof for their too late repentance. Whereas Joseph was not yet satisfied with this confession, but retained Simeon in bonds, (165) and dismissed the rest in suspense and perplexity, this was not done from malevolence, but because he was not certain about the safety of his brother Benjamin, and the state of his father’s house. For he might justly fear lest, when they found that their wicked contrivance of putting their brother to death, was discovered, they might again attempt some horrible crime, as desperate men are wont to do; or, at least, might desert their father, and flee to some other country. Nevertheless the act of Joseph is not to be drawn into a precedent: because it is not always right to be thus austere. We ought also to beware lest the offender be swallowed up by grief, if we are not mild, and disposed to forgiveness. Therefore we must seek the spirit of discretion from heaven, which shall so govern us that we may do nothing by rash impetuosity, or immoderate severity. This, indeed, is to be remembered, that under the stern countenance of Joseph was concealed not only a mild and placid disposition, but the most tender affection. (165) Ainsworth says of Simeon, “He seemeth by this, to have been the chief procurer of Joseph’s trouble. He was by nature bold and fierce, as his fact against the Shechemites doth manifest.” IF so, this act of Joseph would appear to him, and perhaps to the rest of the brethren, as a special Divine retribution for his cruelty towards Joseph. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-22

Source

**22절. 르우벤이 그들에게 대답하여 이르되**

그가 요셉을 형제들의 손에서 건져 아버지에게 안전하게 돌려보내려 했었으므로, 그들이 그 당시 어떤 사려 깊은 조언도 듣지 않았다는 그들의 잘못을 그는 크게 부각시킨다. 나는 그의 말이 너무 늦은 회개에 대한 꾸짖음을 담고 있다고 이해한다.

그러나 요셉은 이 고백에 만족하지 않고 시므온을 결박된 채로 붙들어 두면서 나머지를 불안과 당혹감 속에서 돌려보냈다. 이것은 악의에서 나온 것이 아니라, 형제 베냐민의 안전과 아버지 집안의 상황에 대한 확신이 없었기 때문이다. 그들이 형제를 죽이려는 자신들의 사악한 음모가 발각되었음을 알게 되면, 절망한 자들이 흔히 그렇듯이 다시 끔찍한 범죄를 저지르려 할 수 있었다. 적어도 아버지를 버리고 다른 나라로 도망칠 수도 있었다. 그럼에도 요셉의 행동을 선례로 삼아서는 안 된다. 이처럼 엄격하게 행동하는 것이 항상 옳은 것은 아니기 때문이다. 또한 우리가 온유하지 않고 용서하는 마음이 없으면 범죄자가 슬픔에 삼켜질까 조심해야 한다. 그러므로 우리는 하늘로부터 분별의 영을 구해야 한다. 그 영이 우리를 다스려 무모한 충동이나 지나친 엄격함으로 아무것도 행하지 않게 할 것이다. 이것만큼은 기억해야 한다. 요셉의 엄격한 얼굴 뒤에는 온유하고 평온한 성품만이 아니라 가장 깊은 애정이 숨겨져 있었다는 것을.

원주석

27절 카드 ↗

27. And as one of them opened his sack . With what intention Joseph had commanded the price paid for the corn to be secretly deposited in the sacks of his brethren, may easily be conjectured; for he feared lest his father being already impoverished, would not be able again to buy provisions. The brethren, having found their money, knew not where to seek the cause; except that, being terrified, they perceived that the hand of God was against them. That they were greatly astonished appears from their not voluntarily returning to Joseph, in order to prove their own innocence: for the remedy of the evil was at hand, if they had not been utterly blinded. Wherefore we must ask God to supply us, in doubtful and troubled affairs, not only with fortitude, but also with prudence. We see also how little can be effected even by a great multitude, unless the Lord preside among them. The sons of Jacob ought mutually to have exhorted each other, and to have consulted together what was necessary to be done: but there is an end to all deliberation; no solace nor remedy is suggested. Even while each sees the rest agitated, they mutually increase each other’s trepidation. Therefore, the society and countenance of men will profit us nothing, unless the Lord strengthen us from heaven. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-27

Source

**27절. 한 사람이 객점에서 자루를 열어 나귀에게 먹이를 주려고 보니**

요셉이 형제들의 자루에 곡식 값을 몰래 넣어 두라고 명령한 의도는 쉽게 추측할 수 있다. 이미 가난해진 아버지가 다시 양식을 살 수 없을까 염려했기 때문이다. 돈을 발견한 형제들은 그 원인을 어디서 찾아야 할지 몰랐다. 다만 두려움을 느끼며 하나님의 손이 자신들을 대적한다고 생각했다. 그들이 매우 당황했다는 것은 무죄를 입증하기 위해 자발적으로 요셉에게 돌아가지 않은 것에서 드러난다. 전혀 눈이 멀지 않았다면 악의 해결책이 바로 손에 있었을 것이기 때문이다. 그러므로 우리는 불확실하고 어려운 문제들에서 하나님께서 우리에게 용기뿐 아니라 지혜도 공급해주시도록 구해야 한다. 우리는 또한 주님이 그들 사이에 계시지 않으면 아무리 큰 무리라도 얼마나 적은 것을 이룰 수 있는지도 본다. 야곱의 아들들은 서로 격려하며 무엇이 필요한지 함께 의논해야 했다. 그러나 모든 심의는 끝이 났다. 어떤 위로나 해결책도 제시되지 않는다. 각자가 다른 이들이 흔들리는 것을 보면서 서로의 공포를 더할 뿐이다. 그러므로 주님이 하늘로부터 우리를 강하게 하지 않으시면, 사람들의 사회와 격려는 우리에게 아무런 유익이 없다.

원주석

28절 카드 ↗

28. What is this that God has done unto us? They do not expostulate with God, as if they thought this danger had come upon them without cause: but, perceiving that God was angry with them in many ways, they deplore their wretchedness. But why do they not rather turn their thoughts to Joseph? For the suspicion was natural, that this had been done by fraud, because he wished to lay new snares for them. How does it happen, then, that losing sight of man, they set God as an avenger directly before them? Truly, because this single thought possessed their minds, that a just reward, and such as their sins deserved, would be given them; and, from that time, they referred whatever evils happened to the same cause. Before (as we have said) they were asleep: but from the time that they began to be affected by the lively fear of God’s judgment, his providence always presented itself to their view. So David, when, by the inward suggestion of the Spirit, he has learned that the rod with which he was chastised had been sent from heaven, is not distracted or perplexed, though he sees plainly that the evils have proceeded from another quarter; but prays to God to heal the wounds which He had made. It is no common act of prudence, and is at the same time profitable, whenever any adversity overtakes us, to accustom ourselves to the consideration of the judgments of God. We see how unbelievers, while they imagine their misfortunes to be accidental, or while they are bent on accusing their enemies, only exasperate their grief by fretting and raging, and thus cause the anger of God to burn the more against them. But he who, in his affliction, exercises himself in reflecting on his own sins, and sets God before him as his Judge, will humble himself in the divine presence, and will compose his mind to patience by the hope of pardon. Let us, however, remember that the providence of God is not truly acknowledged, except in connection with his justice. Forthough the men by whose hand he chastises us are often unjust, yet, in an incomprehensible manner, he executes his judgments through them, against which judgments it is not lawful for us either to reply or to murmur. For sometimes even the reprobate, though they acknowledge themselves to be stricken by the hand of God, yet do not cease to complain against him, as Moses teaches us by the example of Cain. I do not, however, understand that this complaint was made by the sons of Jacob, for the purpose of charging God with tyrannical violence; but because they, being overcome with fear, inferred from this double punishment that God was highly displeased with them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-28

Source

**28절. 하나님이 어찌하여 우리에게 이같이 행하셨나이까**

그들은 이 위험이 아무 이유 없이 자신들에게 임했다고 생각하여 하나님께 항의하는 것이 아니다. 오히려 하나님이 여러 면에서 자신들에게 진노하셨음을 알고 자신들의 비참함을 한탄하는 것이다. 그러나 어째서 그들은 요셉에게로 생각을 돌리지 않는가? 이것이 속임수로 행해진 것이라는 의심이 자연스러운 것이었다. 그가 새로운 올무를 놓으려는 것이라고. 그렇다면 어떻게 사람을 잊어버리고 직접 눈앞에 하나님을 복수자로 세우게 되었는가? 실로, 공의로운 보응, 곧 자신들의 죄가 마땅히 받아야 할 보응이 내릴 것이라는 이 단 하나의 생각이 그들의 마음을 사로잡았기 때문이다. 그때부터 그들은 무슨 악이 닥치든 같은 원인으로 돌렸다.

전에 (우리가 말했듯이) 그들은 잠들어 있었다. 그러나 하나님의 심판에 대한 생생한 두려움에 감동받기 시작한 때부터, 그분의 섭리가 항상 그들의 시야에 나타났다. 그처럼 다윗도 성령의 내적 암시로 자신을 징계하는 채찍이 하늘에서 보내졌음을 배웠을 때, 비록 악들이 다른 방향에서 나온 것을 분명히 보면서도 당황하거나 혼란스러워하지 않는다. 오히려 하나님이 내리신 상처를 치유해 달라고 기도한다.

무슨 역경이 닥칠 때마다 하나님의 심판에 대한 성찰에 우리 자신을 익숙하게 하는 것은 보통 지혜가 아니며, 동시에 유익한 일이다. 불신자들이 자신의 불행이 우연에서 나왔다고 상상하거나 자신의 원수들을 비난하는 데만 몰두할 때, 아무 성과 없이 불평하며 분노하는 것으로 자신의 슬픔만 더 키우고, 이로써 하나님의 진노를 더욱 타오르게 한다. 그러나 환난 중에 자신의 죄들을 성찰하고 하나님을 자신의 심판자로 세우는 자는 하나님 앞에 자신을 낮추고, 용서의 소망으로 마음을 인내로 다스릴 것이다.

그러나 하나님의 섭리는 그분의 공의와 연결해서만 참으로 인정됨을 기억하자. 비록 그분이 우리를 징계하기 위해 사용하시는 사람들이 흔히 불의하더라도, 불가해한 방식으로 그분은 그들을 통해 자신의 심판들을 집행하신다. 그 심판들에 대해 우리는 대꾸하거나 불평해서는 안 된다. 때로 사악한 자들도 하나님의 손에 맞았음을 인정하면서도, 모세가 가인의 예로 가르쳐주듯이, 그분에 대한 불평을 그치지 않는다. 그러나 나는 야곱의 아들들의 이 탄식이 하나님의 전제적인 폭력을 비난하려는 목적으로 나온 것이라고 이해하지 않는다. 오히려 그들이 두려움에 압도되어, 이중의 처벌에서 하나님이 자신들에게 크게 불쾌해하셨다고 추론했기 때문이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. And they came unto Jacob their father . Here is a long repetition of the former history, but it is not superfluous; because Moses wished to show how anxiously they made their excuse to their father for having left Simon in chains, and how strenuously they pleaded with him, that, for the sake of obtaining Simeon’s liberty, he should allow them to take their brother Benjamin: for this was greatly to the purpose. We know what a sharp dart is hunger: and yet, though the only method of relieving their want was to fetch corn out of Egypt, Jacob would rather that he and his family should perish, than allow Benjamin to accompany the rest. What can he mean by thus peremptorily refusing what his sons were compelled by necessity to ask, except to show that he was suspicious of them? This also more clearly appears from his own words, when he imputes his bereavement to them. For, though their declaration, that Joseph had been torn by a wild beast, had some color of probability, there still remained in the heart of the holy patriarch a secret wound, arising from suspicion; because he was fully aware of their fierce and cruel hatred of the innocent youth. Moreover, it is useful for us to know this; for it appears hence how miserable was the condition of the holy man, whose mind, during thirteen successive years, had been tortured with dire anxiety. Besides, his very silence added greatly to his torment, because he was compelled to conceal the grief he felt. But the chief burden of the evil was the temptation which oppressed him, that the promise of God might prove illusory and vain. For he had no hope except from the promised seed; but he seemed to be bringing up devils at home, from whom a blessing was no more to be expected than life from death. He thought Joseph to be dead, Benjamin alone remained to him uncorrupted: how could the salvation of the world proceed from such a vicious offspring? He must, therefore, have been endowed with great constancy, seeing he did not cease to rely upon God; and being certainly persuaded that he cherished in his house the Church, of which scarcely any appearance was left, he bore with his sons till they should repent. Let the faithful now apply this example to themselves, lest their minds should give way at the horrible devastation which is almost everywhere perceived. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-29

Source

**29절. 그들이 가나안 땅에 있는 그들의 아버지 야곱에게 돌아와서**

여기서 이전 이야기의 긴 반복이 나오지만 쓸데없는 것이 아니다. 모세는 그들이 시므온을 결박된 채로 두고 온 것에 대해 아버지에게 얼마나 근심스럽게 변명했는지, 또 시므온의 자유를 얻기 위해 형제 베냐민을 데려가게 해달라고 얼마나 열심히 아버지에게 탄원했는지를 보여주려 했기 때문이다. 우리는 굶주림이 얼마나 날카로운 채찍인지 안다. 그러나 이집트에서 곡식을 가져오는 것이 그들의 어려움을 해결하는 유일한 방법임에도, 야곱은 베냐민이 다른 형제들과 함께 가도록 허락하느니 자신과 가족이 죽는 것이 낫다고 했다.

아들들이 필요에 의해 요청할 수밖에 없는 것을 이처럼 단호하게 거부하는 것은 무슨 의미인가? 그가 그들을 의심한다는 것을 보여주는 것 외에 무엇이겠는가? 이것은 야곱 자신의 말에서 더 분명히 드러난다. 두 아들을 이미 빼앗겼는데 서둘러 세 번째 아들마저 잃게 되었다고 그들을 비난하기 때문이다. 비록 들짐승이 요셉을 찢어갔다는 그들의 말이 어느 정도 그럴듯했지만, 거룩한 족장의 마음속에는 여전히 비밀스러운 의심의 상처가 남아 있었다. 무고한 청년에 대한 그들의 사납고 잔인한 미움을 그가 충분히 알고 있었기 때문이다.

더욱이 이것을 아는 것은 우리에게 유익하다. 거룩한 사람의 처지가 얼마나 비참했는지 이로써 드러나기 때문이다. 연이어 열세 해 동안 그의 마음은 끔찍한 불안으로 고문당했다. 더욱이 슬픔을 숨겨야 했으므로 침묵 자체가 그의 고통을 더욱 가중시켰다. 그러나 악의 주된 짐은, 하나님의 약속이 헛되이 사라질 것이라는 유혹이 그를 짓눌렀다는 것이었다. 그에게 소망은 오직 약속된 씨에게서만 있었다. 그러나 자기 집에서 기르는 자들이 악마처럼 보여, 죽음에서 생명을 기대할 수 없듯이 그들에게서 복을 기대할 수 없었다. 요셉은 죽은 것으로 생각했고, 오직 베냐민만이 그에게 상하지 않은 채로 남아 있었다. 이런 타락한 자손에게서 어떻게 세상의 구원이 나올 수 있겠는가? 그러므로 그는 하나님을 의지하기를 그치지 않았으므로 위대한 굳건함을 부여받은 것이 틀림없다. 자신이 집에서 거의 아무런 모습도 남지 않은 교회를 기르고 있다는 것을 확신하면서, 아들들이 회개할 때까지 그들을 인내로 참았다. 이제 신실한 자들도 이 본을 자신에게 적용하여, 거의 어디서나 지각되는 끔찍한 황폐함에 마음이 굴하지 않도록 하자.

원주석

35절 카드 ↗

35. As they emptied their sacks. Here, again, it appears how greatly they had been alarmed in their journey, seeing that each had not at least examined his sack, after money had been found in one. But these things are written to show that, as soon as men are smitten with fear, they have no particle of wisdom and of soundness of mind, until God tranquilizes them. Moreover, Joseph did not act with sufficient consideration, in that he occasioned very great grief to his father, whose poverty he really intended to relieve. Whence we learn that even the most prudent are not always so careful, but that something may flow from their acts which they do not wish. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-35

Source

**35절. 그들이 자루를 쏟으니**

여기서 다시 한 번 자루에서 돈이 발견되었을 때 각자가 적어도 자신의 자루를 살펴보지 않은 것에서, 여정 중에 그들이 얼마나 심하게 두려워했는지 드러난다. 그러나 이것들은 두려움으로 맞은 자들에게는 하나님이 그들을 진정시키시기 전까지 지혜와 건전한 정신의 한 조각도 없음을 보여주기 위해 기록된 것이다. 더욱이 요셉은 자신이 가난을 덜어주려 했던 아버지에게 큰 슬픔을 끼쳤다는 점에서 충분히 신중하지 못했다. 이로써 우리는 아무리 지혜로운 자들도 항상 그렇게 조심스럽지는 않아서, 자신이 원하지 않는 것이 자신의 행동에서 흘러나올 수 있음을 배운다.

원주석

36절 카드 ↗

36. Me have ye bereaved . Jacob does not, indeed, openly accuse his sons of the crime of their brother’s murder; yet he is angry as if, two of his sons being already taken away, they were hastening to destroy the third. For he says that all these evils were falling on himself alone; because he does not think that they were affected as they ought to be, nor shared his grief with him, but were carelessly making light of the destruction of their brethren, as if they had no interest in their lives. It seems, however, exceedingly barbarous that Reuben should offer his two sons to his father to be slain, if he did not bring Benjamin back. Jacob might, indeed, slay his own grandchildren: what comfort, then, could he take in acting cruelly to his own bowels? But this is what I before alluded to, that they were suspected of having dealt perfidiously towards Joseph; for which reason Reuben deemed it necessary to assuage his father’s fear, by such a vehement protestation; and to give this pledge, that he and his brethren were designing nothing wicked against Benjamin. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-36

Source

**36절. 야곱이 그들에게 이르되 너희가 나를 무자하게 하는도다**

야곱이 형제 살해의 범죄에 대해 아들들을 공개적으로 고발하지는 않는다. 그러나 이미 두 아들을 빼앗겼는데 서둘러 세 번째도 잃게 된다는 듯이 화를 낸다. 이 모든 악이 자신에게만 닥친다고 말하는 것은, 그들이 마땅히 해야 할 대로 감동받지 않았고, 형제들의 멸망을 자신과 아무 관계 없는 것처럼 경솔하게 여기며, 자신의 슬픔을 함께 나누지 않는다고 생각하기 때문이다.

그러나 르우벤이 자신의 두 아들을 아버지가 죽이도록 내어놓겠다는 것은 지극히 야만스럽게 보인다. 베냐민을 돌아오게 하지 못한다면 말이다. 야곱이 실로 자신의 손자들을 죽일 수 있다고 해도, 자신의 피붙이에게 잔인하게 행동하는 것에서 무슨 위로를 찾을 수 있겠는가? 그러나 이것은 내가 전에 암시한 것이다. 그들이 요셉에게 배신적으로 대했다는 의심을 받고 있었다. 그래서 르우벤은 이처럼 강력한 천명으로 아버지의 두려움을 진정시킬 필요가 있다고 판단했다. 그와 형제들이 베냐민에 대해 아무런 사악한 일을 꾸미지 않겠다는 것을 담보로 드리기 위해서였다.

원주석

38절 카드 ↗

38. My son shall not go down with you . Again we see, as in a lively picture, with what sorrow holy Jacob had been oppressed. He sees his whole family famishing: he would rather be torn away from life than from his son: whence we gather that he was not iron-hearted: but his patience is the more deserving of praise, because he contended with the infirmity of the flesh, and did not sink under it. And although Moses does not give a rhetorical amplification to his language, we nevertheless easily perceive that he was overcome with excessive grief, when he thus complained to his sons, You are too cruel to your father, in taking away from me a third son, after I have been plundered of first one and then another. return to ' Top of Page ' Genesis Gen 41 Genesis Gen Genesis Gen 43 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 42". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-42.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gen-42-38

Source

**38절. 내 아들은 너희와 함께 내려가지 못하리니**

다시 한 번 우리는 생생한 그림에서처럼, 거룩한 야곱이 얼마나 큰 슬픔에 억눌렸는지를 본다. 그는 온 가족이 굶주리는 것을 보면서도, 아들을 떠나 보내는 것보다 차라리 목숨을 빼앗기는 것이 낫다고 한다. 이로써 그가 쇠 같은 마음을 가진 것이 아님을 알 수 있다. 그러나 그가 육신의 연약함과 싸우고 그 아래 쓰러지지 않았기 때문에 그의 인내는 더욱 칭찬받아 마땅하다. 모세가 그의 말을 수사학적으로 과장하지 않지만, 아들들에게 이렇게 탄식했을 때 과도한 슬픔에 사로잡혔음을 우리는 쉽게 알 수 있다. "너희는 아버지에게 너무 잔인하구나. 이미 하나를 빼앗긴 뒤에 또 하나를 빼앗기고 나서, 이제 세 번째를 빼앗으려 하다니."

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴