1절 카드 ↗
1. And Abraham was old. (1) Moses passes onwards to the relation of Isaac’s marriage, because indeed Abraham, perceiving himself to be worn down by old age, would take care that his son should not marry a wife in the land of Canaan. In this place Moses expressly describes Abraham as an old man, in order that we may learn that he had been admonished, by his very age, to seek a wife for his son: for old age itself, which, at the most, is not far distant from death, ought to induce us so to order the affairs of our family, that when we die, peace may be preserved among our posterity, the fear of the Lord may flourish, and rightly-constituted order may prevail. The old age of Abraham was indeed yet green, as we shall see hereafter; but when he reckoned up his own years he deemed it time to consult for the welfare of his son. Irreligious men, partly because they do not hold marriage sufficiently in honor, partly because they do not consider the importance attached especially to the marriage of Isaac, wonder that Moses, or rather the Spirit of God, should be employed in affairs so minute; but if we have that reverence which is due in reading the Sacred Scriptures, we shall easily understand that here is nothing superfluous: for inasmuch as men can scarcely persuade themselves that the Providence of God extends to marriages, so much the more does Moses insist on this point. He chiefly, however, wishes to teach that God honored the family of Abraham with especial regard, because the Church was to spring from it. But it will be better to treat of everything in its proper order. (1) Abraham was a hundred years old when Isaac was born, ( Genesis 21:5 ,) and Isaac was forty years old when he was married, ( Genesis 25:20 .) This makes Abraham’s age a hundred and forty years. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. **아브라함은 나이가 많아 늙었다.** 모세는 이삭의 결혼 이야기로 나아간다. 아브라함이 자신이 노령으로 쇠잔해지고 있음을 깨닫고, 아들이 가나안 땅에서 아내를 얻지 않도록 조치를 취하려 했기 때문이다. 여기서 모세는 아브라함을 노인으로 명시적으로 묘사한다. 이는 우리가 그가 바로 자신의 나이에 의해, 아들을 위한 아내를 구할 것을 권고받았음을 배우게 하기 위함이다. 노년 자체가, 기껏해야 죽음에서 멀지 않으므로, 우리가 죽을 때 후손들 사이에 평화가 유지되고, 주님에 대한 두려움이 번성하며, 올바르게 구성된 질서가 우세하도록 우리 가정의 일들을 정돈하게 해야 한다. 아브라함의 노년은 우리가 나중에 볼 것처럼 아직 왕성하였다. 그러나 그는 자신의 나이를 헤아렸을 때 아들의 복지를 돌볼 시간이라고 여겼다. 불경건한 사람들은 결혼을 충분히 귀하게 여기지 않기 때문에, 또한 특히 이삭의 결혼에 부여된 중요성을 고려하지 않기 때문에, 모세나 오히려 하나님의 영이 이렇게 사소한 일들에 종사한다는 것을 이상하게 여긴다. 그러나 우리가 성경을 읽는 데 있어 마땅한 경외심을 가진다면, 여기에 아무것도 불필요한 것이 없음을 쉽게 이해할 것이다. 사람들이 하나님의 섭리가 결혼까지 미친다고 스스로 거의 설득하지 못하는 만큼, 모세는 이 점을 더욱 강조하기 때문이다. 그러나 그는 주로 하나님께서 특별한 배려로 아브라함의 가족을 귀하게 여기셨다는 것을 가르치고자 한다. 그로부터 교회가 나와야 하기 때문이다. 그러나 모든 것을 순서대로 다루는 것이 더 낫겠다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And Abraham said unto his eldest servant . Abraham here fulfils the common duty of parents, in laboring for and being solicitous about the choice of a wife for his son: but he looks somewhat further; for since God had separated him from the Canaanites by a sacred covenant, he justly fears lest Isaac, by joining himself in affinity with them, should shake off the yoke of God. Some suppose that the depraved morals of those nations were so displeasing to him, that he conceived the marriage of his son must prove unhappy if he should take a wife from among them. But the special reason was, as I have stated, that he would not allow his own race to be mingled with that of the Canaanites, whom he knew to be already divinely appointed to destruction; yea, since upon their overthrow he was to be put into possession of the land, he was commanded to treat them with distrust as perpetual enemies. And although he had dwelt in tranquility among them for a time, yet he could not have a community of offspring with them without confounding things which, by the command of God, were to be kept distinct. Hence he wished both himself and his family to maintain this separation entire. Put, I pray thee, thy hand . It is sufficiently obvious that this was a solemn form of swearing; but whether Abraham had first introduced it, or whether he had received it from his fathers, is unknown. The greater part of Jewish writers declare that Abraham was the author of it; because, in their opinion, this ceremony is of the same force as if his servant had sworn by the sanctity of the divine covenant, since circumcision was in that part of his person. But Christian writers conceive that the hand was placed under the thigh in honor of the blessed seed. (2) Yet it may be that these earliest fathers had something different in view; and there are those among the Jews who assert that it was a token of subjection, when the servant was sworn on the thigh of his master. The more plausible opinion is, that the ancients in this manner swore by Christ; but because I do not willingly follow uncertain conjectures, I leave the question undecided. Nevertheless the latter supposition appears to me the more simple; namely, that servants, when they swore fidelity to their lords, were accustomed to testify their subjection by this ceremony, especially since they say that this practice is still observed in certain parts of the East. That it was no profane rite, which would detract anything from the glory of God, we infer from the fact that the name of God is interposed. It is true that the servant placed his hand under the thigh of Abraham, but he is adjured by God, the Creator of heaven and earth; and this is the sacred method of adjuration, whereby God is invoked as the witness and the judge; for this honor cannot be transferred to another without casting a reproach upon God. Moreover, we are taught, by the example of Abraham, that they do not sin who demand an oath for a lawful cause; for this is not recited among the faults of Abraham, but is recorded to his peculiar praise. It has already been shown that the affair was of the utmost importance, since it was undertaken in order that the covenant of God might be ratified among his posterity. He was therefore impelled, by just reasons, most anxiously to provide for the accomplishment of his object, by taking an oath of his servant: and beyond doubt, the disposition, and even the virtue of Isaac, were so conspicuous, that in addition to his riches, he had such endowments of mind and person, that many would earnestly desire affinity with him. His father, therefore, fears lest, after his own death, the inhabitants of the land should captivate Isaac by their allurements. Now, though Isaac has hitherto steadfastly resisted those allurements, the snares of which few young men escape, Abraham still fears lest, by shame and the dread of giving offense, he may be overcome. The holy man wished to anticipate these and similar dangers, when he bound his servant to fidelity, by interposing an oath; and it may be that some secret necessity also impelled him to take this course. (2) Under my thigh. “A sign which Jacob also required of his son Joseph, ( Genesis 47:29 ,) either to signify subjection, or for a further mystery of the covenant of circumcision, or rather of Christ the promised seed, who was to come out of Abraham’s loins or thigh.” — Ainsworth . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. **아브라함이 자기 집의 늙은 종에게.** 아브라함은 여기서 아들을 위한 아내 선택을 위해 수고하고 관심을 쏟는 부모의 공통된 의무를 이행한다. 그러나 그는 다소 더 멀리 바라본다. 하나님께서 거룩한 언약으로 그를 가나안 사람들과 분리시키셨으므로, 이삭이 그들과 혼인 관계를 맺음으로써 하나님의 멍에를 떨쳐버리지 않을까 당연히 두려워하기 때문이다. 어떤 이들은 그 민족들의 타락한 도덕이 그에게 너무도 불쾌하여, 그들 중에서 아내를 맞이한다면 아들의 결혼이 불행하게 될 것이라고 생각하였다고 한다. 그러나 내가 말한 것처럼 특별한 이유는 자신의 종족이 이미 하나님에 의해 멸망으로 지정된 가나안 사람들과 섞이는 것을 허용하지 않으려 했다는 것이다. 실로 그들의 전복에서 그가 그 땅의 소유에 들어가야 했으므로, 그들을 영원한 원수로 여기며 불신하도록 명받았다. 비록 한동안 그들 사이에서 평화롭게 살았지만, 하나님의 명령으로 구별되어야 할 것들을 혼동하지 않고서는 그들과 자손을 공유할 수 없었다. 그러므로 그는 자신과 그의 가족이 이 분리를 온전하게 유지하기를 원하였다. **청하건대 네 손을 내 허벅지 아래에 넣어.** 이것이 엄숙한 맹세 형식이었다는 것은 충분히 명백하다. 그러나 아브라함이 그것을 먼저 도입하였는지, 아니면 조상들로부터 받은 것인지는 알 수 없다. 유대인 저술가들의 대부분은 아브라함이 그것의 저자라고 선언한다. 그들의 의견으로는 이 예식이 종이 신성한 언약의 거룩함으로 맹세한 것과 같은 효력을 가진다. 할례가 몸의 그 부분에 있었기 때문이다. 그러나 기독교 저술가들은 손이 복된 씨의 명예를 위해 허벅지 아래 놓였다고 생각한다. 그러나 이 가장 이른 선조들은 다른 것을 마음에 품고 있었을 수 있다. 유대인들 가운데는 종이 주인의 허벅지에 손을 얹는 것이 복종의 표시라고 주장하는 자들도 있다. 더 그럴듯한 의견은 고대인들이 이 방식으로 그리스도로 맹세하였다는 것이다. 그러나 나는 불확실한 추측을 기꺼이 따르지 않으므로, 그 문제를 미결로 남겨 둔다. 그럼에도 후자의 가정이 내게는 더 단순해 보인다. 즉 종들이 주인들에게 충성을 맹세할 때 이 예식으로 자신들의 복종을 증거하는 것이 관습이었다는 것이다. 특히 이 관습이 동방의 특정 지역에서 여전히 행해진다고 말하기 때문이다. 이것이 하나님의 영광을 조금도 감하게 하는 불경스러운 예식이 아님을 우리는 하나님의 이름이 개입된다는 사실에서 추론한다. 참으로 종이 손을 아브라함의 허벅지 아래 놓았지만, 그는 하늘과 땅을 창조하신 하나님으로 맹세한다. 이것이 거룩한 맹세 방식이며, 이것으로 하나님은 증인과 심판관으로 부르심을 받는다. 이 영예는 다른 이에게 양도되어서는 안 된다. 그것은 하나님께 수치를 던지는 일이기 때문이다. 더 나아가, 아브라함의 예에서 우리는 합법적인 이유로 맹세를 요구하는 자들이 죄를 짓지 않는다는 것을 배운다. 이것이 아브라함의 허물 중에 기록되지 않고, 오히려 그의 특별한 칭찬으로 기록되기 때문이다. 이 일이 최고의 중요성을 지니는 것은 이미 보였다. 하나님의 언약이 그의 후손 가운데 확증되도록 하기 위해 시행된 것이었기 때문이다. 그러므로 그는 정당한 이유에서, 종의 맹세로써 자신의 목적이 이루어지도록 하는 데 가장 열성적으로 생각하게 되었다. 의심할 여지 없이 이삭의 성품과 덕성도 너무도 현저하여, 그의 재산 외에도 마음과 인품의 자질이 탁월하여 많은 이들이 그와의 혼인 관계를 열망하였을 것이다. 그러므로 아버지는 자신이 죽은 후 그 땅의 거주민들이 이삭을 매력으로 사로잡을까 두려워한다. 이삭이 지금까지 대부분의 젊은이가 벗어나지 못하는 그 매혹의 함정에 굳건히 저항했음에도 불구하고, 아브라함은 그가 수치심과 기분을 상하게 할 것에 대한 두려움으로 정복될까 아직도 두려워한다. 그 거룩한 사람은 맹세를 개입시켜 종을 신실함에 매어 둠으로써 이런 유사한 위험들을 예방하기를 원하였다. 또한 어떤 비밀스러운 필요가 그를 이 방향으로 이끌었을 수도 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. That thou shalt not take a wife . The kind of discipline which prevailed in Abraham’s house is here apparent. Although this man was but a servant, yet, because he was put in authority by the master of the family, his servile condition did not prevent him from being next in authority to his lord; so that Isaac himself, the heir and successor of Abraham, submitted to his direction. To such an extent did the authority of Abraham and reverence for him prevail, that when he substituted a servant in his place, he caused this servant, by his mere will or word, to exercise a power which other masters of families find it difficult to retain for themselves. The modesty also of Isaac, who suffered himself to be governed by a servant, is obvious; for it would have been in vain for Abraham to enter into engagements with his servant, had he not been persuaded that his son would prove submissive and tractable. It here appears what great veneration he cherished towards his father; because Abraham, relying on Isaac’s obedience, confidently calls his servant to him. Now this example should be taken by us as a common rule, to show that it is not lawful for the children of a family to contract marriage, except with the consent of parents; and certainly natural equity dictates that, in a matter of such importance, children should depend upon the will of their parents. How detestable, therefore, is the barbarity of the Pope, who has dared to burst this sacred bond asunder! Wherefore the wantonness of youths is to be restrained, that they may not rashly contract nuptials without consulting their fathers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
3. **아내를 데려오지 말아야 한다.** 아브라함의 집에서 통용되던 훈육의 종류가 여기서 드러난다. 이 사람은 종에 불과하였지만, 가족의 주인에 의해 권위를 부여받았으므로, 그의 종적 신분이 주인 다음의 권위를 갖는 것을 방해하지 않았다. 이삭 자신도 아브라함의 후계자와 계승자이지만 그의 지도에 복종하였다. 아브라함의 권위와 그에 대한 경외심이 이 정도까지 퍼져, 그가 종을 자신의 자리에 세웠을 때 이 종이 그의 단순한 의지나 말로, 다른 가정의 주인들이 자신을 위해 유지하기 어려운 권력을 행사하게 하였다. 또한 종에게 통치받는 것을 감내하는 이삭의 겸손도 명백하다. 아브라함이 종과 약조를 맺는 것이 그의 아들이 순종적이고 다루기 쉬울 것이라는 설득이 없었다면 헛된 일이었을 것이기 때문이다. 여기서 아버지에 대한 그의 큰 경외심이 드러난다. 아브라함이 이삭의 순종에 의지하여 자신 있게 종을 불렀기 때문이다. 이제 이 예가 우리에게 공통 규칙으로 받아들여져야 한다. 가족의 자녀들이 부모의 동의 없이 결혼 계약을 맺는 것이 합법적이지 않다는 것을 보여 주기 위해서이다. 확실히 자연적 공정이 이렇게 중요한 문제에서 자녀들이 부모의 의지에 달려 있어야 한다고 명한다. 그러므로 이 거룩한 유대를 감히 끊으려 한 교황의 야만은 얼마나 혐오스러운가! 그러므로 젊은이들의 방종을 억제하여 아버지들에게 묻지 않고 경솔하게 혼약을 맺지 않도록 해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. But thou shalt go unto my country and to my kindred . It seems that, in the choice of the place, Abraham was influenced by the thought, that a wife would more willingly come from thence to be married to his son, when she knew that she was to marry one of her own race and country. But because it afterwards follows that the servant came to Padan Aram, some hence infer that Mesopotamia was Abraham’s country. The solution, however, of this difficulty is easy. We know that Mesopotamia was not only the region contained between the Tigris and the Euphrates, but that a part also of Chaldea was comprehended in it; for Babylon is often placed there by profane writers. The Hebrew name simply means, “Syria of the rivers.” They give the name Aram to that part of Syria which, beginning near Judea, embraces Armenia and other extensive regions, and reaches almost to the Euxine Sea. But when they especially designate those lands which are washed or traversed by the Tigris and Euphrates, they add the name “Padan:” for we know that Moses did not speak scientifically, but in a popular style. Since, however, he afterwards relates that Laban, the son of Nahor, dwelt at Charran, ( Genesis 29:4 ,) it seems to me probable that Nahor, who had remained in Chaldea, because it would be troublesome to leave his native soil, in process of time changed his mind; either because filial piety constrained him to attend to his decrepit and declining father, or because he had learned that he might have there a home as commodious as in his own country. It certainly appears from the eleventh chapter Genesis 11:1 that he had not migrated at the same time with his father. (3) (3) See Genesis 11:31 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. **내 고향 내 족속에게로 가서.** 장소의 선택에서 아브라함은, 거기서 온 아내가 자신의 종족과 나라 사람과 결혼하는 것임을 알면 더 기꺼이 아들에게 시집오려 할 것이라는 생각에 이끌린 것 같다. 그러나 나중에 종이 밧단아람에 이르렀다는 것이 따라오므로, 어떤 이들은 그로부터 메소포타미아가 아브라함의 나라였다고 추론한다. 그러나 이 어려움의 해결은 쉽다. 우리는 메소포타미아가 티그리스와 유프라테스 사이의 지역만이 아니라, 갈대아의 일부도 포함하였다는 것을 안다. 바벨론이 세속 저술가들에 의해 종종 그 안에 위치하기 때문이다. 히브리어 이름은 단순히 "강들의 시리아"를 의미한다. 그들은 유대 근처에서 시작하여 아르메니아와 다른 광대한 지역을 포함하고 흑해 근처까지 이르는 시리아의 그 부분을 아람이라고 부른다. 그러나 특히 티그리스와 유프라테스에 의해 씻기거나 가로질러지는 땅을 지정할 때는 "밧단"이라는 이름을 덧붙인다. 우리는 모세가 학문적으로가 아니라 일반적인 방식으로 말하지 않았다는 것을 안다. 그러나 그는 나중에 나홀의 아들 라반이 하란에 살았다고 기록하므로(창세기 29:4), 나는 갈대아에 남아 있던 나홀이 시간이 지나면서 마음을 바꾸었을 것이 그럴듯하다고 생각한다. 고향 땅을 떠나는 것이 부담스러워서 남아 있었거나, 노쇠하고 쇠약해진 아버지를 자식의 효심으로 돌봐야 했기 때문일 수 있다. 아니면 자신의 나라에서처럼 편안한 집을 그곳에서 가질 수 있다는 것을 알게 되었을 수도 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. And the servant said unto him . Since he raises no objection respecting Isaac, we may conjecture that he was so fully persuaded of his integrity as to have no doubt of his acquiescence in his father’s will. We must also admire the religious scrupulosity of the man, seeing he does not rashly take an oath. What pertained to the faithful and diligent discharge of his own duty he might lawfully promise, under the sanction of an oath; but since the completion of the affair depended on the will of others, he properly and wisely adduces this exception, “Peradventure the woman will not be willing to follow me.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
5. **그 종이 그에게 이르되.** 이삭에 대해 아무 이의도 제기하지 않으므로, 우리는 그가 이삭의 성품을 완전히 확신하여 그가 아버지의 뜻에 따를 것을 의심하지 않았다고 추측할 수 있다. 또한 그 사람의 종교적 신중함도 칭찬해야 한다. 그가 경솔하게 맹세하지 않기 때문이다. 자신의 충실하고 부지런한 의무 이행과 관련된 것은 맹세의 확증 아래 합법적으로 약속할 수 있었다. 그러나 그 일의 완성은 다른 사람들의 의지에 달려 있었으므로, "혹시 그 여자가 나를 따라오려 하지 않으면 어떻게 하겠습니까"라고 이 예외를 적절하고 지혜롭게 제시하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. Beware that thou bring not my son thither again . If the woman should not be found willing, Abraham, commending the event to God, firmly adheres to the principal point, that his son Isaac should not return to his country, because in this manner he would have deprived himself of the promised inheritance. He therefore chooses rather to live by hope, as a stranger, in the land of Canaan, than to rest among his relatives in his native soil: and thus we see that, in perplexed and confused affairs, the mind of the holy man was not drawn aside from the command of God by any agitating cares; and we are taught, by his example, to follow God through every obstacle. However, he afterwards declares that he looks for better things. By such words he confirms the confidence of his servant, so that he, anticipating with greater alacrity a prosperous issue, might prepare for the journey. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
6. **내 아들을 그곳으로 데리고 돌아가지 않도록 조심하라.** 여자가 기꺼이 오려 하지 않는다면, 아브라함은 그 결과를 하나님께 맡기며 주요 요점을 굳게 고수한다. 즉 그의 아들 이삭은 고국으로 돌아가서는 안 된다는 것이다. 그런 방식으로 그는 약속된 기업을 스스로 빼앗게 될 것이기 때문이다. 그러므로 그는 가나안 땅에서 나그네로 소망 중에 사는 것을, 고국의 친척들 가운데서 쉬는 것보다 더 원한다. 이처럼 우리는 혼란스럽고 복잡한 일 가운데서 그 거룩한 사람의 마음이 어떤 교란하는 염려들에 의해서도 하나님의 명령에서 벗어나지 않았음을 본다. 그리고 그의 예로써, 모든 장애를 통해 하나님을 따르도록 가르침을 받는다. 그러나 그는 이후에 더 좋은 것들을 기대한다고 선언한다. 이런 말들로 그는 종의 확신을 강화한다. 그리하여 그가 더 큰 민첩함으로 번성한 결말을 기대하며 여행을 준비하도록 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. The Lord God of heaven . By a twofold argument Abraham infers, that what he is deliberating respecting the marriage of his son will, by the grace of God, have a prosperous issue. First, because God had not led him forth in vain from his own country into a foreign land; and secondly, because God had not falsely promised to give the land, in which he was dwelling as a stranger, to his seed. He might also with propriety be confident that his design should succeed, because he had undertaken it only by the authority, and, as it were, under the auspices of God; for it was his exclusive regard for God which turned away his mind from the daughters of Canaan. He may, however, be thought to have inferred without reason that God would give his son a wife from that country and kindred to which he himself had bidden farewell. But whereas he had left his relatives only at the divine command, he hopes that God will incline their minds to be propitious and favorable to him. Meanwhile he concludes, from the past kindnesses of God, that his hand would not fail him in the present business; as if he would say, “I, who at the command of God left my country, and have experienced his continued help in my pilgrimage, do not doubt that he will also be the guide of thy journey, because it is in reliance on his promise that I lay upon thee this injunction.” He then describes the mode in which assistance would be granted; namely, that God would send his angel, for he knew that God helps his servants by the ministration of angels, of which he had already received many proofs. By calling God the God of heaven, he celebrates that divine power which was the ground of his confidence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
7. **하늘의 하나님 여호와.** 이중의 논거로 아브라함은 아들의 결혼에 대해 숙고하는 것이 하나님의 은혜로 번성한 결말을 가질 것이라고 추론한다. 첫째로, 하나님께서 자신을 고향에서 이방 땅으로 헛되이 인도하지 않으셨기 때문이다. 둘째로, 하나님께서 그가 나그네로 살고 있는 그 땅을 자신의 자손에게 주시겠다고 거짓으로 약속하지 않으셨기 때문이다. 또한 그는 자신의 계획이 성공할 것이라고 정당하게 확신할 수 있었다. 하나님의 권위 아래, 말하자면 그분의 인도 아래서만 그것을 착수하였기 때문이다. 하나님에 대한 그의 전적인 배려가 그의 마음을 가나안의 딸들에게서 돌렸다. 그러나 그는 하나님께서 아들에게 이미 작별을 고한 그 나라와 족속에서 아내를 주실 것이라고 이유 없이 추론한 것처럼 보일 수 있다. 그러나 그가 오직 하나님의 명령으로 친척들을 떠났으므로, 그분이 그들의 마음을 자신에게 호의적이고 우호적으로 기울이도록 하실 것을 소망한다. 한편, 그는 하나님의 과거 친절로부터, 현재의 일에서도 그분의 손이 실패하지 않을 것이라고 결론짓는다. 마치 이렇게 말하는 것처럼. "나는 하나님의 명령으로 고향을 떠나 나그네 생활에서 그분의 계속적인 도움을 경험한 사람으로서, 그분의 약속에 의지하여 이 명령을 네게 내리는 만큼 그분이 또한 네 여행의 안내자가 되실 것을 의심하지 않는다." 그런 다음 도움이 부여될 방식을 설명한다. 즉 하나님이 천사를 보내실 것이라고 한다. 하나님이 천사들의 사역으로 자신의 종들을 도우신다는 것을 그가 알았기 때문이다. 그는 이미 그것의 많은 증거들을 받았다. 하나님을 하늘의 하나님이라고 부름으로써, 그는 자신의 확신의 근거인 하나님의 능력을 찬양한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. And the servant took ten camels. He takes the camels with him, to prove that Abraham is a man of great wealth, in order that he may the more easily obtain what he desires. For even an open-hearted girl would not easily suffer herself to be drawn away to a distant region, unless on the proposed condition of being supplied with the conveniences of life. Exile itself is sad enough, without poverty as its attendant. Therefore, that the maid might not be deterred by the apprehension of want, but rather invited by the prospect of affluence, he ladens ten camels with presents, to give sufficient proof to the inhabitants of Chaldea of the domestic opulence of Abraham. What follows, namely, that “all the substance of Abraham was in the hand of his servant,” some of the Hebrews improperly explain as meaning that the servant took with him an account of all Abraham’s wealth, described and attested in written documents. It is rather the assigning of the reason of the fact, which might appear improbable, that the servant assumed so much power to himself. Therefore Moses, having said that a man who was but a servant set out on a journey with such a sumptuous and splendid equipage, immediately adds, that he did this of his own accord, because he had all the substance of Abraham in his hand. In saying that he came to the city of Nahor, he neither mentions the name of the city nor the part of Chaldea, or of any other region, where he dwelt, but only says, in general terms, that he came to “Syria of the rivers,” concerning which term I have said something above. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
10. **그 종이 낙타 열 마리를 취하여.** 그는 아브라함이 매우 부유한 사람임을 증명하기 위해 낙타들을 가지고 가서, 자신이 원하는 것을 더 쉽게 얻을 수 있도록 한다. 가슴이 열린 소녀도 살아갈 편의가 제공된다는 조건이 제시되지 않으면 먼 지역으로 끌려가는 것을 쉽게 허용하지 않을 것이기 때문이다. 빈곤이 수반될 경우 유배 자체가 충분히 슬프다. 그러므로 처녀가 궁핍의 두려움으로 억제되지 않고 오히려 풍요의 전망으로 초대받도록, 그는 열 마리의 낙타에 선물을 실어 갈대아의 거주민들에게 아브라함 가정의 풍요로움에 대한 충분한 증거를 제공한다. 그 다음에 나오는 것, 즉 "아브라함의 모든 소유가 그의 손에 있었다"는 것을 어떤 히브리인들은 그 종이 문서에 기술되고 확인된 아브라함의 모든 재산 내역을 가지고 갔다는 의미로 부적절하게 해석한다. 오히려 이것은 그처럼 단순한 종이 그러한 권한을 행사했다는 것이 불가능해 보일 수 있는 사실에 대한 이유의 제시이다. 그러므로 모세는 단지 종에 불과한 사람이 그처럼 호화롭고 화려한 수행원을 갖추고 여행을 떠났다고 말한 후, 즉시 그가 아브라함의 모든 소유를 손에 가지고 있었기 때문에 자신의 판단에 따라 이 일을 하였다고 덧붙인다. 나홀의 성에 이르렀다고 말할 때, 그는 그 성의 이름도, 그가 살던 갈대아나 다른 지역도 언급하지 않고, 단지 일반적으로 "강들의 시리아"에 이르렀다고 말한다. 이에 대해서는 위에서 이미 언급하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. O lord God of my master Abraham . The servant, being destitute of counsel, retakes himself to prayers. Yet he does not simply ask counsel of the Lord; but he also prays that the maid appointed to be the wife of Isaac should be brought to him with a certain sign, from which he might gather that she was divinely presented to him. It is an evidence of his piety and faith, that in a matter of such perplexity he is not bewildered, as one astonished; but breaks forth into prayer with a collected mind. But the method which he uses (4) seems scarcely consistent with the true rule of prayer. For, first, we know that no one prays aright unless he subjects his own wishes to God. Wherefore there is nothing more unsuitable than to prescribe anything, at our own will, to God. Where, then, it may be asked, is the religion of the servant, who, according to his own pleasure, imposes a law upon God? Secondly, there ought to be nothing ambiguous in our prayers; and absolute certainty is to be sought for only in the Word of God. Now, since the servant prescribes to God what answer shall be given, he appears culpably to depart from the suitable modesty of prayer; for although no promise had been given him, he nevertheless desires to be made fully certain respecting the whole affair. God, however, (5) in hearkening to his wish, proves, by the event, that it was acceptable to himself. Therefore we must know, that although a special promise had not been made at the moment, yet the servant was not praying rashly, nor according to the lust of the flesh, but by the secret impulse of the Spirit. Moreover, the general law, by which all the pious are bound, does not prevent the Lord, when he determines to give something extraordinary, from directing the minds of his servants towards it; not that he would lead them away from his word, but only that he makes some peculiar concession to them in their mode of praying. The sum of the prayer before us is this: “O Lord, if a damsel shall present herself who, being asked to give me drink, shall also kindly and courteously offer it to my camels, I will seek after her as a wife for my master Isaac, just as if she were delivered into my hand by thee.” He seems, indeed, to be laying hold on some dubious conjecture; but since he reposes on the Providence of God, he is certainly persuaded that this token shall be to him equivalent to an oracle; because God, who is the guardian of his enterprise, will not suffer him to err. Meanwhile this is worthy of remark, that he does not fetch the sign of recognition from afar, but takes it from something present; for she who shall be thus humane to an unknown guest, will, by that very act, give proof of an excellent disposition. This observation may be of use to prevent inquisitive men from adducing this example as a precedent for vain prognostications. In the words themselves the following particulars are to be noticed: first, that he addresses himself to the God of his master Abraham; not as being himself a stranger to the worship of God, but because the affair in question depends upon the promise given to Abraham. And truly he had no confidence in prayer, from any other source than from the covenant into which God had entered with the house of Abraham. The expression “cause to meet me this day,” (6) Jerome renders, “meet me, I pray, this day.” But the verb is transitive, and the servant of Abraham intimates by the use of it, that the affairs of men were so ordered by the counsel and the hand of God, that the issue of them was not fortuitous; as if he would say, O Lord, in vain shall I look on this side and on that; in vain shall I catch at success by my own labor, industry and various contrivances, unless thou direct the work. And when he immediately afterwards subjoins, show kindness to my master, he implies that in this undertaking he rests upon nothing but the grace which God had promised to Abraham. (4) “ Divinatio qua utitur .” The word divinatio seems to be too strong for the occasion. The servant certainly sought a sign from heaven; and may seem improperly to have prescribed to God in what way his prayer should be answered. He might, however, be acting under a divine impulse, and the context would lead to such an inference. But if it was a weakness in this good man to be thus minute in his stipulations, it was one which God neither reproved nor condemned; and therefore it seems harsh to give it the name of divination. Calvin’s object, however, is, in thus strongly stating the case, to meet it as an objection, by a conclusive answer. A method which, the reader will have observed, he frequently adopts. — Ed . (5) Calvin’s answer to the objection above stated begins here. — Ed . (6) “ Et dixit Iehova Deus domini mei Abraham, occurrere fac nunc coram me hodie, et fac misericordiam cum domino meo Abraham .” Dathe seems to have taken the same view of the passage with Calvin. “ O Iova Deus domini mei Abrahami, fac pro tuo erga dominum meum Abrahamum amore, ut mihi jam quam quoero, occurrat .” “O Lord God of my master Abraham, cause, according to thy love towards my master Abraham, that she whom I seek may meet me.” The English version is simply, “I pray thee, send me good speed this day.” But probably the more specific meaning attached by Calvin and Dathe to the passage is the true one. Calvin properly objects against the translation of the Vulgate as being intransitive, whereas הקרה ( hakreh ) is transitive. — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
12. **나의 주 아브라함의 하나님 여호와여.** 그 종은 조언이 부족하여 기도로 나아간다. 그러나 그는 단순히 주님께 조언을 구하는 것만이 아니다. 그는 또한 이삭의 아내로 정해진 처녀가 자신에게 가져와지기를 특정한 표징과 함께 기도한다. 그로부터 그녀가 하나님에 의해 자신에게 제시되었음을 알 수 있도록 하기 위해서이다. 그가 이처럼 어려운 문제에서 어떤 충격을 받은 것처럼 어리둥절하지 않고, 차분한 마음으로 기도로 터져 나온다는 것이 그의 경건과 믿음의 증거이다. 그러나 그가 사용하는 방법은 참된 기도의 규칙과 거의 일치하지 않는 것처럼 보인다. 첫째로, 우리는 자신의 소원을 하나님께 복종시키지 않는 한 아무도 바르게 기도하지 못한다는 것을 안다. 그러므로 자신의 의지에 따라 하나님께 무언가를 지정하는 것보다 더 적절하지 못한 것은 없다. 그렇다면 자신의 기쁨대로 하나님께 법을 부과하는 이 아브라함의 종의 경건이 어디에 있는가? 둘째로, 우리의 기도에는 애매한 것이 없어야 하며, 절대적인 확실함은 오직 하나님의 말씀에서만 구해야 한다. 그런데 종이 어떤 응답이 주어져야 하는지를 하나님께 규정하므로, 그는 기도의 적절한 겸손에서 죄스럽게 벗어나는 것처럼 보인다. 어떤 약속도 주어지지 않았는데도 온 일에 대해 완전한 확신을 갖기를 원하기 때문이다. 그러나 하나님께서 그의 소원을 들으심으로써, 사건으로 그것이 자신에게 받아들여짐을 증명하신다. 그러므로 특별한 약속이 그 순간에 주어지지 않았을지라도, 그 종이 경솔하게, 또는 육신의 정욕에 따라 기도하는 것이 아니라, 성령의 비밀스러운 충동에 의해 기도하고 있음을 알아야 한다. 더 나아가, 모든 경건한 자들이 매여 있는 일반 법칙이, 주님이 무언가 특별한 것을 주기로 결심하셨을 때, 자신의 종들의 마음을 그것을 향해 이끄시는 것을 방해하지는 않는다. 그들을 그분의 말씀에서 멀어지게 하려는 것이 아니라, 단지 그들의 기도 방식에서 어떤 특별한 양보를 하시는 것이다. 앞에 있는 기도의 요약은 이것이다. "주님, 처녀가 나타나 나에게 마실 물을 달라는 요청에 낙타들에게도 친절하고 정중하게 물을 드린다면, 나는 마치 당신에 의해 내 손에 인도된 것처럼 그녀를 내 주 이삭의 아내로 구하겠습니다." 그는 어떤 의심스러운 추측에 의존하는 것처럼 보인다. 그러나 하나님의 섭리를 신뢰하므로, 그는 이 표징이 자신에게 신탁과 동등하다는 것을 확신한다. 자신의 기업을 지키시는 하나님께서 그가 실수하도록 허용하지 않으실 것이기 때문이다. 한편, 그가 인식의 표징을 먼 곳에서 가져오지 않고 현재의 것에서 취한다는 것은 주목할 만하다. 이렇게 알 수 없는 나그네에게 인간적인 태도를 취할 자는 바로 그 행위로써 탁월한 성품의 증거를 줄 것이기 때문이다. 이 관찰은 헛된 점술을 위해 이 예를 선례로 드는 호기심 많은 사람들을 막는 데 유용할 수 있다. 말씀 자체에서 다음 사항들을 주목해야 한다. 첫째로, 그가 자신의 주 아브라함의 하나님께 기도한다는 것이다. 하나님의 예배에 자신이 낯선 사람이어서가 아니라, 당면한 일이 아브라함에게 주어진 약속에 달려 있기 때문이다. 그리고 참으로 그는 하나님께서 아브라함의 가문과 맺으신 언약으로부터 외에는 어떤 다른 원천에서도 기도에 확신을 갖지 않았다. "오늘 내게 만나게 하소서"라는 표현은 히에로니무스가 "오늘 내게 만나소서"로 번역한다. 그러나 그 동사는 타동사이며, 아브라함의 종은 그것을 사용함으로써 사람들의 일들이 하나님의 의논과 손에 의해 정돈되어 그 결말이 우연하지 않음을 암시한다. 마치 이렇게 말하는 것처럼. "주님, 이쪽 저쪽을 바라보는 것이 헛되며, 당신이 그 일을 이끌지 않으신다면 나 자신의 수고와 노력과 다양한 방책으로 성공을 잡으려 하는 것이 헛됩니다." 그리고 즉시 "내 주인에게 은혜를 베풀어 주소서"라고 부언할 때, 이 일에서 하나님이 아브라함에게 약속하신 은혜 외에는 아무것에도 의지하지 않는다는 것을 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. Before he had done speaking . The sequel sufficiently demonstrates that his wish had not been foolishly conceived. For the quickness of the answer manifests the extraordinary indulgence of God, who does not suffer the man to be long harassed with anxiety. Rebekah had, indeed, left her house before he began to pray; but it must be maintained that the Lord, at whose disposal are both the moments of time and the ways of man, had so ordered it on both sides as to give clear manifestation of his Providence. For sometimes he keeps us the longer in suspense, till, wearied with praying, we may seem to have lost our labor; but in this affair, in order that his blessing might not seem doubtful, he suddenly interposed. The same thing also happened to Daniel, unto whom the angel appeared, before the conclusion of his prayer. ( Daniel 9:21 .) Now, although it frequently happens that, on account of our sloth, the Lord delays to grant our requests, it is, at such times, expedient for us, that what we ask should be delayed. In the meantime, he has openly and conspicuously proved, by unquestionable examples, that although the event may not immediately respond to our wishes, the prayers of his people are never in vain: yea, his own declaration, that before they cry he is mindful of their wants, is invariably fulfilled. ( Isaiah 65:24 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
15. **그가 말을 마치기도 전에.** 그 다음 내용이 그의 소원이 어리석게 고안된 것이 아님을 충분히 증명한다. 응답의 신속함이 하나님의 특별한 은혜를 드러내기 때문이다. 그분은 그 사람이 불안으로 오래 시달리도록 허용하지 않으신다. 리브가는 참으로 그가 기도하기 시작하기 전에 집을 나섰다. 그러나 시간의 순간들과 사람의 길을 자신의 처분에 두시는 주님이 양측에서 그것을 그처럼 정돈하셨다고 주장해야 한다. 그분의 섭리를 명확히 드러내시기 위해서이다. 때로는 우리가 기도에 지쳐 수고를 헛되이 한 것처럼 보일 때까지 더 오래 긴장 속에 두신다. 그러나 이 일에서는 그분의 축복이 의심스럽게 보이지 않도록 갑자기 개입하신다. 기도를 끝내기 전에 천사가 나타난 다니엘에게도 같은 일이 일어났다.(다니엘 9:21) 이제 우리의 게으름 때문에 주님이 우리의 요청을 허락하시는 것을 지연하는 경우가 자주 있지만, 그럴 때에는 우리가 구하는 것이 지연되는 것이 유익하다. 그 동안 그분은 공개적이고 현저하게, 비록 사건이 즉시 우리의 소원에 응하지 않더라도, 자신의 백성의 기도는 결코 헛되지 않다는 것을 의심할 여지 없는 예들로 증명하셨다. 그렇다, 그들이 부르짖기 전에 그분이 그들의 필요를 기억하신다는 그분 자신의 선언이 변함없이 성취된다.(이사야 65:24)
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21. And the man, wondering at her, held his peace . This wondering of Abraham’s servant, shows that he had some doubt in his mind. He is silently inquiring within himself, whether God would render his journey prosperous. Has he, then, no confidence concerning that divine direction, of which he had received the sign or pledge? I answer, that faith is never so absolutely perfect in the saints as to prevent the occurrence of many doubts. There is, therefore, no absurdity in supposing that the servant of Abraham, though committing himself generally to the providence of God, yet wavers, and is agitated, amidst a multiplicity of conflicting thoughts. Again, faith, although it pacifies and calms the minds of the pious, so that they patiently wait for God, still does not exonerate them from all care; because it is necessary that patience itself should be exercised, by anxious expectation, until the Lord fulfill what he has promised. But though this hesitation of Abraham’s servant was not free from fault, inasmuch as it flowed from infirmity of faith; it is vet, on this account, excusable, because he did not turn his eyes in another direction, but only sought from the event a confirmation of his faith, that he might perceive God to be present with him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
21. **그 사람이 그를 주목하며 잠잠히 있었다.** 아브라함의 종이 주목한 것은 그의 마음에 어느 정도의 의심이 있었음을 보여 준다. 그는 하나님이 자신의 여행을 번성하게 하실지 내적으로 조용히 묻고 있다. 그렇다면 그는 자신이 표징이나 담보를 받은 하나님의 인도에 대한 확신이 없는가? 나는 이렇게 답한다. 성도들 안에서 믿음이 많은 의심이 발생하는 것을 막을 만큼 완전히 완전하지는 않다. 그러므로 아브라함의 종이 일반적으로 하나님의 섭리에 자신을 맡기면서도, 충돌하는 많은 생각들 가운데 흔들리고 불안하다는 것은 불합리하지 않다. 또한 믿음은 경건한 자들의 마음을 진정시키고 안정시켜 그들이 하나님을 인내로 기다리게 하지만, 모든 염려에서 그들을 벗어나게 하지는 않는다. 주님이 약속하신 것을 이루실 때까지 불안한 기다림 자체로 인내가 훈련되어야 하기 때문이다. 그러나 아브라함의 종의 이 망설임이 믿음의 약함에서 흘러나온 것이므로 허물이 없지는 않지만, 그럼에도 이런 이유에서 용서받을 수 있다. 그가 시선을 다른 방향으로 돌리지 않고, 오직 사건에서 믿음의 확증을 구하였기 때문이다. 하나님이 자신과 함께 계심을 깨달으려 하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. The man took a golden ear-ring . His adorning the damsel with precious ornaments is a token of his confidence. For since it is evident by many proofs that he was an honest and careful servant, he would not throw away without discretion the treasures of his master. He knows, therefore, that these gifts will not be ill-bestowed; or, at least, relying on the goodness of God, he gives them, in faith, as an earnest of future marriage. But it may be asked, Whether God approves ornaments of this kind, which pertain not so much to neatness as to pomp? I answer, that the things related in Scripture are not always proper to be imitated. Whatever the Lord commands in general terms is to be accounted as an inflexible rule of conduct; but to rely on particular examples is not only dangerous, but even foolish and absurd. Now we know how highly displeasing to God is not only pomp and ambition in adorning the body, but all kind of luxury. In order to free the heart from inward cupidity, he condemns that immoderate and superfluous splendor, which contains within itself many allurements to vice. Where, indeed, is pure sincerity of heart found under splendid ornaments? Certainly all acknowledge this virtue to be rare. It is not, however, for us expressly to forbid every kind of ornament; yet because whatever exceeds the frugal use of such things is tarnished with some degree of vanity; and more especially, because the cupidity of women is, on this point, insatiable; not only must moderation, but even abstinence, be cultivated as far as possible. Further, ambition silently creeps in, so that the somewhat excessive adorning of the person soon breaks out into disorder. With respect to the earrings and bracelets of Rebekah, as I do not doubt that they were those in use among the rich, so the uprightness of the age allowed them to be sparingly and frugally used; and yet I do not excuse the fault. This example, however, neither helps us, nor alleviates our guilt, if, by such means, we excite and continually inflame those depraved lusts which, even when all incentives are removed, it is excessively difficult to restrain. The women who desire to shine in gold, seek in Rebekah a pretext for their corruption. Why, therefore, do they not, in like manner, conform to the same austere kind of life and rustic labor to which she applied herself? But, as I have just said, they are deceived who imagine that the examples of the saints can sanction them in opposition to the common law of God. Should any one object that it is abhorrent to the modesty of a virtuous and chaste maiden to receive earrings and bracelets from a man who was a stranger, and whom she had never before seen. In the first place, it may be, that Moses passes over much conversation held on both sides, by which it is probable she was induced to venture on the reception of them. It may also be, that he relates first what was last in order. For it follows soon afterwards in the context, that the servant of Abraham inquired whose daughter she was. We must also take into account the simplicity of that age. Whence does it arise that it was not disreputable for a maid to go alone out of the city, unless that then the morals of mankind did not require so severe a guard for the preservation of modesty? Indeed, it appears from the context, that the ornaments were not given her for a dishonorable purpose; (7) but a portion is offered to the parents to facilitate the contract for marriage. Interpreters are not agreed respecting the value of the presents. Moses estimates the earrings at half a shekel, and the bracelets at ten shekels. Jerome, instead of half a shekel, reads two shekels. I conceive the genuine sense to be, that the bracelets were worth ten shekels, and the frontal ornament or earrings worth half that sum, or five shekels. For since nothing is added after the word בקע ( bekah ,) it has reference to the greater number. (8) Otherwise here is no suitable proportion between the bracelets and the ornaments for the head. Moreover, if we take the shekel for four Attic drachms, the value is trifling; therefore I think the weight of gold is indicated, which makes the sum much greater than the piece of money called a shekel. (7) “ Non turpis lenocinii causa datum esse .” (8) Some suppose that by the ear-rings is meant an ornament for the face or forehead, as appears in the margin of our version, and as Calvin here seems to intimate. But the increased knowledge of Eastern customs which recent times have furnished, has given weight to the opinion of older commentators, that a nose-jewel is here intended. This ornament was not suspended from the central cartilaginous substance of the nose, but from one side, which was bored for the purpose. Calvin’s interpretation, that the weight of this ornament was the half of ten shekels, instead of half a shekel, cannot be admitted. Though, according to its weight, it might not be worth more than ten or twelve shillings; yet its workmanship might be costly; and if it contained some precious stone, which is not improbable, it might be of very great value. There can be no doubt that the presents generally were exceedingly valuable. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
22. **그 사람이 금 코걸이를 가져다가.** 그가 처녀를 귀한 장신구로 꾸며 주는 것은 그의 확신의 표시이다. 그가 성실하고 신중한 종임이 많은 증거에서 분명하므로, 그는 주인의 보물을 분별 없이 낭비하지 않았을 것이다. 그러므로 그는 이 선물들이 잘못 줄 것이 없다는 것을 안다. 또는 적어도 하나님의 선하심에 의지하여, 믿음으로 미래 결혼의 보증금으로 준다. 그런데 하나님이 깔끔함보다는 화려함에 속하는 이런 종류의 장신구를 인정하시는지 물을 수 있다. 나는 이렇게 답한다. 성경에 기록된 것들이 항상 모방하기에 적절한 것은 아니다. 주님이 일반적으로 명하시는 것은 변할 수 없는 행동 규칙으로 여겨야 한다. 그러나 특별한 예들에 의존하는 것은 위험할 뿐 아니라 심지어 어리석고 불합리하다. 이제 우리는 하나님이 몸을 꾸미는 데 있어 허세와 야망뿐만 아니라 모든 종류의 사치를 얼마나 불쾌하게 여기시는지 안다. 내면의 탐욕을 마음에서 자유롭게 하기 위해, 그분은 많은 악덕으로의 유혹을 담고 있는 그 과도하고 쓸모없는 화려함을 정죄하신다. 화려한 장신구 아래 마음의 순수한 단순성이 어디서 발견되는가? 확실히 이 덕성이 드물다는 것을 모두가 인정한다. 그러나 우리가 모든 종류의 장신구를 명시적으로 금하는 것은 우리에게 있지 않다. 그러나 절제를 초과하는 것은 어느 정도의 허영으로 더럽혀지기 때문에, 더욱이 이 점에서 여성들의 탐욕이 채워지지 않기 때문에, 가능한 한 절제할 뿐 아니라 심지어 금욕도 지켜야 한다. 더 나아가, 야심이 조용히 기어들어, 외양을 다소 지나치게 꾸미는 것이 곧 무질서로 터져 나온다. 리브가의 귀걸이와 팔찌에 관해서는, 그것들이 부유한 자들 사이에서 통용되는 것들이었음을 의심하지 않는다. 그 시대의 정직함이 절제 있게 사용하도록 허용하였지만, 그렇다고 허물을 용서하지는 않는다. 그러나 이 예는 우리를 돕지도, 우리의 죄책을 줄이지도 않는다. 만약 이런 수단으로 우리가 타락한 정욕들을 불러 일으키고 계속 자극한다면, 그 정욕들은 모든 자극이 제거되더라도 억제하기가 극도로 어렵다. 금으로 빛나고자 하는 여성들은 리브가에게서 자신들의 타락에 대한 구실을 구한다. 그렇다면 왜 그녀가 헌신하였던 동일한 엄격한 종류의 삶과 소박한 노동에도 따르지 않는가? 그러나 내가 방금 말한 것처럼, 성도들의 예가 하나님의 일반 법칙에 반하여 그들에게 유리하다고 상상하는 자들은 속고 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
26절 카드 ↗
26. And the man bowed down his head . When the servant of Abraham hears that he had alighted upon the daughter of Bethel, he is more and more elated with hope. Yet he does not exult, as profane men are wont to do, as if the occurrence were fortuitous; but he gives thanks to God, regarding it, as the result of Providence, that he had been thus opportunely led straight to the place he had wished. He does not, therefore, boast of his good fortune; but he declares that God had dealt kindly and faithfully with Abraham; or, in other words, that, for his own mercy’s sake, God had been faithful in fulfilling his promises. It is true that the same form of speech is applied to the persons present; just as it follows soon after in the same chapter, ( Genesis 24:49 ,) “If ye will deal kindly and truly with my master tell me.” The language is, however, peculiarly suitable to the character of God, both because he gratuitously confers favors upon men, and is specially inclined to beneficence: and also, by never frustrating their hope, he proves himself to be faithful and true. This thanksgiving, therefore, teaches us always to have the providence of God before our eyes, in order that we may ascribe to him whatever happens prosperously to us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
26. **그 사람이 머리를 숙여.** 아브라함의 종이 자신이 브두엘의 딸을 만났다는 것을 들었을 때, 그는 더욱 소망으로 충만해진다. 그러나 그는 세속적인 사람들처럼 그것이 우연으로 생긴 일이라는 듯 환호하지 않는다. 오직 하나님께 감사를 드리며, 그 자리에 정확하게 인도된 것이 섭리의 결과로 여긴다. 그러므로 그는 자신의 행운을 자랑하지 않는다. 그는 하나님이 아브라함에게 인자와 신실을 베푸셨다고 선언한다. 즉 다른 말로, 하나님이 자신의 자비로 인해 약속 이행에 신실하셨다고 한다. 이 표현이 현재 있는 사람들에게도 적용되는 것은 사실이다. 같은 장 조금 후에 "당신들이 내 주인에게 인자와 성실을 베풀 것이라면"이라고 따라오는 것처럼 말이다.(창세기 24:49) 그러나 이 언어는 특히 하나님의 성품에 적합하다. 그분이 사람들에게 무상으로 은혜를 베푸시며 특별히 선을 행하시기를 좋아하시기 때문이다. 또한 그들의 소망을 결코 이루지 못하게 하지 않으심으로써, 그분은 신실하고 참되심을 증명하신다. 그러므로 이 감사는 하나님의 섭리를 우리 눈앞에 항상 두도록, 우리에게 번성하게 일어나는 모든 일을 그분께 귀속시키도록 가르친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-26-26(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
28절 카드 ↗
28. And the damsel ran and told them of her mother’s house . It is possible, that the mother of Rebekah occupied a separate house; not that she had a family divided from that of her husband, but for the purpose of keeping her daughters and maidens under her own custody. The expression may, however, be more simply explained to mean, that she came directly to her mother’s chamber; because she could more easily relate the matter to her than to her father. It is also probable, that when Bethuel was informed of the fact, by the relation of his wife, their son Laban was sent by both of them to introduce the stranger. Other explanations are needless. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
28. **그 소녀가 달려가 이 일을 어머니 집에 알렸다.** 리브가의 어머니가 별도의 집을 차지하고 있었을 가능성이 있다. 남편의 가정과 나뉜 가족이어서가 아니라, 딸들과 여종들을 자신의 돌봄 아래 두기 위해서이다. 그러나 그 표현은 더 단순하게, 그녀가 어머니의 방으로 곧장 갔다는 것을 의미하는 것으로 설명될 수 있다. 아버지보다 어머니에게 더 쉽게 이야기할 수 있었기 때문이다. 또한 브두엘이 아내의 이야기로 사실을 알게 되었을 때, 그들의 아들 라반이 두 사람에 의해 이방인을 안내하도록 보내졌을 것이 그럴듯하다. 다른 설명들은 불필요하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-28-28(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
33절 카드 ↗
33. I will not eat until I have told my errand (9) Moses begins to show by what means the parents of Rebekah were induced to give her in marriage to their nephew. That the servant, when food was set before him, should refuse to eat till he had completed his work is a proof of his diligence and fidelity; and it may with propriety be regarded as one of the benefits which God had vouchsafed to Abraham, that he should have a servant so faithful, and so intent upon his duty. Since, however, this was the reward of the holy discipline which Abraham maintained, we cannot wonder that very few such servants are to be found, seeing that everywhere they are so ill-governed. Moreover, although the servant seems to weave a superfluous story, yet there is nothing in it which is not available to his immediate purpose. He knew that it was a feeling naturally inherent in parents, not willingly to send away their children to a distance. He therefore first commemorates Abraham’s riches, that they might not hesitate to connect their daughter with a husband so wealthy. He secondly explains that Isaac was born of his mother in her old age; not merely for the purpose of informing them that he had been miraculously given to his father, whence they might infer that he had been divinely appointed to this greatness and eminence; but that an additional commendation might be given on account of Isaac’s age. In the third place, he affirms that Isaac would be the sole heir of his father. Fourthly, he relates that he had been bound by an oath to seek a wife for his master Isaac, from among his own kindred; which special choice on the part of Abraham was very effectual in moving them to compliance. Fifthly, he states that Abraham, in full confidence that God would be the leader of his journey, had committed the whole business to him. Sixthly, he declares, that whatever he had asked in prayer he had obtained from the Lord; whence it appeared that the marriage of which he was about to treat was according to the will of God. We now see the design of his narration: First, to persuade the parents of Rebekah that he had not been sent for the purpose of deceiving them, that he had not in anything acted craftily, or by oblique methods, but in the fear of the Lord, as the religious obligation of marriage requires. Secondly, that he was desiring nothing which would not be profitable and honorable for them. And lastly, that God had been the director of the whole affair. Moreover, since the servant of Abraham, though persuaded that the angel of God would be the guide of his journey, yet neither directs his prayers nor his thanksgivings to him, we may hence learn that angels are not, in such a sense, constituted the ministers of God to us, as that they should be invoked by us, or should transfer to themselves the worship due to God; a superstition which prevails nearly over the whole world to such a degree, that men turn aside a portion of their faith from the only fountain of all good to the rivulets which flow from it. The clause, the Lord, before whom I walk , ( Genesis 24:40 ,) which some refer to the probity and good conscience of Abraham, I rather explain as applying to the faith, by which he set God before him, as the governor of his life, being confident that he was the object of God’s care, and dependent upon his grace. If ye will deal kindly (10) I have lately related the force of this expression; namely, to act with humanity and good faith. He thus modestly and suppliantly asks them to consent to the marriage of Isaac and Rebekah: should he meet with a repulse from them, he says, he will go either to the right hand or to the left; that is, he will look around elsewhere. For he places the right hand and the left in contrast with the straight way in which he had been led to them. It is, however, with fertile ingenuity that some of the Hebrews explain the words as meaning, that he would go to Lot, or to Ishmael. (9) It was the custom of the ancients on occasions of this kind first to take their meal together, and when the wants of nature had been supplied, and the spirit had been exhilarated, to open the subject of communication; but Abraham’s servant purposely reverses this order, to show his earnestness in attending to his master’s business; and perhaps also his confidence of success, in consequence of the favorable indications which God had given in answer to his prayers. See Dathe and Le Clerc . — Ed . (10) “ Si facitis misericordiam .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
33. **내 용무를 말하기 전에는 먹지 아니하겠나이다.** 모세는 리브가의 부모가 어떤 방법으로 그녀를 조카에게 시집보내도록 설득되었는지를 보여 주기 시작한다. 음식이 차려졌을 때 자신의 용무를 마칠 때까지 먹기를 거부하는 것은 그의 부지런함과 신실함의 증거이다. 또한 하나님이 아브라함에게 베푸신 혜택 중 하나로 적절하게 여겨질 수 있다. 그가 이렇게 신실하고 의무에 열성적인 종을 가진 것이 하나님이 아브라함에게 허락하신 혜택이기 때문이다. 그러나 이것이 아브라함이 유지한 거룩한 훈육의 보상이었으므로, 이렇게 잘 통솔된 종들이 아주 드물게 발견되는 것에 놀랄 것이 없다. 그들이 어디서나 그처럼 잘못 다스려지기 때문이다. 더 나아가, 종이 불필요한 이야기를 꾸미는 것처럼 보이지만, 그 안에 자신의 즉각적인 목적에 유용하지 않은 것은 아무것도 없다. 그는 부모가 자녀들을 먼 곳으로 기꺼이 보내려 하지 않는 것이 자연스럽게 내재된 감정임을 알았다. 그러므로 먼저 아브라함의 부를 기념한다. 그들이 그토록 부유한 남편에게 딸을 결혼시키는 것을 주저하지 않도록 하기 위해서이다. 둘째로, 이삭이 노년에 어머니에게서 태어났다는 것을 설명한다. 단순히 그가 아버지에게 기적적으로 주어졌다는 것을 알리기 위해서만이 아니라, 그로부터 그가 이 위대함과 탁월함을 위해 신성하게 임명되었다고 추론하게 하기 위해서이다. 또한 이삭의 나이에 대한 추가적인 칭찬도 드리기 위해서이다. 셋째로, 이삭이 아버지의 유일한 상속자가 될 것이라고 단언한다. 넷째로, 그가 자신의 친족 중에서 주 이삭을 위한 아내를 구하도록 맹세로 매여 있다고 말한다. 아브라함의 이 특별한 선택이 그들의 동의를 구하는 데 매우 효과적이었다. 다섯째로, 아브라함이 하나님이 그의 여행의 인도자가 되실 것이라는 완전한 확신으로 온 일을 자신에게 맡겼다고 말한다. 여섯째로, 기도에서 구한 것이 무엇이든 주님으로부터 얻었다고 선언한다. 그로부터 자신이 다루고자 하는 결혼이 하나님의 뜻에 따른 것임이 드러났다. 이제 그의 이야기의 의도를 볼 수 있다. 첫째로, 리브가의 부모에게 자신이 그들을 속이기 위해 보내진 것이 아님을, 어떤 것에서도 교활하거나 간접적인 방법으로 행동하지 않았으며, 주님의 두려움 안에서, 결혼의 종교적 의무가 요구하는 것처럼 행하였음을 설득하기 위해서이다. 둘째로, 그가 원하는 것이 그들에게 유익하고 명예로운 것이 아닌 것을 원하는 것이 아님을 보여 주기 위해서이다. 마지막으로, 하나님이 온 일의 인도자이셨음을 보여 주기 위해서이다. 더 나아가, 아브라함의 종이 하나님의 천사가 자신의 여행의 안내자가 될 것이라고 설득되어 있으면서도, 그에게 기도나 감사를 드리지 않으므로, 우리는 이것으로부터 천사들이 우리에게 하나님의 대리인으로 세워진다는 의미에서, 그들이 우리에게 기도를 받아야 하거나 하나님께 마땅한 예배를 자신들에게 전용해야 한다는 것이 아님을 배울 수 있다. 이 미신이 거의 온 세상에 퍼져 있어 사람들이 모든 선의 유일한 원천에서 그것으로부터 흘러나오는 작은 개울들로 자신들의 믿음의 일부를 돌린다. 창세기 24:40에서 "내가 그 앞에서 걸었노라"는 구절을 어떤 이들은 아브라함의 성실과 선한 양심에 적용하지만, 나는 오히려 믿음에 적용한다. 그것으로 그는 하나님을 자신의 삶의 통치자로 앞에 두었다. 그분의 돌봄의 대상이며 그분의 은혜에 달려 있음을 확신하면서 말이다. **인자와 성실을 행하면.** 이 표현의 효력을 나는 최근에 설명하였다. 즉 인간성과 선의로 행하는 것이다. 그는 이렇게 겸손하고 공손하게 그들에게 이삭과 리브가의 결혼에 동의해 줄 것을 요청한다. 그들에게서 거절을 당한다면 오른쪽이나 왼쪽을 볼 것이라고 말한다. 즉 다른 곳을 둘러볼 것이라는 것이다. 그는 그들에게로 인도된 직선 길과 대조하여 오른쪽과 왼쪽을 놓는다. 그러나 어떤 히브리인들은 이 말이 롯에게나 이스마엘에게 갈 것이라는 의미라고 기발하게 설명한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-33-33(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
50절 카드 ↗
50. The thing proceedeth from the Lord . Whereas they are convinced by the discourse of the man, that God was the Author of this marriage, they avow that it would be unlawful for them to offer anything in the way of contradiction. They declare that the thing proceedeth from the Lord; because he had, by the clearest signs, made his will manifest. Hence we perceive, that although the true religion was in part observed among them, and in part infected with vicious errors, yet the fear of God was never so utterly extinguished, but this axiom remained firmly fixed in all their minds, that God must be obeyed. If, then, wretched idolaters, who had almost fallen away from religion, nevertheless so subjected themselves to God, as to acknowledge it to be unlawful for them to swerve from his will, how much more prompt ought our obedience to be? Therefore, as soon as the will of God is made known to us, not only let our tongues be silent, but let all our senses be still; because it is an audacious profanation to admit any thought which is opposed to that will. return to ' Top of Page ' <a name="verse-52" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
50. **이 일이 여호와께로 말미암은 것이니.** 그들이 하나님이 이 결혼의 저자이심을 그 사람의 말에서 확신하게 되므로, 어떤 것도 반박하는 것이 그들에게 불법일 것이라고 고백한다. 그들은 하나님께서 가장 분명한 표징들로 자신의 뜻을 드러내셨으므로 그 일이 주님으로부터 말미암았다고 선언한다. 이로부터 우리는, 참된 종교가 부분적으로는 그들 가운데 지켜지고 부분적으로는 사악한 오류들로 오염되었을지라도, 하나님에 대한 두려움이 이 원칙이 모든 그들의 마음에 굳게 새겨진 채로 결코 완전히 꺼지지 않았음을 본다. 즉 하나님은 순종되어야 한다. 그렇다면 거의 신앙에서 떠난 비참한 우상 숭배자들이 그럼에도 이처럼 하나님께 복종하여, 그분의 뜻에서 벗어나는 것이 자신들에게 불법임을 인정한다면, 우리의 순종이 얼마나 더 신속해야 하겠는가? 그러므로 하나님의 뜻이 우리에게 알려지는 즉시, 우리의 혀만이 아니라 우리의 모든 감각이 잠잠해야 한다. 그것에 반하는 어떤 생각도 받아들이는 것이 대담한 신성모독이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-50-50(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
52절 카드 ↗
52. He worshipped . Moses again repeats that Abraham’s servant gave thanks to God; and it is not without reason that he so often inculcates this religious duty; because, since God requires nothing greater from us, the neglect of it betrays the most shameful indolence. The acknowledgment of God’s kindness is a sacrifice of sweet-smelling savor; yea, it is a more acceptable service than all sacrifices. God is continually heaping innumerable benefits upon men. Their ingratitude, therefore, is intolerable, if they fail to exercise themselves in celebrating those benefits. return to ' Top of Page ' <a name="verse-54" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
52. **그가 경배하였다.** 모세는 아브라함의 종이 하나님께 감사를 드렸다고 다시 반복한다. 이 종교적 의무를 그가 이토록 자주 강조하는 것은 이유 없지 않다. 하나님께서 우리에게 이보다 더 큰 것을 요구하지 않으시므로, 그것을 게을리하는 것은 가장 수치스러운 나태를 드러내기 때문이다. 하나님의 친절함의 인정은 향기로운 제물이다. 실로 이것은 모든 희생제물보다 더 받으실 만한 섬김이다. 하나님은 사람들에게 셀 수 없는 많은 혜택을 계속해서 쌓으신다. 그러므로 그들이 그 혜택들을 찬양하는 데 자신들을 훈련하지 않는다면, 그들의 배은망덕은 참을 수 없는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-52-52(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
54절 카드 ↗
54. And they rose up in the morning . On this point Moses insists the more particularly; partly, for the purpose of commending the faithful industry of the servant in fulfilling his master’s commands; partly, for that of teaching, that his mind was inflamed by the Spirit of God, for he is so ardent as to allow no truce to others, and no relaxation to himself. Thus, although he conducted himself as became an honest and prudent servant, it is still not to be doubted that the Lord impelled him, for Isaac’s sake, to act as he did. So the Lord watches over his own people while they sleep, expedites and accomplishes their affairs in their absence, and influences the dispositions of all, so far as is expedient, to render them assistance. It is by a forced interpretation, that some would explain the ten days, during which Laban and his mother desire the departure of Rebekah to be deferred, as meaning years or months. For it was merely the tender wish of the mother, who could ill bear that her daughter should thus suddenly be torn away from her bosom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-57" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
54. **아침에 그들이 일어나서.** 모세는 이 점을 더욱 상세히 기술한다. 부분적으로는 주인의 명령을 이행하는 데 있어 종의 신실한 부지런함을 칭찬하기 위해서이고, 부분적으로는 그의 마음이 하나님의 영에 의해 불타오른 것을 가르치기 위해서이다. 그는 다른 이들에게 아무 휴전도 허용하지 않고 자신에게도 어떤 여유도 허용하지 않을 만큼 열성적이기 때문이다. 이렇게 성실하고 신중한 종처럼 처신하면서도, 주님이 이삭을 위해 그가 행한 것처럼 그를 이끄셨음을 의심하지 않는다. 이처럼 주님은 자신의 백성이 자는 동안 그들을 지켜보시고, 그들의 부재 중에 그들의 일들을 신속하게 처리하시며, 그들을 돕는 데 필요한 만큼 모든 사람의 성향에 영향을 미치신다. 라반과 어머니가 리브가의 출발을 열흘 동안 연기해 달라고 요청하는 것을 어떤 이들이 연이나 달을 의미한다고 억지로 해석하려 한다. 그것은 단지 어머니의 부드러운 소원에 불과하다. 딸이 이렇게 갑자기 자신의 품에서 빼앗기는 것을 쉽게 견디지 못하여서였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-54-54(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
57절 카드 ↗
57. We will call the damsel . Bethuel, who had before unreservedly given his daughter in marriage, now seems to adhere, with but little constancy, to his purpose. When, however, he had previously offered his daughter, without making any exception, he is to be understood as having done it, only so far as he was able. But now, Moses declares that he did not exercise tyranny over his daughter, so as to thrust her out reluctantly, or to compel her to marry against her will, but left her to her own free choice. Truly, in this matter, the authority of parents ought to be sacred: but a middle course is to be pursued, so that the parties concerned may make their contract spontaneously, and with mutual consent. It is not right to understand that Rebekah in answering so explicitly, showed contempt for the paternal roof, or too anxiously desired a husband; (11) but since she saw that the affair was transacted by the authority of her father, and with the consent of her mother, she also herself acquiesced in it. (11) “ Vel procax juvencula maritum nimis cupide appeteret .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-59" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
57. **우리가 소녀를 불러서.** 이전에 조건 없이 딸을 결혼시키기로 하였던 브두엘이 이제 자신의 목적에 거의 일관성이 없는 것처럼 보인다. 그러나 그가 이전에 딸을 내어 주기로 하였을 때는 자신이 할 수 있는 한에서만 그렇게 한 것으로 이해해야 한다. 이제 모세는 그가 딸에게 폭력을 행사하여 마지못해 내쫓거나 원치 않는 결혼을 강요하지 않았음을 선언한다. 오히려 그녀 자신의 자유로운 선택에 맡겼다. 참으로 이 문제에서 부모의 권위는 신성하게 여겨져야 한다. 그러나 중간 과정이 취해져야 하므로, 당사자들이 자발적으로, 상호 동의로 계약을 맺도록 해야 한다. 리브가가 그토록 명시적으로 대답한 것이 아버지의 집에 대한 경멸을 드러낸 것으로, 또는 너무 간절히 남편을 원하는 것으로 이해해서는 안 된다. 오히려 그녀는 그 일이 아버지의 권위와 어머니의 동의로 처리된 것을 보고, 자신도 그것에 따른 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-57-57(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
59절 카드 ↗
59. And they sent away Rebekah . Moses first relates, that Rebekah was honorably dismissed; because her nurse was given unto her. Moreover, I doubt not that they had domestic nurses, who were their handmaidens; not that mothers entirely neglected that duty, but that they committed the care of education to one particular maid. They therefore who assisted mothers with subsidiary service were called nurses. Moses afterwards adds, that Rebekah’s relatives “blessed her,” ( Genesis 24:60 ,) by which expression he means, that they prayed that her condition might be a happy one. We know that it was a solemn custom, in all ages, and among all people, to accompany marriages with all good wishes. And although posterity has greatly degenerated from the pure and genuine method of celebrating marriages used by the fathers; yet it is God’s will that some public testimony should stand forth, by which men may be admonished, that no nuptials are lawful, except those which are rightly consecrated. Now, the particular form of benediction which is here related, was probably in common use, because nature dictates that the propagation of offspring is the special end of marriage. Under the notion of victory ( Genesis 24:60 ) is comprehended a prosperous state of life. The Lord, however, directed their tongues to utter a prophecy of which they themselves were ignorant. To possess the gates of enemies, means to obtain dominion over them; because judgment was administered in the gates, and the bulwarks of the city were placed there. return to ' Top of Page ' <a name="verse-63" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
59. **그들이 리브가를 보내었다.** 모세는 먼저 리브가가 명예롭게 보내어졌다고 말한다. 그녀의 유모가 그녀와 함께 보내어졌기 때문이다. 더 나아가 그들이 집 유모를 두었음을 의심하지 않는다. 그들의 시녀들로서이다. 어머니들이 그 의무를 전적으로 게을리한 것이 아니라, 특정한 여종에게 교육의 돌봄을 맡겼다. 그러므로 어머니를 보조하는 역할을 하는 이들이 유모라고 불렸다. 모세는 후에 리브가의 친척들이 "그녀를 축복하였다"고 덧붙인다.(창세기 24:60) 이 표현으로 그는 그들이 그녀의 처지가 행복하기를 기도하였다는 것을 의미한다. 결혼이 모든 시대, 모든 사람들 사이에서 온갖 좋은 소원들로 수반되는 것이 엄숙한 관습이었음을 우리는 안다. 비록 후대가 조상들이 사용한 결혼 기념의 순수하고 진정한 방식에서 크게 타락하였지만, 하나님은 어떤 공개적인 증거가 서 있기를 원하신다. 그것으로 사람들이 올바르게 봉헌되지 않은 혼인은 합법적이지 않다는 것을 권고받도록 하기 위해서이다. 여기 기록된 특별한 축복의 형식은 아마 일반적으로 통용되었을 것이다. 자연이 후손의 번식이 결혼의 특별한 목적임을 지시하기 때문이다. 승리의 개념 아래(창세기 24:60) 번성한 삶의 상태가 포함된다. 그러나 주님은 그들 자신이 알지 못하는 예언을 발설하도록 그들의 혀를 인도하셨다. 대적들의 성문을 얻는다는 것은 그들 위에 지배권을 얻는다는 것을 의미한다. 성문에서 재판이 집행되고 도성의 요새가 그 안에 있었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-59-59(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
63절 카드 ↗
63. And Isaac went out . It appears that Isaac dwelt apart from his father; either because the family was too large, or because such was the custom. And perhaps Abraham had already married another wife; so that, for the sake of avoiding contentions, it would seem more convenient for him to have a house of his own. Thus great wealth has its attendant troubles. Doubtless, of all earthly blessings granted by God, none would have been sweeter to Abraham than that of living with his son. However, I by no means think that he was deprived of his society and assistance. For such was the piety of Isaac, that he undoubtedly studied to discharge every duty towards his father: this alone was wanting, that they did not live in the same house. Moses also relates how it happened that Isaac met with his wife before she reached his home. For he says, that Isaac went out in the evening to meditate or to pray . For the Hebrew word שוח ( soach ) may mean either. It is probable that he did this according to his custom, and that he sought a place of retirement for prayer, in order that his mind, being released from all avocations, might be the more at liberty to serve God. Whether, however, he was giving his mind to meditation or to prayer, the Lord granted him a token of his own presence in that joyful meeting. return to ' Top of Page ' <a name="verse-64" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
63. **이삭이 나갔다.** 이삭이 아버지와 별도로 살았음이 드러난다. 가족이 너무 크거나 그것이 관습이어서였다. 그리고 아마도 아브라함은 이미 다른 아내를 얻었을 것이다. 다툼을 피하기 위해 자신의 집을 갖는 것이 더 편리하였을 것이다. 이처럼 큰 부에는 그에 따른 걱정들이 있다. 의심할 여지 없이 하나님이 아브라함에게 허락하신 모든 지상의 복들 가운데 아들과 함께 사는 것보다 더 달콤한 것은 없었을 것이다. 그러나 나는 그가 아들의 교제와 도움을 완전히 빼앗겼다고는 전혀 생각하지 않는다. 이삭의 경건함이 너무도 커서 아버지에 대한 모든 의무를 다하기 위해 애썼을 것이 확실하기 때문이다. 다만 한 가지, 그들이 같은 집에 살지 않았다는 것뿐이다. 모세는 또한 이삭이 아내가 자신의 집에 도달하기 전에 그녀를 어떻게 만나게 되었는지를 서술한다. 이삭이 저녁에 묵상하거나 기도하러 나갔다고 말하기 때문이다. 히브리어 단어는 둘 중 어느 것도 의미할 수 있다. 그가 이것을 자신의 관습에 따라 하였으며, 마음이 모든 일에서 해방되어 하나님을 더욱 자유롭게 섬길 수 있도록 기도할 은밀한 장소를 구하였을 것이다. 그러나 그가 묵상에 마음을 주고 있었든 기도에 있었든, 주님은 그 기쁜 만남에서 자신의 임재의 표징을 그에게 허락하셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-63-63(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
64절 카드 ↗
64. And Rebekah lifted up her eyes . We may easily conjecture that Isaac, when he saw the camels, turned his steps towards them, from the desire of seeing his bride; this gave occasion to the inquiry of Rebekah. Having received the answer, she immediately, for the sake of doing honor to her husband, dismounted her camel to salute him. For that she fell, struck with fear, as some suppose, in no way agrees with the narrative. She had performed too long a journey, under the protection of many attendants, to be so greatly afraid at the sight of one man. But these interpreters are deceived, because they do not perceive, that in the words of Moses, the reason is afterwards given to this effect, that when Rebekah saw Isaac, she alighted from her camel; because she had inquired of the servant who he was, and had been told that he was the son of his master Abraham. It would not have entered into her mind to make such inquiry respecting any person whom she might accidentally meet: but seeing she had been informed that Abraham’s house was not far distant, she supposes him at least to be one of the domestics. Moses also says that she took a veil: which was a token of shame and modesty. For hence also, the Latin word which signifies “to marry,” (12) is derived, because it was the custom to give brides veiled to their husbands. That the same rite was also observed by the fathers, I have no doubt. (13) So much the more shameful, and the less capable of excuse, is the licentiousness of our own age; in which the apparel of brides seems to be purposely contrived for the subversion of all modesty. (12) “ Verbum nubendi .” The original meaning of the word nubere is to veil , or cover . (13) “Isaac was walking, and it would therefore have been the highest breach of Oriental good manners, to have remained on the camel when presented to him. No doubt they all alighted and walked to meet him, conducting Rebekah as a bride to meet the bridegroom.” — Bush . — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-67" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
64. **리브가가 눈을 들어.** 이삭이 낙타들을 보았을 때 신부를 보고자 하는 욕망에서 그들을 향해 발걸음을 돌렸다고 쉽게 추측할 수 있다. 이것이 리브가의 질문의 계기가 되었다. 대답을 받은 후 즉시 남편에게 경의를 표하기 위해 낙타에서 내려와 그를 맞이하였다. 어떤 이들이 생각하듯 그녀가 두려움에 넘어졌다는 것은 이야기와 전혀 맞지 않는다. 그녀는 많은 동반자들의 보호 아래 너무도 긴 여행을 하여, 한 사람을 보고 그렇게 크게 두려워했을 리 없기 때문이다. 그러나 이 해석자들은 속고 있다. 그들이 모세의 말에서 이후에 이 효과에 대한 이유가 주어진다는 것을 깨닫지 못하기 때문이다. 즉 리브가가 이삭을 보았을 때 낙타에서 내렸다는 것이다. 그가 자기 주 아브라함의 아들이라는 말을 종에게 들었기 때문이다. 우연히 만나는 어떤 사람에 대해서도 이런 질문을 마음에 떠올리지 않았을 것이다. 그러나 아브라함의 집이 멀지 않다는 것을 알게 되었으므로, 적어도 그가 그 종들 중 한 사람일 것이라고 생각하였다. 모세는 또한 그녀가 너울을 취하였다고 말한다. 이것은 수치심과 겸손의 표시였다. 결혼하다를 의미하는 라틴어도 여기서 유래하였다. 신부들이 너울을 쓴 채 남편들에게 인도되는 것이 관습이었기 때문이다. 같은 예식이 선조들에 의해서도 지켜졌음을 나는 의심하지 않는다. 그러므로 우리 시대의 방종은 더욱 수치스럽고 변명의 여지가 없다. 신부들의 의복이 모든 겸손을 무너뜨리기 위해 의도적으로 고안된 것처럼 보이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-64-64(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
67절 카드 ↗
67. And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent . He first brought her into the tent, then took her as his wife. By the very arrangement of his words, Moses distinguishes between the legitimate mode of marriage and barbarism. And certainly the sanctity of marriage demands that man and woman should not live together like cattle; but that, having pledged their mutual faith, and invoked the name of God, they might dwell with each other. Besides, it is to be observed, that Isaac was not compelled, by the tyrannical command of his father, to marry; but after he had given his mind to her he took her freely, and cordially gave her the assurance of conjugal fidelity. And Isaac was comforted after his mother’s death . Since his grief for the death of his mother was now first assuaged, we infer how great had been its vehemence; for a period sufficiently long had already elapsed. (14) We may also hence infer, that the affection of Isaac was tender and gentle: and that his love to his mother was of no common kind, seeing he had so long lamented her death. And the knowledge of this fact is useful to prevent us from imagining that the holy patriarchs were men of savage manners and of iron hardness of heart, and from becoming like those who conceive fortitude to consist in brutality. Only care must be taken that grief should be duly mitigated; lest it burst forth in impious murmurings, or subvert the hope of a future resurrection. I do not however entirely excuse the sorrow of Isaac; I only advise, that what belongs to humanity, ought not to be altogether condemned. And although it was culpable not to be able to efface grief from the mind, until the opposite joy of marriage prevailed over it; Moses still reckons it among the benefits conferred by God, that he applies a remedy of any kind to his servant. (14) The time from the death of Sarah to Isaac’s marriage was three years. — Ed . return to ' Top of Page ' Genesis Gen 23 Genesis Gen Genesis Gen 25 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Genesis 24". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ genesis-24.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's T
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
67. **이삭이 그를 어머니 사라의 장막으로 인도하였다.** 그는 먼저 그녀를 장막으로 인도하고, 그런 다음 그녀를 아내로 맞이하였다. 말들의 배열 자체로 모세는 합법적인 결혼 방식과 야만을 구별한다. 확실히 결혼의 거룩함은 남자와 여자가 가축처럼 함께 살지 않을 것을 요구한다. 오히려 서로의 신의를 약속하고 하나님의 이름을 부른 후 서로와 함께 살아야 한다. 더 나아가, 이삭이 아버지의 폭압적인 명령에 의해 결혼을 강요받지 않고, 마음을 그녀에게 준 후 자유롭게, 진심으로 부부의 신의를 보증하였다는 것을 주목해야 한다. **이삭은 어머니의 죽음 후 위로를 얻었다.** 이제야 처음으로 어머니의 죽음에 대한 그의 슬픔이 완화되었으므로, 그것이 얼마나 격렬하였는지 추론할 수 있다. 이미 충분히 긴 기간이 지났기 때문이다. 또한 이로부터 이삭의 애정이 부드럽고 온화하였음을 추론할 수 있다. 그리고 어머니에 대한 그의 사랑이 평범하지 않아 그 죽음을 이처럼 오래 애도하였다. 이 사실을 아는 것은, 거룩한 족장들이 난폭한 예절과 철같이 굳은 마음의 사람들이라고 생각하지 않도록 유익하다. 용기가 잔인함에 있다고 생각하는 자들처럼 되지 않기 위해서이다. 다만 슬픔이 마땅히 완화되도록 조심해야 한다. 그렇지 않으면 불경한 불평으로 터져 나오거나, 미래 부활의 소망을 무너뜨릴 수 있다. 그러나 나는 이삭의 슬픔을 전적으로 용서하지는 않는다. 다만 인간성에 속하는 것이 완전히 정죄되어서는 안 된다고 권고할 뿐이다. 그리고 비록 결혼의 반대되는 기쁨이 그것을 이길 때까지 슬픔을 마음에서 지울 수 없었던 것이 책망받을 만하지만, 모세는 여전히 그가 어떤 종류의 치료를 적용하셨다는 것을 하나님이 자신의 종에게 베푸신 혜택 중에 여긴다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-67-67(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역