1절 카드 ↗
1. The twelfth year from the carrying away of Jehoiachin; Jerusalem was by this time overthrown, and Amasis was beginning his revolt against Pharaoh-hophra. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 여호야긴이 포로로 끌려간 지 12년째 해. 예루살렘은 이미 무너졌고, 아마시스가 바로-호브라에 대한 반란을 시작하고 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Pharaoh —"Phra" in Burmah, signifies the king, high priest, and idol. whale —rather, any monster of the waters; here, the crocodile of the Nile. Pharaoh is as a lion on dry land, a crocodile in the waters; that is, an object of terror everywhere. camest forth with thy rivers —"breakest forth" [FAIRBAIRN]. The antithesis of "seas" and "rivers" favors GROTIUS rendering, "Thou camest forth from the sea into the rivers"; that is, from thy own empire into other states. However, English Version is favored by the "thy": thou camest forth with thy rivers (that is, with thy forces) and with thy feet didst fall irrecoverably; so Israel, once desolate, troubles the waters (that is, neighboring states). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 바로 — 버마에서 "프라"는 왕, 대제사장, 우상을 뜻한다. 큰 바다 짐승 — 오히려 어떤 큰 물 괴물이든 가리키며, 여기서는 나일강의 악어. 바로는 땅에서는 사자, 물에서는 악어이다. 즉, 어디서든 공포의 대상이다. 네 강들로 나왔고 — "솟아오르다"[페어베언]. "바다들"과 "강들"의 대조는 그로티우스의 번역을 지지한다. "너는 바다에서 강들로 나왔다". 즉, 네 자신의 제국에서 다른 나라들로. 그러나 영어 번역은 "네 것"에 의해 지지된다. 너는 네 강들로(즉 네 군대로) 나왔으나, 네 발로 돌이킬 수 없이 쓰러졌다. 이처럼 이스라엘은, 한때 황폐하여, 물들을(즉 이웃 나라들을) 혼란케 하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. with a company of many people —namely, the Chaldeans ( Ezekiel 29:3 ; Ezekiel 29:4 ; Hosea 7:12 ). my net —for they are My instrument. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 많은 백성의 무리를 거느리고 — 갈대아 사람들(겔 29:3, 4; 호 7:12). 내 그물 — 그들이 내 도구이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. leave thee upon the land —as a fish drawn out of the water loses all its strength, so Pharaoh (in Ezekiel 32:3 , compared to a water monster) shall be ( Ezekiel 29:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 너를 들에 내버려 두리니 — 물에서 끌려나온 물고기가 힘을 잃듯이, 바로가(겔 32:3에서 물 괴물에 비유된) 그러할 것이다(겔 29:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. thy height —thy hugeness [FAIRBAIRN]. The great heap of corpses of thy forces, on which thou pridest thyself. "Height" may refer to mental elevation, as well as bodily [VATABLUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 네 높음 — 네 거대함[페어베언]. 네가 자랑하는 네 군대의 큰 시체 더미. "높음"은 신체적 높음과 마찬가지로 정신적 고양도 가리킬 수 있다[바타블루스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. land wherein thou swimmest —Egypt: the land watered by the Nile, the the source of its fertility, wherein thou swimmest (carrying on the image of the crocodile, that is, wherein thou dost exercise thy wanton power at will). Irony. The land shall still afford seas to swim in, but they shall be seas of blood. Alluding to the plague ( Exodus 7:19 ; Revelation 8:8 ). HAVERNICK translates, "I will water the land with what flows from thee, even thy blood, reaching to the mountains": "with thy blood overflowing even to the mountains." Perhaps this is better. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 네가 헤엄치는 땅 — 이집트. 나일강으로 물을 공급받는 땅, 그 비옥함의 원천. 이 땅에서 너는 네 방자한 힘을 마음대로 행사한다(악어의 이미지를 이어가며). 아이러니. 이 땅은 여전히 헤엄칠 바다를 제공할 것이지만, 그것은 피의 바다일 것이다. 재앙을 암시한다(출 7:19; 계 8:8). 하버닉은 "내가 네게서 흐르는 것, 곧 네 피로, 심지어 산들에까지 이르도록 땅을 적시겠다" 즉 "심지어 산들에 넘치는 네 피로 땅을 적시겠다"로 번역한다. 아마도 이 번역이 더 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. put thee out —extinguish thy light ( Job 18:5 ). Pharaoh is represented as a bright star, at the extinguishing of whose light in the political sky the whole heavenly host is shrouded in sympathetic darkness. Here, too, as in Job 18:5- : , there is an allusion to the supernatural darkness sent formerly ( Exodus 10:21-23 ). The heavenly bodies are often made images of earthly dynasties ( Isaiah 13:10 ; Matthew 24:29 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 너를 끄리라 — 네 빛을 끄겠다(욥 18:5). 바로는 그 정치적 하늘에서 꺼지는 밝은 별로 표현되는데, 그 빛이 꺼질 때 온 천체가 동정하는 어둠에 싸인다. 여기서도, 욥 18:5 이하에서처럼, 예전에 보낸 초자연적 어둠에 대한 암시가 있다(출 10:21-23). 천체들은 종종 지상 왕조들의 이미지로 사용된다(사 13:10; 마 24:29).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. thy destruction —that is, tidings of thy destruction (literally, "thy breakage") carried by captive and dispersed Egyptians "among the nations" [GROTIUS]; or, thy broken people, resembling one great fracture, the ruins of what they had been [FAIRBAIRN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 네 파멸 — 즉, 네 파멸의 소식(문자적으로 "네 부러짐")이 사로잡히고 흩어진 이집트 사람들에 의해 "민족들 중에" 전해진다[그로티우스]. 또는, 한때 그들이었던 것의 폐허로, 하나의 큰 파멸과 닮은 네 부서진 백성[페어베언].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. brandish my sword before them —literally, "in their faces," or sight. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 내 칼을 그들 앞에 휘두르리라 — 문자적으로 "그들의 얼굴에" 또는 "보는 앞에서".
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. (See on :- ). The picture is ideally true, not to be interpreted by the letter. The political ascendency of Egypt was to cease with the Chaldean conquest [FAIRBAIRN]. Henceforth Pharaoh must figuratively no longer trouble the waters by man or beast, that is, no longer was he to flood other peoples with his overwhelming forces. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. ( :- 주석 참조). 그림은 이상적으로 사실이므로, 문자 그대로 해석해서는 안 된다. 이집트의 정치적 우위는 갈대아 사람들의 정복으로 끝나야 했다[페어베언]. 이후로 바로는 비유적으로 사람이나 짐승으로 물을 더 이상 혼란케 하지 않아야 했다. 즉, 다른 민족들을 그의 압도적인 군대로 더 이상 범람시키지 않아야 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. make their waters deep —rather, "make . . . to subside "; literally, "sink" [FAIRBAIRN]. like oil —emblem of quietness. No longer shall they descend violently on other countries as the overflowing Nile, but shall be still and sluggish in political action. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 그 물들을 잠잠하게 하며 — 오히려 "가라앉게 하며", 문자적으로 "침몰시키다"[페어베언]. 기름처럼 — 고요함의 상징. 더 이상 넘치는 나일강처럼 다른 나라들에 폭력적으로 내려오지 않고, 정치적 행동에서 고요하고 느릴 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. As in :- . This is a prophetical lamentation; yet so it shall come to pass [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. :- 에서처럼. 이것은 예언적 만가이나, 그대로 성취될 것이다[그로티우스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. The second lamentation for Pharaoh. This funeral dirge in imagination accompanies him to the unseen world. Egypt personified in its political head is ideally represented as undergoing the change by death to which man is liable. Expressing that Egypt's supremacy is no more, a thing of the past, never to be again. the month —the twelfth month ( Ezekiel 32:1 ); fourteen days after the former vision. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 바로를 위한 두 번째 만가. 이 장례 만가는 상상 속에서 그가 보이지 않는 세계로 내려가는 것을 수행한다. 이집트가 정치적 머리에서 의인화되어 이상적으로 인간이 처하는 죽음을 통한 변화를 겪는 것으로 표현된다. 이집트의 패권이 더 이상 없고, 과거의 것이 되었으며, 결코 다시 있지 않을 것임을 표현한다. 그달 — 열두 번째 달(겔 32:1). 이전 환상 후 14일째.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. cast them down —that is, predict that they shall be cast down (so :- ). The prophet's word was God's, and carried with it its own fulfilment. daughters of . . . nations —that is, the nations with their peoples. Egypt is to share the fate of other ancient nations once famous, now consigned to oblivion: Elam ( Ezekiel 32:32 ; Ezekiel 32:24 ), Meshech, &c. ( Ezekiel 32:24- : ), Edom ( Ezekiel 32:29 ), Zidon ( Ezekiel 32:30 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 내려가게 하라 — 즉, 그들이 내려가게 될 것을 예언하라( :- 참조). 선지자의 말은 하나님의 말씀이었으므로, 그 자체의 성취를 내포하였다. 여러 민족의 딸들 — 즉, 민족들과 그 백성들. 이집트는 한때 유명하였으나 지금은 망각에 버려진 다른 고대 민족들의 운명을 나눌 것이다. 엘람(겔 32:32, 24), 메섹 등(겔 32:24 이하), 에돔(겔 32:29), 시돈(겔 32:30).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. Whom dost thou pass in beauty? —Beautiful as thou art, thou art not more so than other nations, which nevertheless have perished. go down, &c.—to the nether world, where all "beauty" is speedily marred. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 네가 어찌 그리 아름다운 자보다 뛰어나냐 — 아름다울지라도, 그래도 멸망한 다른 민족들보다 더하지 않다. 내려가라 등 — 이 세상으로 내려가라. 모든 "아름다움"이 곧 상하는 곳으로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. she is delivered to the sword —namely, by God. draw her —as if addressing her executioners: drag her forth to death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 그는 칼에 넘겨졌나니 — 즉, 하나님에 의해. 그를 끌어가라 — 마치 그녀의 형집행자들에게 말하듯. 그녀를 죽음으로 끌어내라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. ( :- ). Ezekiel has before his eyes :- , c. shall speak to him —with "him" join "with them that help him" shall speak to him and his helpers with a taunting welcome, as now one of themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. ( :- ). 에스겔의 눈앞에 :- 이하가 있다. 그에게 말하리니 — "그를 돕는 자들과 함께" "그에게"와 결합하여, 이제 그들 중 하나로서 그와 그의 조력자들에게 조롱하는 환영으로 말할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. her . . . his —The abrupt change of gender is, because Ezekiel has in view at one time the kingdom (feminine), at another the monarch. "Asshur," or Assyria, is placed first in punishment, as being first in guilt. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 그녀…그 — 인칭의 갑작스러운 변화는, 에스겔이 때로는 왕국(여성)을, 때로는 군주를 마음에 두고 있기 때문이다. "앗수르" 즉 앗시리아가 죄에서 가장 먼저였던 것처럼 벌에서도 가장 먼저 언급된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. in the sides of the pit —Sepulchres in the East were caves hollowed out of the rock, and the bodies were laid in niches formed at the sides. MAURER needlessly departs from the ordinary meaning, and translates, "extremities" (compare Isaiah 14:13 ; Isaiah 14:15 ). which caused terror —They, who alive were a terror to others, are now, in the nether world, themselves a terrible object to behold. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 구덩이 옆에 — 동방의 무덤들은 바위를 파낸 동굴들로, 시신들은 옆쪽에 형성된 벽감들에 놓여졌다. 마우러는 불필요하게 일반적인 의미에서 벗어나 "극단들"로 번역한다(사 14:13, 15 참조). 공포를 일으켰던 자들 — 살아 있을 때 다른 이들에게 공포의 대상이었던 그들이, 이제 저 세상에서 자신들이 보기에 공포스러운 대상이 되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. Elam —placed next, as having been an auxiliary to Assyria. Its territory lay in Persia. In Abraham's time an independent kingdom ( :- ). Famous for its bowmen ( :- ). borne their shame —the just retribution of their lawless pride. Destroyed by Nebuchadnezzar ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 엘람 — 앗수르의 보조 세력이었으므로 다음에 언급된다. 그 영토는 페르시아에 있었다. 아브라함 시대에는 독립 왕국이었다( :- ). 궁수들로 유명했다( :- ). 그들의 수치를 당하였나니 — 그들의 방자한 교만에 대한 정당한 보응. 느부갓네살에게 멸망당했다( :- ).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. a bed —a sepulchral niche. all . . . slain by . . . sword, c.— ( Ezekiel 32:21 Ezekiel 32:23 ; Ezekiel 32:24 ). The very monotony of the phraseology gives to the dirge an awe-inspiring effect. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 침상 — 무덤의 벽감. 칼에 죽임 당한 모든 자들이 등 — (겔 32:21, 23, 24). 이 표현의 단조로움이 만가에 경외심을 자아내는 효과를 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. Meshech, Tubal —northern nations: the Moschi and Tibareni, between the Black and Caspian Seas. HERODOTUS [3.94], mentions them as a subjugated people, tributaries to Darius Hystaspes (see :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 메섹, 두발 — 북방 민족들. 흑해와 카스피해 사이의 모스키와 티바레니. 헤로도토스[3.94]는 그들을 다리우스 히스타스페스의 신종 백성이라고 언급한다( :- 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. they shall not lie with the mighty —that is, they shall not have separate tombs such as mighty conquerors have: but shall all be heaped together in one pit, as is the case with the vanquished [GROTIUS]. HAVERNICK reads it interrogatively, "Shall they not lie with the mighty that are fallen?" But English Version is supported by the parallel ( Isaiah 14:18 ; Isaiah 14:19 ), to which Ezekiel refers, and which represents them as not lying as mighty kings lie in a grave, but cast out of one, as a carcass trodden under foot. with . . . weapons of war —alluding to the custom of burying warriors with their arms ( 1 Maccabees 13:29 ). Though honored by the laying of "their swords under their heads," yet the punishment of "their iniquities shall be upon their bones." Their swords shall thus attest their shame, not their glory ( Isaiah 14:19- : ), being the instruments of their violence, the penalty of which they are paying. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 그들이 강한 자들과 함께 눕지 못하리라 — 즉, 강한 정복자들이 갖는 별도의 무덤들을 갖지 못하리라. 패배한 자들에게 하듯 모두 한 구덩이에 함께 쌓일 것이다[그로티우스]. 하버닉은 의문문으로 읽는다. "그들이 쓰러진 강한 자들과 함께 눕지 않겠느냐?" 그러나 영어 번역은 에스겔이 언급하고 있는 평행 구절(사 14:18, 19)의 지지를 받는데, 이 구절은 그들이 왕들이 왕릉에 누워 있는 것처럼 누워 있지 않고 무덤 밖으로 내던져진 것, 발 아래 짓밟힌 시체처럼 묘사한다. 그 전쟁 무기들과 함께 — 전사들을 그들의 무기들과 함께 묻는 관습을 암시한다(마카비 1서 13:29). "그들의 머리 아래에 칼들을 두어" 명예를 받을지라도, "그들의 뼈에는 그들의 죄악이 있을 것이다". 그들의 칼들은 이렇게 그들의 영광이 아니라 그들의 수치를 증거할 것이다(사 14:19 이하). 폭력의 도구로서, 그 대가를 그들이 치르고 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. Yea, thou —Thou, too, Egypt, like them, shalt lie as one vanquished. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28. 그렇다, 너도 — 너도, 이집트도, 그들처럼 패배자로 누울 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. princes —Edom was not only governed by kings, but by subordinate "princes" or "dukes" ( Genesis 36:40 ). with their might —notwithstanding their might, they shall be brought down ( Isaiah 34:5 ; Isaiah 34:10-17 ; Jeremiah 49:7 ; Jeremiah 49:13-18 ). lie with the uncircumcised —Though Edom was circumcised, being descended from Isaac, he shall lie with the uncircumcised; much more shall Egypt, who had no hereditary right to circumcision. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29. 왕들 — 에돔은 왕들만이 아니라 종속 "왕들" 또는 "두목들"에 의해서도 다스려졌다(창 36:40). 그 힘 가운데서 — 그들의 힘에도 불구하고, 그들이 내려갈 것이다(사 34:5, 10-17; 렘 49:7, 13-18). 할례 받지 않은 자들과 함께 누우리라 — 에돔이 이삭의 후손이므로 할례를 받았을지라도, 할례 받지 않은 자들과 함께 누울 것이다. 하물며 할례를 받을 세습적 권리가 없는 이집트야.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30절 카드 ↗
30. princes of the north —Syria, which is still called by the Arabs the north; or the Tyrians, north of Palestine, conquered by Nebuchadnezzar ( :- ), [GROTIUS]. Zidonians —who shared the fate of Tyre ( Ezekiel 28:21 ). with their terror they are ashamed of their might —that is, notwithstanding the terror which they inspired in their contemporaries. "Might" is connected by MAURER thus, "Notwithstanding the terror which resulted from their might." return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
30. 북방 왕들 — 아랍 사람들이 여전히 북쪽이라 부르는 시리아[그로티우스]. 또는 느부갓네살에게 정복된 팔레스타인 북쪽의 두로 사람들( :- ). 시돈 사람들 — 두로와 같은 운명을 나눈(겔 28:21). 공포로써 그들의 힘을 부끄럽게 여기나니 — 즉, 동시대인들에게 그들이 불러일으킨 공포에도 불구하고. "힘"은 마우러에 의해 이렇게 연결된다. "그들의 힘에서 비롯된 공포에도 불구하고."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-30-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31절 카드 ↗
31. comforted —with the melancholy satisfaction of not being alone, but of having other kingdoms companions in his downfall. This shall be his only comfort—a very poor one! return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
31. 위로를 받으리라 — 혼자가 아니라 다른 왕국들이 그의 몰락의 동반자가 되는 우울한 만족감으로. 이것이 그의 유일한 위로인데, 매우 빈약한 것이다!
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32절 카드 ↗
32. my terror —the Margin or Keri. The Hebrew text or Chetib is " his terror," which gives good sense ( Ezekiel 32:25 ; Ezekiel 32:30 ). " My terror" implies that God puts His terror on Pharaoh's multitude, as they put "their terror" on others, for example, under Pharaoh-necho on Judea. As "the land of the living" was the scene of "their terror," so it shall be God's; especially in Judea, He will display His glory to the terror of Israel's foes ( Ezekiel 32:30- : ). In Israel's case the judgment is temporary, ending in their future restoration under Messiah. In the case of the world kingdoms which flourished for a time, they fall to rise no more. return to ' Top of Page ' Ezekiel Ezk 31 Ezekiel Ezk Ezekiel Ezk 33 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ezekiel 32". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ezekiel-32.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Kle
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-32-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
32. 내 공포 — 여백 또는 케리. 히브리어 본문 또는 케티브는 "그의 공포"인데, 이것도 좋은 의미를 제공한다(겔 32:25, 30). "내 공포"는 하나님이 바로의 무리에게 자신의 공포를 두심을 암시한다. 예를 들어 바로-느고 아래 유다에 "자신들의 공포"를 두었듯이. "산 자들의 땅"이 "그들의 공포"의 무대였듯이, 하나님은 특히 유대 땅에서 자신의 것을 이스라엘의 원수들을 두렵게 하는 방식으로 나타내실 것이다(겔 32:30 이하). 이스라엘의 경우 심판은 메시아 아래 미래의 회복으로 끝나는 일시적인 것이다. 잠시 번성하다가 몰락한 세상 왕국들의 경우, 다시 일어나지 못하고 쓰러진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-32-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반