2절 카드 ↗
2. Jeremiah 23:1 ; Zechariah 11:17 similarly make the removal of the false shepherds the preliminary to the interposition of Messiah the Good Shepherd in behalf of His people Israel. The "shepherds" are not prophets or priests, but rulers who sought in their government their own selfish ends, not the good of the people ruled. The term was appropriate, as David, the first king and the type of the true David ( Ezekiel 34:23 ; Ezekiel 34:24 ), was taken from being a shepherd ( 2 Samuel 5:2 ; Psalms 78:70 ; Psalms 78:71 ); and the office, like that of a shepherd for his flock, is to guard and provide for his people. The choice of a shepherd for the first king was therefore designed to suggest this thought, just as Jesus' selection of fishermen for apostles was designed to remind them of their spiritual office of catching men (compare Isaiah 44:28 ; Jeremiah 2:8 ; Jeremiah 3:15 ; Jeremiah 10:21 ; Jeremiah 23:1 ; Jeremiah 23:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
예레미야 23:1; 스가랴 11:17도 마찬가지로, 거짓 목자들의 제거를 메시아 선한 목자께서 그의 백성 이스라엘을 위하여 개입하시는 예비 단계로 삼는다. "목자들"은 선지자나 제사장이 아니라, 통치에서 백성의 선이 아닌 자신의 이기적 목적을 추구한 통치자들이다. 이 용어는 적절하였으니, 왕의 원형이자 첫 번째 왕인 다윗(에스겔 34:23~24)이 목자에서 취해졌기 때문이다(삼하 5:2; 시 78:70~71). 또한 그 직무는 목자가 양 떼를 위하는 것처럼 그 백성을 지키고 공급하는 것이다. 첫 번째 왕을 위해 목자를 선택한 것은 이 생각을 시사하기 위함이었으니, 마치 예수께서 사람 낚는 일의 영적 직무를 상기시키기 위해 어부들을 사도로 택하신 것과 같다(사 44:28; 렘 2:8; 렘 3:15; 렘 10:21; 렘 23:1~2 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. fat —or, by differently pointing the Hebrew, "milk" [ Septuagint ]. Thus the repetition "fat" and "fed" is avoided: also the eating of "fat" would not probably be put before the "killing" of the sheep. The eating of sheep's or goats' milk as food ( Deuteronomy 32:14 ; Proverbs 27:27 ) was unobjectionable, had not these shepherds milked them too often, and that without duly "feeding" them [BOCHART], ( Isaiah 56:11 ). The rulers levied exorbitant tributes. kill . . . fed —kill the rich by false accusation so as to get possession of their property. feed not . . . flock —take no care of the people ( John 10:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**살진 것** — 혹은 히브리어를 다르게 표시하면 "젖"[칠십인역]. 이렇게 하면 "살진 것"과 "먹으매"의 반복을 피할 수 있다. 또한 "살진 것을 먹음"은 양을 "잡음" 앞에 놓이지 않았을 것이다. 양이나 염소의 젖을 음식으로 먹는 것은(신 32:14; 잠 27:27) 불객관이 없었으나, 이 목자들이 제대로 "먹이지도" 않으면서 너무 자주 젖을 짰다[보카르트](사 56:11). 통치자들은 과도한 세금을 거두었다. **잡아서** — 부유한 자들을 모함하여 그들의 재산을 차지하기 위해 죽인다. **먹이지 아니하는도다** — 백성을 전혀 돌보지 않는다(요 10:12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. The diseased —rather, those weak from the effects of "disease," as "strengthened" (that is, with due nourishment) requires [GROTIUS]. broken —that is, fractures from wounds inflicted by the wolf. brought again . . . driven away — ( Exodus 23:4 ). Those "driven away" by the enemy into foreign lands through God's judgments are meant ( Jeremiah 23:3 ). A spiritual reformation of the state by the rulers would have turned away God's wrath, and "brought again" the exiles. The rulers are censured as chiefly guilty (though the people, too, were guilty), because they, who ought to have been foremost in checking the evil, promoted it. neither . . . sought . . . lost —Contrast the Good Shepherd's love ( Jeremiah 23:3- : ). with force . . . ruled — ( Exodus 1:13 ; Exodus 1:14 ). With an Egyptian bondage. The very thing forbidden by the law they did ( Leviticus 25:43 ; compare Leviticus 25:43- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**병든 자** — 차라리 "병의 영향으로 약해진 자들"이니, "강하게 하다"(곧 적절한 영양으로)가 요구하는 것이기 때문이다[흐로티위스]. **상한 것** — 즉, 이리에게 받은 상처로 인한 골절. **내쫓긴 것** — (출 23:4). 원수에 의해 하나님의 심판으로 이방 땅으로 쫓겨난 자들을 뜻한다(렘 23:3). 통치자들에 의한 국가의 영적 개혁이 하나님의 진노를 돌이켜 포로들을 "돌아오게" 했을 것이다. 통치자들은 주로 죄인으로 책망받는다(백성도 죄가 있지만). 왜냐하면 악을 막는 데 앞장섰어야 할 그들이 악을 조장하였기 때문이다. **구하지도 아니하였도다** — 선한 목자의 사랑과 대조하라(렘 23:3 이하). **강포로 . . . 다스렸도다** — (출 1:13~14). 이집트의 종살이와 같이. 율법이 금한 바로 그것을 그들이 행하였다(레 25:43 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. scattered, because . . . no shepherd —that is, none worthy of the name, though there were some called shepherds ( 1 Kings 22:17 ; Matthew 9:36 ). Compare Matthew 9:36- : , where the sheep were scattered when the true Shepherd was smitten. God calls them " My sheep"; for they were not, as the shepherds treated them, their patrimony whereby to "feed themselves." meat to all . . . beasts —They became a prey to the Syrians, Ammon, Moab, and Assyria. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**흩어졌으며, 목자가 없으므로** — 즉, 그 이름에 합당한 목자가 없었다(왕상 22:17; 마 9:36에서 참 목자가 맞은 것처럼 양 떼가 흩어졌을 때도 비교). 하나님은 그들을 "내 양"이라 부르신다. 목자들이 그들을 대하듯, 그들은 자신들을 먹이는 재산이 아니었기 때문이다. **모든 들짐승의 밥이 되었으매** — 그들은 시리아, 암몬, 모압, 앗시리아의 먹이가 되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. every high hill —the scene of their idolatries sanctioned by the rulers. search . . . seek —rather, "seek . . . search." The former is the part of the superior rulers to inquire after: to search out is the duty of the subordinate rulers [JUNIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**모든 높은 산** — 통치자들이 용납한 우상 숭배의 장소. **찾지 아니하고 . . 구하지 아니하였으니** — 차라리 "구하다 . . . 찾다"로 번역하라. 전자는 상위 통치자들이 물어보아야 할 부분이고, 후자는 하급 통치자들의 의무이다[유니우스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. I will require my flock — ( Hebrews 13:17 ), rather, "I require," &c., for God already had begun to do so, punishing Zedekiah and the other princes severely ( Hebrews 13:17- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내 양을 그들의 손에서 다시 찾으리니** — (히 13:17). 차라리 "나는 찾는다"가 맞으니, 하나님이 시드기야와 다른 왕들을 가혹하게 벌하심으로써 이미 그리하기 시작하셨기 때문이다(히 13:17 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. I . . . will . . . search —doing that which the so-called shepherds had failed to do, I being the rightful owner of the flock. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 . . . 찾으리니** — 소위 목자들이 하지 못한 것을, 내가 양 떼의 합법적 소유자로서 행하리라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. in the day that he is among — in the midst of ( Hebrew ) His sheep that had been scattered. Referring to Messiah's second advent, when He shall be "the glory in the midst of Israel" ( :- ). in the cloudy . . . day —the day of the nation's calamity ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**흩어진 날에 그 양 가운데 있었더면** — 히브리어로는 "그 흩어진 양들 가운데 있어." 메시아의 재림을 가리키는 것으로, 그때 그분은 "이스라엘 가운데 영광"이 되실 것이다(:-). **어둡고 흐린 날** — 나라의 재난의 날(:-).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. And I will bring them out from the people, c.— ( Ezekiel 28:25 Ezekiel 36:24 ; Ezekiel 37:21 ; Ezekiel 37:22 ; Isaiah 65:9 ; Isaiah 65:10 ; Jeremiah 23:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 그것들을 만민 가운데서 끌어내며** 등 — (에스겔 28:25; 에스겔 36:24; 에스겔 37:21~22; 사 65:9~10; 렘 23:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. good pasture — ( :- ). high mountains of Israel —In Ezekiel 17:23 ; Ezekiel 20:40 , the phrase is "the mountain of the height of Israel" in the singular number. The reason for the difference is: there Ezekiel spoke of the central seat of the kingdom, Mount Zion, where the people met for the worship of Jehovah; here he speaks of the kingdom of Israel at large, all the parts of which are regarded as possessing a moral elevation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**좋은 꼴** — (:-). **이스라엘의 높은 산** — 에스겔 17:23; 에스겔 20:40에서는 단수로 "이스라엘의 높은 산"이라 한다. 차이가 나는 이유는 이렇다. 거기서 에스겔은 백성이 여호와를 예배하기 위해 모이던 중앙 거점 시온 산을 말하고 있다. 여기서는 이스라엘 왕국 전체를 말하고 있으며, 그 모든 부분이 도덕적 고귀함을 가진 것으로 여겨진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. In contrast to the unfaithful shepherds ( Ezekiel 34:4 ). The several duties neglected by them I will faithfully discharge. fat . . . strong —that is, those rendered wanton by prosperity ( Deuteronomy 32:15 ; Jeremiah 5:28 ), who use their strength to oppress the weak. Compare Jeremiah 5:28- : , "the fat cattle" ( Jeremiah 5:28- : ). The image is from fat cattle that wax refractory. with judgment —that is, justice and equity, as contrasted with the "force" and "cruelty" with which the unfaithful shepherds ruled the flock ( Ezekiel 34:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**반면에 불충한 목자들과 대조하여(에스겔 34:4)** — 그들이 게을리한 여러 의무를 내가 신실하게 이행하리라. **살진 것과 강한 것** — 즉, 번영으로 방종해진 자들(신 32:15; 렘 5:28), 자신의 힘을 약한 자들을 억압하는 데 사용하는 자들. 렘 5:28 이하, "살진 소들"(렘 5:28 이하)을 비교하라. 그 이미지는 불순종하게 된 살진 소들에서 가져왔다. **공의로** — 즉, 불충한 목자들이 양 떼를 다스린 "강포"와 "포악"과 대비된 정의와 형평(에스겔 34:4).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. you, . . . my flock —passing from the rulers to the people. cattle and cattle —rather, "sheep and sheep"; Margin, "small cattle," or "flocks of lambs and kids," that is, I judge between one class of citizens and another, so as to award what is right to each. He then defines the class about to be punitively "judged," namely, "the rams and he-goats," or "great he-goats" (compare Isaiah 14:9 , Margin; Zechariah 10:3 ; Matthew 25:32 ; Matthew 25:33 ). They answer to "the fat and strong," as opposed to the "sick" ( Matthew 25:33- : ). The rich and ungodly of the people are meant, who imitated the bad rulers in oppressing their poorer brethren, as if it enhanced their own joys to trample on others' rights ( Matthew 25:33- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**너희 곧 내 양에 대하여** — 통치자들에서 백성으로 넘어간다. **짐승과 짐승** — 차라리 "양과 양"; 여백에 "작은 가축", 또는 "어린양과 새끼 염소 떼", 즉 나는 한 계층의 시민과 다른 계층 사이를 심판하여 각 사람에게 합당한 것을 부여한다. 이어서 형벌적으로 "심판"받을 계층을 정의한다. 곧 "숫양들과 숫염소들" 또는 "큰 숫염소들"(사 14:9 여백; 슥 10:3; 마 25:32~33 비교). 그들은 "병든 자"에 대한 반대로서 "살지고 강한 자"에 해당한다(마 25:33 이하). 형제들을 억압함으로 마치 남의 권리를 짓밟는 것이 자신의 기쁨을 더하는 것처럼 행한 백성 중 부유하고 경건치 않은 자들을 뜻한다(마 25:33 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18, 19. Not content with appropriating to their own use the goods of others, they from mere wantonness spoiled what they did not use, so as to be of no use to the owners. deep waters —that is, "limpid," as deep waters are generally clear. GROTIUS explains the image as referring to the usuries with which the rich ground the poor ( Ezekiel 22:12 ; Isaiah 24:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
다른 사람들의 것을 자기 용도에 전유하는 것에 만족하지 않고, 그들은 순전한 방종으로 사용하지도 않을 것을 망가뜨려 소유자에게 쓸모없게 만들었다. **깊은 물** — 즉, "맑은" 것이니, 깊은 물은 일반적으로 맑기 때문이다. 흐로티위스는 그 이미지를 부유한 자들이 가난한 자들을 착취한 이자로 설명한다(에스겔 22:12; 사 24:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. they eat —scantily. they drink —sorrowfully. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**그것이 먹나니** — 부족하게. **그것이 마시나니** — 슬프게.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. fat . . . lean —the rich oppressors . . . the humble poor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**살진 것과 파리한 것** — 부유한 억압자들 . . . 겸손한 가난한 자들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. scattered them abroad —down to the time of the carrying away to Babylon [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**흩어지게 하였느니라** — 바벨론에 포로로 끌려가기까지[흐로티위스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. After the restoration from Babylon, the Jews were delivered in some degree from the oppression, not only of foreigners, but also of their own great people ( :- ). The full and final fulfilment of this prophecy is future. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
바벨론에서 귀환한 후, 유대인들은 이방인들뿐만 아니라 자국의 권력자들에 의한 억압에서도 어느 정도 구원받았다(:-). 이 예언의 완전하고 최종적인 성취는 미래의 일이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. set up —that is, raise up by divine appointment; alluding to the declaration of God to David, "I will set up thy seed after thee" ( :- ); and, "Yet have I set My king on My holy hill of Zion" ( Psalms 2:6 ; compare Acts 2:30 ; Acts 13:23 ). one shepherd —literally, "a Shepherd, one": singularly and pre-eminently one: the only one of His kind, to whom none is comparable ( Acts 13:23- : ). The Lord Jesus refers to this prophecy ( Acts 13:23- : ), "I am THE Good Shepherd." Also "one" as uniting in one the heretofore divided kingdoms of Israel and Judah, and also "gathering together in one all things in Christ, both which are in heaven and on earth" ( Ephesians 1:10 ); thus healing worse breaches than that between Israel and Judah ( Ephesians 1:10- : ). "God by Him reconciling all things unto Himself, whether things in earth or in heaven." David —the antitypical David, Messiah, of the seed of David, which no other king after the captivity was: who was fully, what David was only in a degree, "the man after God's own heart." Also, David means beloved: Messiah was truly God's beloved Son ( Isaiah 42:1 ; Matthew 3:17 ). Shepherd means King, rather than religious instructor; in this pre-eminently He was the true David, who was the Shepherd King ( Luke 1:32 ; Luke 1:33 ). Messiah is called "David" in Isaiah 55:3 ; Isaiah 55:4 ; Jeremiah 30:9 ; Hosea 3:5 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**한 목자를 세워** — 즉, 하나님의 임명으로 일으키심; 하나님이 다윗에게 "내가 네 뒤에 네 씨를 세우리라"(:-) 하시고 "내가 내 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다"(시 2:6; 행 2:30; 행 13:23 비교) 하신 선언을 암시한다. **한 목자** — 문자적으로 "한 목자, 하나": 특별히 탁월하게 하나; 그 종류에서 유일한 자, 그와 비교될 수 있는 자가 없다(행 13:23 이하). 주 예수께서 이 예언을 언급하신다(행 13:23 이하), "나는 선한 목자라." 또한 하나로서 이전에 분열된 이스라엘과 유다 왕국들을 하나로 연합하시고, 또 "하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이나 다 그리스도 안에서 통일"하신다(엡 1:10). 따라서 이스라엘과 유다 사이의 분열보다 더 심각한 균열을 치유하신다(엡 1:10 이하). "하나님이 그리스도 안에서 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 화해하게 하심." **다윗** — 원형적 다윗, 즉 다윗의 씨에서 나신 메시아. 이는 포로 이후 어떤 왕도 해당되지 않는 사실이다. 그는 다윗이 어느 정도만 그러했던 것을 온전히 이루신 분이다. 곧 "하나님의 마음에 맞는 사람." 또한 다윗은 "사랑받는 자"를 뜻하며, 메시아는 진정으로 하나님이 사랑하시는 아들이셨다(사 42:1; 마 3:17). 목자는 종교적 교사보다 왕을 뜻하며, 이 점에서 무엇보다 그분은 목자 왕이신 다윗의 참된 원형이셨다(눅 1:32~33). 메시아는 사 55:3~4; 렘 30:9; 호 3:5에서 "다윗"이라 불린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. my servant —implying fitness for ruling in the name of God, not pursuing a self-chosen course, as other kings, but acting as the faithful administrator of the will of God; Messiah realized fully this character ( Psalms 40:7 ; Psalms 40:8 ; Isaiah 42:1 ; Isaiah 49:3 ; Isaiah 49:6 ; Isaiah 53:11 ; Philippians 2:7 ), which David typically and partially represented ( Philippians 2:7- : ); so He is the fittest person to wield the world scepter, abused by all the world kings ( Daniel 2:34 ; Daniel 2:35 ; Daniel 2:44 ; Daniel 2:45 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내 종** — 스스로 선택한 길을 따르지 않고 다른 왕들처럼, 하나님의 의지의 충실한 관리자로서 하나님의 이름으로 통치하기에 적합함을 의미한다. 메시아는 이 성격을 완전히 실현하셨다(시 40:7~8; 사 42:1; 사 49:3, 6; 사 53:11; 빌 2:7). 다윗은 전형적으로 부분적으로 이를 표현하였다(빌 2:7 이하). 따라서 그분은 모든 세상 왕들이 남용한 세계 왕권을 쥐기에 가장 적합한 분이시다(단 2:34~35, 44~45).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. covenant of peace . . . evil beasts . . . to cease . . . dwell safely —The original promise of the law ( Leviticus 26:6 ) shall be realized for the first time fully under Messiah ( Isaiah 11:6-9 ; Isaiah 35:9 ; Hosea 2:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**화평의 언약 . . . 악한 짐승들을 그 땅에서 그치게 . . 평안히 거하리라** — 율법의 원래 약속이(레 26:6) 메시아 아래서 처음으로 완전히 실현될 것이다(사 11:6~9; 사 35:9; 호 2:18).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. them and the places round about my hill —The Jews, and Zion, God's hill ( :- ), are to be sources of blessing, not merely to themselves, but to the surrounding heathen ( Isaiah 19:24 ; Isaiah 56:6 ; Isaiah 56:7 ; Isaiah 60:3 ; Micah 5:7 ; Zechariah 8:13 ). The literal fulfilment is, however, the primary one, though the spiritual also is designed. In correspondence with the settled reign of righteousness internally, all is to be prosperity externally, fertilizing showers (according to the promise of the ancient covenant, Leviticus 26:4 ; Psalms 68:9 ; Malachi 3:10 ), and productive trees and lands ( Malachi 3:10- : ). Thus shall they realize the image of Malachi 3:10- : ; namely, a flock richly pastured by God Himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들과 내 산 사방** — 유대인들과, 하나님의 산 시온(:-)이 이방인들에게 복의 근원이 될 것이니, 단지 그들 자신에게만이 아니라 주변 이방 나라들에게도(사 19:24; 사 56:6~7; 사 60:3; 미 5:7; 슥 8:13). 그러나 문자적 성취가 주된 것이고, 영적 의미도 또한 의도되어 있다. 내부적으로 의의 통치가 안정됨에 따라, 외부적으로도 모든 것이 번영이 될 것이니, 비를 내리시어(옛 언약의 약속에 따라, 레 26:4; 시 68:9; 말 3:10) 나무와 땅이 열매를 맺게 하실 것이다(말 3:10 이하). 이처럼 그들은 말 3:10 이하의 이미지, 곧 하나님 자신이 풍성하게 먹이시는 양 떼를 실현할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. served themselves of them —availed themselves of their services, as if the Jews were their slaves ( Jeremiah 22:13 ; Jeremiah 25:14 ; compare Genesis 15:13 ; Exodus 1:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들을 부리던** — 유대인들이 마치 그들의 종인 양 그 노역을 이용한 것이다(렘 22:13; 렘 25:14; 창 15:13; 출 1:14 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. dwell safely — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**평안히 거하리니** — (:-).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. plant of renown —Messiah, the "Rod" and "Branch" ( :- ), the "righteous Branch" ( :- ), who shall obtain for them "renown." FAIRBAIRN less probably translates, "A plantation for a name," that is, a flourishing condition, represented as a garden (alluding to Eden, Genesis 2:8-11 , with its various trees, good for food and pleasant to the sight), the planting of the Lord ( Isaiah 60:21 ; Isaiah 61:3 ), and an object of "renown" among the heathen. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**이름 있는 식물** — 메시아, "가지"와 "줄기"(:-), "의로운 가지"(:-). 그분이 그들을 위하여 "이름"을 얻으실 것이다. 페어베언은 덜 설득력 있게 "이름을 위한 농장", 즉 에덴의 이미지를 담은 번성하는 상태로 번역한다(창 2:8~11, 먹기에 좋고 보기에 아름다운 다양한 나무들이 있는 정원). 이는 여호와의 심으심(사 60:21; 사 61:3)이요 이방인들 사이에서 "이름"을 얻을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31절 카드 ↗
31. ye my flock . . . are men —not merely an explanation of the image, as JEROME represents. But as God had promised many things which mere "men" could not expect to realize, He shows that it is not from man's might their realization is to be looked for, but from GOD, who would perform them for His covenant-people, " His flock" [ROSENMULLER]. When we realize most our weakness and God's power and faithfulness to His covenant, we are in the fittest state for receiving His blessings. return to ' Top of Page ' Ezekiel Ezk 33 Ezekiel Ezk Ezekiel Ezk 35 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ezekiel 34". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ezekiel-34.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-34-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**너희는 내 양 곧 내 초장의 양이니 너희는 사람이라** — 단지 이미지에 대한 설명이 아니다, 제롬이 표현하듯. 하나님이 단순한 "사람"이 실현하기를 기대할 수 없는 많은 것들을 약속하셨으므로, 그분은 그 실현을 사람의 능력에서 찾을 것이 아니라 하나님으로부터 찾아야 함을 보여 주신다. 하나님이 그의 언약 백성, 곧 "그의 양 떼"를 위해 이를 성취하실 것이다[로젠뮐러]. 우리가 우리의 연약함과 하나님의 능력 및 그분의 언약에 대한 신실하심을 가장 잘 깨달을 때, 우리는 그분의 복을 받기에 가장 합당한 상태에 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-34-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반