2절 카드 ↗
2. Pharaoh —a common name of all the kings of Egypt, meaning "the sun"; or, as others say, a "crocodile," which was worshipped in parts of Egypt (compare Ezekiel 29:3 ). Hophra or Apries was on the throne at this time. His reign began prosperously. He took Gaza ( Jeremiah 47:1 ) and Zidon and made himself master of Phoelignicia and Palestine, recovering much that was lost to Egypt by the victory of Nebuchadnezzar at Carchemish ( 2 Kings 24:7 ; Jeremiah 46:2 ), in the fourth year of Jehoiakim [WILKINSON, Ancient Egypt, 1.169]. So proudly secure because of his successes for twenty-five years did he feel, that he said not even a god could deprive him of his kingdom [HERODOTUS, 2.169]. Hence the appropriateness of the description of him in Jeremiah 46:2- : . No mere human sagacity could have enabled Ezekiel to foresee Egypt's downfall in the height of its prosperity. There are four divisions of these prophecies; the first in the tenth year of Ezekiel's captivity; the last in the twelfth. Between the first and second comes one of much later date, not having been given till the twenty-seventh year ( Ezekiel 29:17 ; Ezekiel 30:19 ), but placed there as appropriate to the subject matter. Pharaoh-hophra, or Apries, was dethroned and strangled, and Amasis substituted as king, by Nebuchadnezzar (compare Ezekiel 30:19- : ). The Egyptian priests, from national vanity, made no mention to HERODOTUS of the Egyptian loss of territory in Syria through Nebuchadnezzar, of which JOSEPHUS tells us, but attributed the change in the succession from Apries to Amasis solely to the Egyptian soldiery. The civil war between the two rivals no doubt lasted several years, affording an opportunity to Nebuchadnezzar of interfering and of elevating the usurper Amasis, on condition of his becoming tributary to Babylon [WILKINSON]. Compare Jeremiah 43:10-12 , and see on Jeremiah 43:10-24.43.12- : , for another view of the grounds of interference of Nebuchadnezzar. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 바로 — 이집트 모든 왕들의 통칭으로, "태양"을 뜻한다. 혹은 다른 이들은 이집트 일부에서 숭배하던 "악어"(겔 29:3 비교)를 뜻한다고 한다. 당시 왕위에 있던 이는 호브라 또는 아프리에스였다. 그의 통치는 번창하게 시작되었다. 그는 가사를 정복하고(렘 47:1) 시돈을 점령하여 페니키아와 팔레스타인을 지배하며, 여호야김 4년에 갈그미스 전투에서 느부갓네살의 승리로 이집트가 잃은 많은 것을 회복했다(왕하 24:7; 렘 46:2)[윌킨슨, 「고대 이집트」 1.169]. 25년간의 성공으로 인해 그는 너무도 교만하게 안전하다고 느껴, 심지어 신도 자신의 왕국을 빼앗을 수 없다고 말했다[헤로도토스, 2.169]. 따라서 렘 46:2 이하에서 그에 대한 묘사의 적절성이 있다. 어떤 단순한 인간의 현명함도 에스겔로 하여금 번영의 절정에 있는 이집트의 몰락을 예견하게 할 수 없었다. 이 예언들은 네 부분으로 나뉜다. 첫 번째는 에스겔의 포로 10년에, 마지막은 12년에 주어졌다. 첫 번째와 두 번째 사이에 27년에 주어진 훨씬 나중의 예언이 하나 오는데(겔 29:17; 30:19), 이는 주제와 관련되므로 거기에 배치되었다. 바로-호브라 즉 아프리에스는 느부갓네살에 의해 폐위되어 교살되었고, 아마시스가 왕으로 대신 세워졌다(겔 30:19 이하 비교). 이집트 제사장들은 민족적 허영심에서 헤로도토스에게 느부갓네살로 인한 시리아에서의 이집트 영토 손실을 언급하지 않았는데, 이에 대해 요세푸스는 알려주고 있다. 그들은 아프리에스에서 아마시스로의 왕위 계승 변화를 순전히 이집트 군인들 탓으로만 돌렸다. 두 경쟁자 사이의 내전은 의심할 여지 없이 수년간 지속되어, 느부갓네살이 개입하여 바벨론에 조공을 바치는 조건으로 찬탈자 아마시스를 세울 기회를 주었다[윌킨슨]. 느부갓네살의 개입 근거에 대한 다른 견해는 렘 43:10-12 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. dragon — Hebrew, tanim, any large aquatic animal, here the crocodile, which on Roman coins is the emblem of Egypt. lieth —restest proudly secure. his rivers —the mouths, branches, and canals of the Nile, to which Egypt owed its fertility. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 큰 바다 짐승 — 히브리어로 타닌. 어떤 큰 수생 동물이든 될 수 있으며, 여기서는 나일강 악어로, 로마 동전에서 이집트의 상징이다. 엎드려 있나니 — 교만하게 안전하게 쉬고 있다. 그의 강들 — 나일강의 지류들, 가지들, 운하들로, 이집트는 이에 풍요를 빚졌다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. hooks in thy jaws — ( :- ; compare Job 41:1 ; Job 41:2 ). Amasis was the "hook." In the Assyrian sculptures prisoners are represented with a hook in the underlip, and a cord from it held by the king. cause . . . fish . . . stick unto . . . scales —Pharaoh, presuming on his power as if he were God ( Ezekiel 29:3 , "I have made it"), wished to stand in the stead of God as defender of the covenant-people, his motive being, not love to them, but rivalry with Babylon. He raised the siege of Jerusalem, but it was only for a time (compare Ezekiel 29:6 ; Jeremiah 37:5 ; Jeremiah 37:7-10 ); ruin overtook not only them, but himself. As the fish that clung to the horny scales of the crocodile, the lord of the Nile, when he was caught, shared his fate, so the adherents of Pharaoh, lord of Egypt, when he was overthrown by Amasis, should share his fate. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 갈고리를 네 턱에 꿰어( :- ; 욥 41:1, 2 비교). 아마시스가 "갈고리"였다. 앗시리아 부조에서 포로들은 아랫입술에 꿰인 갈고리와 왕이 잡고 있는 줄로 묘사된다. 물고기들이…네 비늘에 달리게 하리니 — 바로는 언약 백성의 수호자로 자처하면서도, 그 동기는 그들에 대한 사랑이 아니라 바벨론과의 경쟁이었다. 그는 예루살렘 포위를 잠시 해제시켰으나 일시적이었을 뿐이고(겔 29:6; 렘 37:5, 7-10 비교), 재앙이 그들뿐 아니라 그 자신에게도 닥쳤다. 나일강의 주인인 악어가 뿔 같은 비늘에 달라붙은 물고기를 잡힐 때 같은 운명을 나누듯, 이집트의 주인인 바로가 아마시스에게 무너질 때 그 추종자들도 같은 운명을 나눌 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. wilderness —captivity beyond thy kingdom. The expression is used perhaps to imply retribution in kind. As Egypt pursued after Israel, saying, "The wilderness hath shut them in" ( Exodus 14:3 ), so she herself shall be brought into a wilderness state. open fields —literally, "face of the field." not be brought together —As the crocodile is not, when caught, restored to the river, so no remnant of thy routed army shall be brought together, and rallied, after its defeat in the wilderness. Pharaoh led an army against Cyrene in Africa, in support of Aricranes, who had been stripped of his kingdom by the Cyrenians. The army perished and Egypt rebelled against him [JUNIUS]. But the reference is mainly to the defeat by Nebuchadnezzar. beasts . . . fowls —hostile and savage men. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 광야로 — 네 왕국 밖의 포로 상태로. 이 표현은 아마도 동종의 보응을 암시하기 위해 사용되었을 것이다. 이집트가 이스라엘을 뒤쫓으며 "광야가 그들을 막아 놓았다"(출 14:3)고 했듯이, 이집트 자신이 광야 상태로 끌려갈 것이다. 들 — 문자적으로 "들의 얼굴". 모이지 못하리라 — 악어가 잡히면 강으로 다시 돌아오지 않듯, 패주하는 네 군대의 어떤 잔존도 광야에서 패배한 후 모여 재집결하지 못할 것이다. 바로는 아리크라네스를 지지하여 구레네에 대항하는 군대를 이끌었는데, 아리크라네스는 구레네인들에게 왕국을 빼앗겼다. 군대는 멸망하고 이집트가 그에게 반기를 들었다[유니우스]. 그러나 언급된 것은 주로 느부갓네살에 의한 패배이다. 짐승들…새들 — 적대적이고 사나운 사람들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. staff of reed to . . . Israel —alluding to the reeds on the banks of the Nile, which broke if one leaned upon them (see on :- ; Isaiah 36:6 ). All Israel's dependence on Egypt proved hurtful instead of beneficial ( Isaiah 30:1-5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 갈대 지팡이 — 기대면 부러지는 나일강 갈대들을 암시한다( :- ; 사 36:6 참조). 이집트에 대한 이스라엘의 모든 의존은 도움이 되기보다 해로웠다(사 30:1-5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. hand —or handle of the reed. rend . . . shoulder —by the splinters on which the shoulder or arm would fall, on the support failing the hand. madest . . . loins . . . at a stand —that is, made them to be disabled. MAURER somewhat similarly (referring to a kindred Arabic form), "Thou hast stricken both their loins." FAIRBAIRN, not so well, "Thou lettest all their loins stand," that is, by themselves, bereft of the support which they looked for from thee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 손 — 갈대의 손잡이. 어깨를 찢었으며 — 손이 잡고 있던 지지대가 실패하여 어깨나 팔이 떨어질 때 박히는 파편들로 인해. 허리를 비틀거리게 하였더니 — 즉, 그들을 불구로 만들었다. 마우러는 유사한 아랍어 형태를 참조하여 다소 비슷하게 "너는 두 허리를 쳤더니"로 번역한다. 페어베언은 그다지 잘 번역하지 못하여 "너는 모든 허리를 서게 하였더니", 즉 그들이 네게 기대했던 지지 없이 홀로 서게 했다는 뜻으로 읽는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. a sword —Nebuchadnezzar's army ( Ezekiel 29:19 ). Also Amasis and the Egyptian revolters who after Pharaoh-hophra's discomfiture in Cyrene dethroned and strangled him, having defeated him in a battle fought at Memphis [JUNIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 칼 — 느부갓네살의 군대(겔 29:19). 또한 바로-호브라가 구레네에서의 갈대아 사람들에게 패한 후, 그를 폐위시키고 교살한 아마시스와 이집트 반란자들도 가리킨다. 그들은 멤피스에서 치른 전투에서 그를 격파하였다[유니우스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. I am the Lord —in antithesis to the blasphemous boast repeated here from :- , "The river is mine, and I have made it." return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 나는 여호와라 — :- 에서 반복된 "내가 그것을 만들었노라"는 신성모독적 자랑과 대조를 이룬다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. from the tower of Syene —GROTIUS translates, "from Migdol (a fortress near Pelusium on the north of Suez) to Syene (in the farthest south)"; that is, from one end of Egypt to the other. So "from Migdol to Syene," :- , Margin. However, English Version rightly refers Syene to Seveneh, that is, Sebennytus, in the eastern delta of the Nile, the capital of the Lower Egyptian kings. The Sebennyte Pharaohs, with the help of the Canaanites, who, as shepherds or merchants, ranged the desert of Suez, extended their borders beyond the narrow province east of the delta, to which they had been confined by the Pharaohs of Upper Egypt. The defeated party, in derision, named the Sebennyte or Lower Egyptians foreigners and shepherd-kings (a shepherd being an abomination in Egypt, Genesis 46:34 ). They were really a native dynasty. Thus, in English Version, "Ethiopia" in the extreme south is rightly contrasted with Sebennytus or Syene in the north. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 믹돌에서 세웨네까지 — 그로티우스는 "믹돌(수에즈 북쪽 국경 요새)에서 세웨네(극남)까지"로 번역한다. 즉, 이집트의 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지. "믹돌에서 세웨네까지", :- , 여백. 그러나 영어 번역은 세웨네를 옳게 세베네 즉 나일강 동쪽 삼각주의 하이집트 왕들의 수도 세벤니투스로 언급한다. 세벤니테 바로들은 가나안 사람들의 도움으로, 즉 사막을 유랑하는 목자들이나 상인들의 도움으로, 상이집트의 바로들이 그들을 가두어 둔 삼각주 동쪽의 좁은 지역을 넘어 그 경계를 넓혔다. 패배한 측은 조롱으로 세벤니테 또는 하이집트 사람들을 외국인이요 목자왕들이라 불렀다(목자가 이집트에서 혐오스런 자인 것은 창 46:34). 그들은 실제로 토착 왕조였다. 이처럼 영어 번역에서 극남의 "에티오피아"가 북쪽의 세베네 또는 세웨네와 올바르게 대조된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. forty years —answering to the forty years in which the Israelites, their former bondsmen, wandered in "the wilderness" (compare Note, see on Ezekiel 29:2 ). JEROME remarks the number forty is one often connected with affliction and judgment. The rains of the flood in forty days brought destruction on the world. Moses, Elias, and the Saviour fasted forty days. The interval between Egypt's overthrow by Nebuchadnezzar and the deliverance by Cyrus, was about forty years. The ideal forty years' wilderness state of social and political degradation, rather than a literal non-passing of man or beast for that term, is mainly intended (so Ezekiel 4:6 ; Isaiah 19:2 ; Isaiah 19:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 사십 년 — 이스라엘이 전에 종이었던 그들이 "광야"를 떠돌던 40년에 상응한다(겔 29:2 주석 참조). 예로니무스는 40이라는 수가 고난과 심판과 자주 연결된다고 언급한다. 홍수의 40일 비는 세상을 멸망으로 이끌었다. 모세, 엘리야, 구원자가 40일을 금식하였다. 느부갓네살에 의한 이집트의 멸망과 고레스에 의한 해방 사이의 간격은 약 40년이었다. 사람이나 짐승이 40년간 문자적으로 지나지 않는다는 뜻보다는 이상적 40년의 사회적, 정치적 황폐 상태가 주로 의도된다(겔 4:6; 사 19:2, 11 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. As Israel passed through a term of wilderness discipline (compare :- , c.), which was in its essential features to be repeated again, so it was to be with Egypt [FAIRBAIRN]. Some Egyptians were to be carried to Babylon, also many "scattered" in Arabia and Ethiopia through fear but mainly the "scattering" was to be the dissipation of their power, even though the people still remained in their own land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 이스라엘이 광야 훈련 기간을 통과한 것처럼( :- 등), 그 본질적 특징들이 반복될 것이었듯이, 이집트도 그러할 것이다[페어베언]. 일부 이집트 사람들은 바벨론으로 끌려갔고, 또 많은 이들은 두려움으로 아라비아와 에티오피아에 "흩어졌다". 그러나 주로 "흩어짐"은 비록 백성은 자기 땅에 남더라도 그들의 세력이 소멸되는 것을 뜻하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. ( :- ).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. Pathros —the Thebaid, or Upper Egypt, which had been especially harassed by Nebuchadnezzar ( Nahum 3:8 ; Nahum 3:10 ). The oldest part of Egypt as to civilization and art. The Thebaid was anciently called "Egypt" [ARISTOTLE]. Therefore it is called the "land of the Egyptians' birth " ( Margin, for "habitation"). base kingdom —Under Amasis it was made dependent on Babylon; humbled still more under Cambyses; and though somewhat raised under the Ptolemies, never has it regained its ancient pre-eminence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 바드로스 — 느부갓네살에 의해 특히 시달림을 받은 상이집트 또는 테베 지역이다(나 3:8, 10). 이집트에서 문명과 예술에 관한 한 가장 오래된 지역. 테베 지역은 고대에 "이집트"로 불렸다[아리스토텔레스]. 따라서 "이집트 사람들의 발상지"(거주지 대신, 여백)라고 불린다. 비천한 왕국 — 아마시스 아래 바벨론에 종속되었고, 캄비세스 아래 더욱 굴욕을 당했다. 프톨레마이오스 왕조 아래 어느 정도 회복되었으나, 결코 예전의 탁월함을 되찾지 못했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. Egypt, when restored, shall be so circumscribed in power that it shall be no longer an object of confidence to Israel, as formerly; for example, as when, relying on it, Israel broke faith with Nebuchadnezzar ( Ezekiel 17:13 ; Ezekiel 17:15 ; Ezekiel 17:16 ). which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them —rather, "while they (the Israelites) look to (or, turn after ) them" [HENDERSON]. Israel's looking to Egypt, rather than to God, causes their iniquity (unfaithfulness to the covenant) to be remembered by God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 이집트가 회복될 때에는 권력이 너무 제한되어 전처럼 이스라엘이 의뢰할 대상이 되지 못할 것이다. 예를 들어, 이스라엘이 이집트를 의지하여 느부갓네살에 대한 신의를 저버린 때처럼(겔 17:13, 15, 16). 그들의 죄악을 기억하게 하는 것이 되리니, 그들이 그들을 따를 때에 — 오히려 "이스라엘 사람들이 그들을 따르는(향하는) 동안"[헨더슨]. 이스라엘이 하나님보다 이집트를 바라보는 것이 그들의 죄악(언약에 대한 불성실함)을 하나님께서 기억하시게 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. The departure from the chronological order occurs here only, among the prophecies as to foreign nations, in order to secure greater unity of subject. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 이방 민족들에 관한 예언들 중 여기서만 연대순에서 벗어나는데, 이는 주제의 더 큰 통일성을 확보하기 위해서이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. every head . . . bald, . . . shoulder . . . peeled —with carrying baskets of earth and stones for the siege works. no wages . . . for the service —that is, in proportion to it and the time and labor which he expended on the siege of Tyre. Not that he actually failed in the siege (JEROME expressly states, from Assyrian histories, that Nebuchadnezzar succeeded); but, so much of the Tyrian resources had been exhausted, or transported to her colonies in ships, that little was left to compensate Nebuchadnezzar for his thirteen year's siege. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 모든 머리가…민둥하고…어깨가 벗겨졌나니 — 포위 공사를 위한 흙과 돌을 운반하는 바구니를 메느라 그렇게 되었다. 그가 그 수고에 대해 아무 보상도 받지 못하였나니 — 즉, 그의 13년 포위 공격에 들인 시간과 노력에 비례한 보상을 받지 못하였다. 느부갓네살이 포위 공격에 실제로 실패했다는 뜻이 아니다(예로니무스가 앗시리아 역사서에서 느부갓네살이 성공하였다고 명시적으로 말한다). 두로 자원의 많은 부분이 고갈되었거나 선박으로 식민지들에 운반되어, 그의 13년 포위 공격을 보상할 것이 거의 남아 있지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. multitude —not as FAIRBAIRN, "store"; but, he shall take away a multitude of captives out of Egypt. The success of Nebuchadnezzar is implied in Tyre's receiving a king from Babylon, probably one of her captives there, Merbal. take her spoil . . . prey —literally, "spoil her spoil, prey her prey," that is, as she spoiled other nations, so shall she herself be a spoil to Babylon. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 많은 무리 — 페어베언처럼 "보물"이 아니라, 그는 이집트에서 많은 포로들을 끌어갈 것이다. 느부갓네살의 성공은 두로가 바벨론에서 왕을 받은 것으로 암시되는데, 아마도 거기 포로로 잡혀간 자들 중 하나인 메르발이었을 것이다. 그 노략물을…노략하며 — 문자적으로 "그 노략물을 노략하고, 탈취물을 탈취하라", 즉 그가 다른 민족들을 노략한 것처럼, 그도 바벨론에게 노략거리가 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. because they wrought for me —the Chaldeans, fulfilling My will as to Tyre (compare :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 그들이 나를 위하여 수고하였음이니라 — 갈대아 사람들, 두로에 관한 내 뜻을 성취하는( :- ).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. In the evil only, not in the good, was Egypt to be parallel to Israel. The very downfall of Egypt will be the signal for the rise of Israel, because of God's covenant with the latter. I cause the horn of . . . Israel to bud — ( Psalms 132:17 ). I will cause its ancient glory to revive: an earnest of Israel's full glory under Messiah, the son of David ( Psalms 132:17- : ). Even in Babylon an earnest was given of this in Daniel ( Psalms 132:17- : ) and Jeconiah ( Jeremiah 52:31 ). I will give thee . . . opening of . . . mouth —When thy predictions shall have come to pass, thy words henceforth shall be more heeded (compare Jeremiah 52:31- : ). return to ' Top of Page ' Ezekiel Ezk 28 Ezekiel Ezk Ezekiel Ezk 30 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ezekiel 29". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ezekiel-29.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-29-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. 악한 것에서만, 선한 것에서는 아니라, 이집트가 이스라엘에 대한 하나님의 언약으로 인해 이스라엘과 평행을 이루게 될 것이다. 이집트의 몰락 자체가 이스라엘의 부상의 신호가 될 것이다. 이스라엘의 뿔이 돋아나게 하리라 — (시 132:17). 그것의 옛 영광을 소생시키게 하리라. 다윗의 아들 메시아 아래 이스라엘의 온전한 영광의 예표(시 132:17 이하). 바벨론에서도 이의 예표가 다니엘에게서(시 132:17 이하)와 여고냐에게서(렘 52:31) 주어졌다. 네 입이 열리게 하리라 — 네 예언들이 성취될 때, 앞으로 네 말이 더 주목을 받게 될 것이다(렘 52:31 이하 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-29-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반