1절 카드 ↗
1. tile —a sun-dried brick, such as are found in Babylon, covered with cuneiform inscriptions, often two feet long and one foot broad. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
벽돌—바벨론에서 흔히 발견되는, 햇볕에 말린 벽돌로서, 쐐기문자 명문으로 덮여 있으며, 종종 길이 60센티미터, 너비 30센티미터에 달한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. fort —rather, "watch-tower" ( Jeremiah 52:4 ) wherein the besiegers could watch the movements of the besieged [GESENIUS]. A wall of circumvallation [ Septuagint and ROSENMULLER]. A kind of battering-ram [MAURER]. The first view is best. a mount —wherewith the Chaldeans could be defended from missiles. battering-rams —literally, "through-borers." In Jeremiah 52:4- : the same Hebrew is translated "captains." return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
보루—오히려 바벨론 포위군이 성안에 갇힌 자들의 동태를 감시할 수 있는 "망루"(렘 52:4)[게세니우스]. 포위 성벽[70인역 및 로젠뮐러]. 일종의 공성 추[마우러]. 첫 번째 견해가 가장 낫다. 흉벽—갈대아 군이 투사물로부터 보호받을 수 있는 방어물. 공성 추들—문자적으로 "관통자들". 렘 52:4 이하에서 같은 히브리어가 "장군들"로 번역된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. iron pan —the divine decree as to the Chaldean army investing the city. set it for a wall of iron between thee and the city —Ezekiel, in the person of God, represents the wall of separation between him and the people as one of iron: and the Chaldean investing army. His instrument of separating them from him, as one impossible to burst through. set . . . face against it —inexorably ( Psalms 34:16 ). The exiles envied their brethren remaining in Jerusalem, but exile is better than the straitness of a siege. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
철판—바벨론 군이 성을 포위하고 있다는 신성한 작정. 그것을 너와 성 사이의 철 벽으로 놓아라—에스겔은 하나님의 대리자로서 자신과 백성 사이의 분리의 벽이 관통 불가능한 철로 되어 있으며, 그것은 성을 에워싼 갈대아 군으로 이루어져 있음을 나타낸다. 얼굴을 향하여—완강하게(시 34:16). 포로들은 예루살렘에 남아 있는 동포들을 부러워하였지만, 포위 공격의 궁핍함보다 유배가 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. Another symbolical act performed at the same time as the former, in vision, not in external action, wherein it would have been only puerile: narrated as a thing ideally done, it would make a vivid impression. The second action is supplementary to the first, to bring out more fully the same prophetic idea. left side —referring to the position of the ten tribes, the northern kingdom, as Judah, the southern, answers to "the right side" ( Ezekiel 4:6 ). The Orientals facing the east in their mode, had the north on their left, and the south on their right ( Ezekiel 4:6- : ). Also the right was more honorable than the left: so Judah as being the seat of the temple, was more so than Israel. bear the iniquity —iniquity being regarded as a burden; so it means, "bear the punishment of their iniquity" ( Ezekiel 4:6- : ). A type of Him who was the great sin-bearer, not in mimic show as Ezekiel, but in reality ( Isaiah 53:4 ; Isaiah 53:6 ; Isaiah 53:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
동시에 첫 번째 행동과 함께 수행된 또 다른 상징적 행동으로, 외적 행동으로 수행되었다면 유치했을 것이지만, 이상 속에서 내적으로 수행되어 이상적으로 행해진 것으로 이야기됨으로써 같은 예언적 생각을 더 온전히 드러내기 위해 더욱 생생한 인상을 만들어 낸다. 왼편—북쪽 왕국인 열 지파의 위치를 가리키며, 남쪽인 유다는 "오른편"(겔 4:6)에 해당한다. 동쪽을 향하는 방향에서 오른쪽에 북쪽이, 왼쪽에 남쪽이 있는 동양인들의 방식에서 비롯된 것이다(겔 4:6 이하 참조). 또한 오른쪽이 왼쪽보다 더 영예롭다. 따라서 성전의 자리가 있는 유다가 이스라엘보다 더 그러하였다. 죄악을 담당하다—죄악이 짐으로 여겨지므로, "죄악의 형벌을 담당하다"를 의미한다(겔 4:6 이하). 형식적 모방이 아닌 실제로 큰 죄 짐을 담당하셨던 그분의 예표(사 53:4, 6, 12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. three hundred and ninety days —The three hundred ninety years of punishment appointed for Israel, and forty for Judah, cannot refer to the siege of Jerusalem. That siege is referred to in Ezekiel 4:1-3 , and in a sense restricted to the literal siege, but comprehending the whole train of punishment to be inflicted for their sin; therefore we read here merely of its sore pressure, not of its result. The sum of three hundred ninety and forty years is four hundred thirty, a period famous in the history of the covenant-people, being that of their sojourn in Egypt ( Exodus 12:40 ; Exodus 12:41 ; Galatians 3:17 ). The forty alludes to the forty years in the wilderness. Elsewhere ( Deuteronomy 28:68 ; Hosea 9:3 ), God threatened to bring them back to Egypt, which must mean, not Egypt literally, but a bondage as bad as that one in Egypt. So now God will reduce them to a kind of new Egyptian bondage to the world: Israel, the greater transgressor, for a longer period than Judah (compare Ezekiel 20:35-38 ). Not the whole of the four hundred thirty years of the Egypt state is appointed to Israel; but this shortened by the forty years of the wilderness sojourn, to imply, that a way is open to their return to life by their having the Egypt state merged into that of the wilderness; that is, by ceasing from idolatry and seeking in their sifting and sore troubles, through God's covenant, a restoration to righteousness and peace [FAIRBAIRN]. The three hundred ninety, in reference to the sin of Israel, was also literally true, being the years from the setting up of the calves by Jeroboam ( Ezekiel 20:35-26.20.38- : ), that is, from 975 to 583 B.C.: about the year of the Babylonians captivity; and perhaps the forty of Judah refers to that part of Manasseh's fifty-five years' reign in which he had not repented, and which, we are expressly told, was the cause of God's removal of Judah, notwithstanding Josiah's reformation ( 1 Kings 21:10-16 ; 2 Kings 23:26 ; 2 Kings 23:27 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
삼백구십 일—이스라엘을 위해 정해진 삼백구십 년의 형벌과 유다를 위한 사십 년의 형벌은 예루살렘의 포위 공격을 가리키는 것으로 이해될 수 없다. 그 포위 공격은 겔 4:1-3에서 언급되었으며, 문자적 포위 공격에 제한된 의미이지만, 여기서는 그들의 죄에 대해 가해질 형벌의 전체 흐름을 포함한다. 따라서 여기서 우리는 단지 그것의 혹독한 압박만을 읽지, 그 결과를 읽지는 않는다. 삼백구십 년과 사십 년의 합은 사백삼십이며, 이것은 언약 백성의 역사에서 유명한 기간으로, 곧 이집트에서의 체류 기간이다(출 12:40, 41; 갈 3:17). 사십은 광야에서의 사십 년을 암시한다. 하나님은 다른 곳에서(신 28:68; 호 9:3) 그들을 이집트로 돌려보내겠다고 위협하셨는데, 이는 문자적 이집트가 아니라 이집트에서의 것처럼 나쁜 종살이를 의미한다. 이제 하나님은 그들을 세상에 대한 일종의 새로운 이집트 종살이로 환원시키실 것이다. 더 큰 범죄자인 이스라엘은 유다보다 더 긴 기간 동안(겔 20:35-38 비교). 이스라엘에게는 이집트 상태의 사백삼십 년 전체가 아닌, 광야 체류의 사십 년만큼 줄어든 기간이 주어진다. 이는 이집트 상태가 광야 상태로 합쳐짐으로써, 즉 우상 숭배를 그치고 고통스러운 어려움 속에서 하나님의 언약을 통해 의와 평화로의 회복을 구함으로써, 생명으로의 귀환에 길이 열려 있음을 암시한다[페어베언]. 삼백구십은 이스라엘의 죄와 관련하여 문자적으로도 사실이었으니, 여로보암이 금송아지를 세운 때(겔 20:35-26.20.38 이하), 즉 기원전 975년부터 바벨론 포로의 해인 583년까지의 기간이었다. 그리고 아마도 유다의 사십은 므낫세의 오십오 년 통치 중 그가 회개하지 않은 부분을 가리키며, 요시야의 개혁에도 불구하고 하나님이 유다를 제거하신 것이 므낫세 때문이었다고 명시되어 있다(왕상 21:10-16; 왕하 23:26, 27).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. each day for a year —literally, "a day for a year, a day for a year." Twice repeated, to mark more distinctly the reference to :- . The picturing of the future under the image of the past, wherein the meaning was far from lying on the surface, was intended to arouse to a less superficial mode of thinking, just as the partial veiling of truth in Jesus' parables was designed to stimulate inquiry; also to remind men that God's dealings in the past are a key to the future, for He moves on the same everlasting principles, the forms alone being transitory. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하루를 일년으로—문자적으로 "일 년을 위한 하루, 일 년을 위한 하루". 민 14:34를 더 분명하게 가리키기 위해 두 번 반복된다. 미래를 과거의 이미지 아래 그리는 것은 그 의미가 표면에 있지 않아서, 마치 예수님의 비유들이 탐구를 자극하도록 설계된 것처럼, 덜 피상적인 사유 방식을 촉구하기 위해 의도된 것이다. 또한 하나님의 과거의 행하심이 미래의 열쇠임을 상기시키기 위해서이기도 하다. 왜냐하면 그는 영원한 동일한 원리들 위에서 움직이시며, 형식만이 일시적이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. arm . . . uncovered —to be ready for action, which the long Oriental garment usually covering it would prevent ( Isaiah 52:10 ). thou shalt prophesy against it —This gesture of thine will be a tacit prophecy against it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
팔 . . . 드러내어—이를 위해 준비된 것으로, 일반적으로 긴 동방 의복이 그것을 덮어 방해할 것이다(사 52:10). 네가 예언할 것이라—너의 이 몸짓이 그것에 대한 은연중의 예언이 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. bands — ( :- ). not turn from . . . side —to imply the impossibility of their being able to shake off the punishment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
줄—(앞의 구절 참조). 옆을 돌이키지 못하게—형벌을 떨쳐 버릴 수 없음을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. wheat . . . barley, c.—Instead of simple flour used for delicate cakes ( :- ), the Jews should have a coarse mixture of six different kinds of grain, such as the poorest alone would eat. fitches —spelt or dhourra. three hundred and ninety —The forty days are omitted, since these latter typify the wilderness period when Israel stood separate from the Gentiles and their pollution, though partially chastened by stint of bread and water ( Ezekiel 4:16 ), whereas the eating of the polluted bread in the three hundred ninety days implies a forced residence " among the Gentiles " who were polluted with idolatry ( Ezekiel 4:13 ). This last is said of "Israel" primarily, as being the most debased ( Ezekiel 4:9-15 ) they had spiritually sunk to a level with the heathen, therefore God will make their condition outwardly to correspond. Judah and Jerusalem fare less severely, being less guilty: they are to "eat bread by weight and with care," that is, have a stinted supply and be chastened with the milder discipline of the wilderness period. But Judah also is secondarily referred to in the three hundred ninety days, as having fallen, like Israel, into Gentile defilements; if, then, the Jews are to escape from the exile among Gentiles, which is their just punishment, they must submit again to the wilderness probation ( Ezekiel 4:9-26.4.15- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
밀 . . 보리 등—섬세한 과자에 사용되는 단순한 밀가루(앞의 구절 참조) 대신, 유대인들은 가장 가난한 자들만이 먹을 여섯 가지 곡물의 거친 혼합물을 먹어야 할 것이다. 스펠트—스펠트 혹은 수수. 삼백구십—사십 일이 생략되는데, 이 후자의 기간은 이스라엘이 이방인들과 그들의 더러움에서 분리된 채 있던, 비록 빵과 물의 부족으로 부분적으로 징계받던 광야 기간을 예표하기 때문이다(겔 4:16). 반면 삼백구십 일의 오염된 빵을 먹는 것은 우상 숭배로 오염된 "이방 사람들 가운데서"의 강제 거주를 암시한다(겔 4:13). 이것은 먼저 가장 타락한 "이스라엘"에 대해 말씀된 것이다(겔 4:9-15). 그들은 영적으로 이방인들의 수준으로 가라앉았으므로 하나님은 그들의 외적 상태도 이에 상응하게 만드실 것이다. 유다와 예루살렘은 덜 죄스럽기에 덜 심하게 다루어진다. 그들은 "무게를 달아 고통스럽게" 빵을 먹어야 할 것이니, 즉 적은 양을 배급받고 광야 기간의 더 온화한 훈련으로 징계받을 것이다. 그러나 유다도 삼백구십 일에 부차적으로 언급되는데, 이스라엘처럼 이방 오염에 빠졌기 때문이다. 그렇다면 유대인들이 그들의 정당한 형벌인 이방인 가운데서의 유배에서 벗어나려면, 그들은 다시 광야의 시험을 받아들여야 한다(겔 4:9-26.4.15 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. twenty shekels —that is, little more than ten ounces; a scant measure to sustain life ( :- ). But it applies not only to the siege, but to their whole subsequent state. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이십 세겔—즉 약 285그램. 생명을 유지하기에 빠듯한 양(앞의 구절 참조). 그러나 이것은 포위 공격에만 적용되는 것이 아니라 그들의 이후 상태 전체에 적용된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. sixth . . . of . . . hin —about a pint and a half. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
힌의 육분의 일—약 700밀리리터.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. dung —as fuel; so the Arabs use beasts' dung, wood fuel being scarce. But to use human dung so implies the most cruel necessity. It was in violation of the law ( Deuteronomy 14:3 ; Deuteronomy 23:12-14 ); it must therefore have been done only in vision. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
대변—연료로. 아랍인들은 수목 연료가 귀하여 짐승의 배설물을 그렇게 사용한다. 그러나 사람의 배설물을 그렇게 사용하는 것은 가장 잔인한 필요를 함축한다. 그것은 율법에 위반되는 것이었으므로(신 14:3; 23:12-14), 이상 속에서만 행해졌음에 틀림없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Implying that Israel's peculiar distinction was to be abolished and that they were to be outwardly blended with the idolatrous heathen ( Deuteronomy 28:68 ; Hosea 9:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘의 독특한 구별이 폐지되고, 그들이 외적으로 우상을 섬기는 이방인들과 뒤섞일 것임을 함축한다(신 28:68; 호 9:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. Ezekiel, as a priest, had been accustomed to the strictest abstinence from everything legally impure. Peter felt the same scruple at a similar command ( :- ; compare Isaiah 65:4 ). Positive precepts, being dependent on a particular command can be set aside at the will of the divine ruler; but moral precepts are everlasting in their obligation because God cannot be inconsistent with His unchanging moral nature. abominable flesh —literally, "flesh that stank from putridity." Flesh of animals three days killed was prohibited ( Leviticus 7:17 ; Leviticus 7:18 ; Leviticus 19:6 ; Leviticus 19:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
에스겔은 제사장으로서 율법적으로 불결한 모든 것으로부터의 가장 엄격한 절제에 익숙하였다. 베드로도 비슷한 명령에서 같은 거리낌을 느꼈다(행 10:14 참조; 사 65:4 비교). 특별한 명령에 의존하는 긍정적 계율은 신성한 통치자의 뜻에 따라 폐지될 수 있다. 그러나 도덕적 계율은 하나님이 그의 불변하는 도덕적 본성과 일관성을 잃을 수 없기 때문에 영원히 구속력이 있다. 역겨운 고기—문자적으로 "부패로 악취가 나는 고기". 삼 일이 지난 동물의 고기는 금지되었다(레 7:17, 18; 19:6, 7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. cow's dung —a mitigation of the former order ( Ezekiel 4:12 ); no longer "the dung of man"; still the bread so baked is "defiled," to imply that, whatever partial abatement there might be for the prophet's sake, the main decree of God, as to the pollution of Israel by exile among Gentiles, is unalterable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
쇠똥—이전 명령(겔 4:12)의 완화. 더 이상 "사람의 배설물"이 아니다. 그러나 그렇게 구운 빵은 여전히 "더럽다"고 하는데, 이는 선지자를 위한 부분적 완화가 있을 수 있더라도, 이방인 가운데의 유배로 인한 이스라엘의 오염에 관한 하나님의 주된 작정은 변경 불가능함을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. staff of bread —bread by which life is supported, as a man's weight is by the staff he leans on ( Leviticus 26:26 ; Psalms 105:16 ; Isaiah 3:1 ). by weight, and with care —in scant measure ( Ezekiel 4:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
빵의 지팡이—빵은 사람이 기대어 지지하는 지팡이처럼 생명이 지탱되는 것이다(레 26:26; 시 105:16; 사 3:1). 무게를 달아, 고통스럽게—빠듯한 분량으로(겔 4:10).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. astonied one with another —mutually regard one another with astonishment: the stupefied look of despairing want. return to ' Top of Page ' Ezekiel Ezk 3 Ezekiel Ezk Ezekiel Ezk 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ezekiel 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ezekiel-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "Th
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
서로 심히 놀라리니—서로를 경악한 눈으로 바라볼 것이니, 이는 절망적 결핍으로 인한 멍한 표정이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-4-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반